Hitachi G 13SN Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Hitachi G 13SN Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour G 13SN:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Model
G 10SN
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G 12SN
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
G 13SN
G12SN
Disc Grinder
Meuleuse à disque
Amoladora angular
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi G 13SN

  • Page 1 Model Disc Grinder G 10SN G 12SN G 13SN Modèle • • Meuleuse à disque Modelo Amoladora angular G12SN SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ............9 SPECIFICATIONS ............9 SAFETY ..............3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 APPLICATIONS ...........
  • Page 14: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 15 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 16: Recul De L'appareil Et Avertissements Associés

    Français La protection oculaire doit être capable d'arrêter AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COURANTS les projections de débris générés au cours des AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE différentes opérations. Le masque à poussière et a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner le respirateur doivent être capables de filtrer les comme meule.
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage

    Français L'accessoire en rotation cale alors rapidement, ce qui c) Les meules doivent uniquement être utilisées pour projette l'outil électrique dans la direction opposée les applications recommandées. Par exemple : à la rotation de l'accessoire. n'utilisez pas le côté à tronçonner de la meule Par exemple, si une meule est coincée par la pièce pour abraser.
  • Page 18: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français – Vérifiez que les bouches d’aération ne sont pas NE JAMAIS utiliser l’outil sans que tous les obstruées en travaillant dans un environnement dispositifs de sécurité ne soient en place. poussiéreux ; s’il est nécessaire de nettoyer la NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que poussière, débranchez d’abord l’outil de la prise tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité...
  • Page 19 Vérifier s’il y des objets encastrés, par exemple un défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et câble électrique, dans le mur, le plancher ou le le faire réparer par un centre de service Hitachi planfond avant d’y commencer le travail. autorisé.
  • Page 20: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 21: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 22: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Eloigner de la pièce tous les enfants et le UTILISATIONS personnel non autorisé. Retrait des ébarbures de moulage et finition de Montage du capot couvre-meule divers type de matériaux en métal, bronze et S’assurer de monter le capot couvre-meule avec aluminium ainsi que des moulages.
  • Page 23: Utilisation De La Meuleuse À Disque

    Français toutes les autres personnes de la pièce. S’assurer Utiliser une légère pression de meulage. que le capot couvre-meule est en place et que l’on Il n’y a pas besoin d’appuyer fortement sur la porte des lunettes de protection. Mettre la meuleuse à...
  • Page 24: Assemblage Et Desassemblage De La Meule A Depression Centrale

    Français Clef Opération d’ajustement pour la finition souhaitée. Pour une finition fine, diminuer la pression en soulevant légèrement la meuleuse à disque. Ecrou Meule à Meuler doucement et à la vitesse appropriée. dépression meule centrale PRECAUTION: La meule à dépression centrale en rotation crée une turbulence d’air.
  • Page 25: Entretien Et Inspection

    ● Les réparations, modifications et inspections des diamètre extérieur. Vérifier qu’il n’y a pas de fissure outils électriques Hitachi doivent être confiées à ni aucun dommage à la meule à dépression un service après-vente Hitachi agréé. centrale. S’il y avait une fissure ou une modification Il sera utile de présenter cette liste de pièces au...
  • Page 26: Accessoires

    REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Pour meuleuse à disque livrée avec mallette de transport Wrench ..............
  • Page 44 Hitachi Koki Canada Corp. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5S 2A4 Hitachi Power Tools de Mexico, S. A. de C. V. Francisco Petrarca No. 239 Local A Col. Chapultepec Morales C. P . 11570 Code No. C99194162 F Mexico, D.

Ce manuel est également adapté pour:

G 10snG 12sn

Table des Matières