Page 1
Elektronischer winkelschleifer Meuleuse électronique Smerigliatrice angolare elettronica Haakse slijpmachine met regelectronic Amoladora angular electrónica G 13YD G 13V • G 13YD Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Page 3
English Deutsch Français Wrench Schlüssel Clef Wheel nut Mutter für Schleifscheibe Ecrou de la meule Depressed center wheel Gekröpfte Schleifscheibe Meule à moyeu déporté Wheel washer Unterlegscheibe Rondelle de la meule Wheel guard Schutzhaube Couvre-meule Spindle Spindel Arbre Push button Drukknop Bouton-poussoir Hexagonal bar wrench...
Page 4
Symbols Symbole Symboles WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT The following show symbols Die folgenden Symbole werden für Les symboles suivants sont used for the machine. Be sure diese Maschine verwendet. Achten utilisés pour l’outil. Bien se that you understand their Sie darauf, diese vor der familiariser avec leur meaning before use.
Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. g) N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant Des outils coupants bien entretenus avec des bords chaque utilisation, vérifiez que l'accessoire (par aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus exemple les meules) n'est pas ébréché, craquelé ou simples à...
Français p) N'utilisez pas d'accessoires nécessitant des liquides b) Le dispositif de protection doit être correctement de refroidissement. fixé à l'outil électrique et positionné de manière à L'usage d'eau ou d'autres liquides de refroidissement assurer une sécurité optimale, en laissant exposée peut entraîner une électrocution ou un choc électrique.
Page 21
Français f) Redoublez de vigilance si vous devez pratiquer une PRECAUTIONS D’UTILISATION DE LA encoche dans un mur ou autre zone borgne. MEULEUSE La partie saillante de la meule risque d'entailler les conduites de gaz ou d'eau, les câbles électriques ou 1.
Français 2. Interrupteur de puissance Bague Utilisation Outils S’assurer que l’interrupteur de puissance est en Meule radiale Polissage, finissage position ARRET. Si la fiche est branchée alors que Disque de ponçage Retrait de peinture l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre ou de revêtement immédiatement et peut provoquer un grave accident.
ATTENTION Même opération en sens inverse. Les réparations, modifications et inspections des ATTENTION: outils électriques Hitachi doivent être confiées à un Vous assurer que la meule à moyeu déporté est service après-vente Hitachi agréé. fermement montée. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au Vérifier que la bouton pussoir est libéré...
Page 24
électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d.
Page 51
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
Page 52
29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/ place de celle de 98/37/CE. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques.