Table des Matières
  • Deutsch

    • Table des Matières
    • Kennenlernen
    • Zeichenerklärung
    • Warn-Und Sicherheitshinweise
    • Geräte-Und Zubehör Beschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Filterwechsel
    • Reinigung und Desinfektion
    • Entsorgen
    • Problemlösung
    • Technische Angaben
    • Garantie und Service
  • English

    • Getting to Know Your Instrument
    • Signs and Symbols
    • Safety Information and Warnings
    • Description of Device and Accessories
    • Initial Use
    • Operation
    • Changing the Filter
    • Cleaning and Disinfection
    • Disposal
    • Technical Specifications
    • Troubleshooting
  • Español

    • Indicaciones de Advertencia y de Seguridad
    • Descripción de Los Aparatos y Los Accesorios
    • Manejo
    • Puesta en Marcha
    • Cambio de Filtro
    • Limpieza y Desinfección
    • Eliminación
    • Solución de Problemas
    • Características Técnicas
  • Italiano

    • Avvertenze E Indicazioni DI Sicurezza
    • Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori
    • Funzionamento
    • Messa in Funzione
    • Pulizia E Disinfezione
    • Sostituzione del Filtro
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Smaltimento
    • Dati Tecnici
  • Türkçe

    • Uyarı Ve Güvenlik Hatırlatmaları
    • Cihaz Ve Aksesuar Açıklaması
    • KullanıM
    • Çalıştırma
    • Filtre DeğIşIMI
    • Temizlik Ve Dezenfeksiyon
    • Problem ÇözüMü
    • Teknik Veriler
    • İmha
  • Русский

    • Пояснения К Символам
    • Безопасности
    • Описание Прибора И Принадлежностей
    • Подготовка К Работе
    • Управление
    • Замена Фильтра
    • Чистка И Дезинфекция
    • Решение Проблем
    • Утилизация
    • Технические Данные
    • Гарантия
  • Polski

    • Informacje O Urządzeniu
    • Objaśnienia Do Rysunków
    • Wskazówki Ostrzegawcze I Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia I Akcesoriów
    • Obsługa
    • Uruchomienie
    • Czyszczenie I Dezynfekcja
    • Wymiana Filtra
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

D Inhalator
Gebrauchsanweisung ........... (2 –10)
G Nebuliser
Instruction for use ...............(11–18)
F Inhalateur
Mode d'emploi .................... (19 – 26)
E Inhalador
Instrucciones para el uso ... (27– 34)
I Inalatore
Instruzioni per l'uso ............ (35 – 42)
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89 -144
www.beurer.de
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89 - 255
Mail: kd@beurer.de
IH 20
T Inhalatör
Kullanma Talimatı ............... (43 – 50)
r Ингалятор
Инструкция по
применению ....................... (51– 59)
Q Inhalator
Instrukcja obsługi ............... (60 – 68)
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION ........................ (69-72)
89077 Ulm, Germany
0483
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer IH 20

  • Page 19 à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Appareil de classe 2 Sincères salutations, Fabricant votre équipe Beurer Marche Domaine d’application Arrêt Cet inhalateur est un appareil servant à la nébulisation Numéro de série de liquides et de médicaments liquides (aérosols) et...
  • Page 20 • En cas de doutes de quelque nature que ce soit votre service après-vente ou votre revendeur. concernant votre santé, consultez votre médecin • L’inhalateur IH 20 ne peut être utilisé qu’avec des traitant. nébuliseurs Beurer et accessoires Beurer adaptés.
  • Page 21 4. Description de l’appareil et des • L’appareil dispose en outre d’une protection ther- mique qui désactive l’inhalateur en cas de surtempé- accessoires rature. En pareil cas, veuillez procéder comme suit : Aperçu de l’inhalateur – Arrêtez l’appareil. – Débranchez la fiche secteur. –...
  • Page 22 5. Mise en service Remarque Installation • Veillez à ce qu’une prise de courant se trouve à proxi- Retirez l’appareil de l’emballage. mité de l’emplacement de l’appareil. Placez-le sur une surface plane. • Disposez le câble d’alimentation de telle sorte que Veillez à...
  • Page 23 7. Changement du filtre de 4 ml. La dilution est également nécessaire pour les médicaments visqueux. Conformez-vous aux Contrôlez le filtre à intervalles réguliers (par ex. toutes indications de votre médecin. les 10 utilisations). S’il est fortement encrassé ou bou- 3.
  • Page 24 • Veillez à bien sécher le nébuliseur et les accessoires • Ne vaporisez aucun liquide dans les ouvertures après chaque nettoyage ou désinfection. L’humidité d’aération ! La pénétration de liquides peut occa- résiduelle peut fortement favoriser la prolifération de sionner un endommagement du circuit électrique et bactéries.
  • Page 25 Séchage Problèmes/ Cause possible/solution questions • Disposez les pièces sur un support sec, propre Le nébuliseur ne 3. Tenez le nébuliseur en position verticale. et absorbant et laissez-les sécher entièrement (au laisse pas pas- 4. Le liquide médicamenteux rempli est moins 4 heures).
  • Page 26 Raccordement au Remarque secteur 230 V ~, 50 Hz ; 180 VA En cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spéci- Matériau du boîtier ABS / PP fications, son fonctionnement n’est pas garanti. Sous Conditions de service Température : +10 °C à +40 °C réserve de modifications techniques à...

Table des Matières