Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Disc Grinder
Winkelschleifer
Meuleuse
Smerigliatrice angolare
Haakse slijpmachine
Amoladora angular
Rebarbadora
G 10SR3
G 12SR3
G 13SR3
G12SR3
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruçôes.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi G 10SR3

  • Page 1 Disc Grinder Winkelschleifer Meuleuse Smerigliatrice angolare Haakse slijpmachine Amoladora angular Rebarbadora G 10SR3 G 12SR3 G 13SR3 • • G12SR3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 2 15° – 30° English Deutsch Français Italiano Wrench Schlüssel Clef Chiave Mutter für die Wheel nut Ecrou de la meule Dado ad anello Schleifscheibe Depressed center wheel Schleifscheibe Meule Mola Wheel washer Unterlegscheibe Rondelle de la meule Rondella “grover” Wheel guard Schutzhaube Couvre-meule Carter della mola...
  • Page 3 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i werden für diese sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la symbols used for the Maschine verwendet. Bien se familiariser avec macchina.
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d'origine) utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, POUR L’OUTIL d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 19: Avertissements De Sécurité Courants Pour Les Opérations De Meulage Ou De Découpe Par Abrasion

    Français condition pouvant affecter le fonctionnement de f) La taille d'ancrage des roues, brides, plaques ou l’outil. autres accessoires doit être adaptée à l'arbre de En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l'outil électrique. l’utiliser. Les accessoires comprenant des orifices d'ancrage De nombreux accidents sont dus à...
  • Page 20: Recul De L'appareil Et Avertissements Associés

    Français n) Nettoyez régulièrement les évents de l'outil AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ électrique. SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE Le ventilateur du moteur risque d'attirer la MEULAGE ET DE DÉCOUPE PAR ABRASION poussière à l'intérieur du logement et l'accumulation excessive de métaux en poudre a) Utilisez uniquement des types de meules risque de provoquer un court-circuit.
  • Page 21: Consignes De Securite Generales Relatives Aux Meuleuses Droites

    Français Recherchez la raison pour laquelle la meule s'est – Vérifiez que les meules et les points montés sont pliée et prenez les mesures qui s'imposent. installés conformément aux instructions du fabricant. d) Ne redémarrez pas l'opération de découpe dans –...
  • Page 22: Avant La Mise En Marche

    Français AVANT LA MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT 1. Source de puissance 1. Pression S’assurer que la source de puissance àutiliser Pour prolonger la vie de la machine et réaliser un correspond àla puissance indiquée sur la plaque fini de première qualité, il est important de ne pas signalétique du produit.
  • Page 23: Entretien Et Controle

    ATTENTION tels que les moments où l’outil est mis hors tension Les réparations, modifications et inspections des ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de outils électriques Hitachi doivent être confiées à un déclenchements). service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 57 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 60 RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. EU (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.

Ce manuel est également adapté pour:

G 12sr3G 13sr3

Table des Matières