Accessoire; Chaudière D'essai; Accessoires; Proefketel - Riello PRESS GW Manuel D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour PRESS GW:
Table des Matières

Publicité

ACCESSORIES
(optional)
The Table on the last line of Page 11 indicates
the accessories available for each burner.
(A) KIT FOR LENGTHENING THE COMBUS-
TION HEAD
L = Standard length
L1 = Length obtainable with the kit
(B) SPACER FOR SHORTENING THE COM-
BUSTION HEAD
L = Spacer thickness
L1 = Resulting length of combustion head
C) COMPLETE CLOSURE OF THE AIR GATE
VALVE DURING PAUSES IN BURNER OP-
ERATION
Serves to minimize thermal dispersion
caused by the stack draught sucking air from
the fan's suction opening.
This is achieved by hydraulic cylinder M,
which closes the fan gate valve completely
when the burner shuts down.
(D) SOUNDPROOFING
The sound attenuating shroud significantly
reduces the noise generated by the burner
(- 8/12 dBA).
The casing is in steel and sound-damping
material and fully encloses the burner.
The casing is wheel-mounted so that it can
be easily removed for burner inspection.
(E) THE DEGASSING UNIT
It may occur that a certain amount of air is
contained in the light oil sucked up by the
pump. This air may originate from the light oil
itself as a consequence of depressurization
or air leaking past imperfect seals.
In double-pipe systems, the air returns to the
tank from the return pipe; in single-pipe sys-
tems, the air remains in circulation causing
pressure variations in the pump and burner
malfunctions.
For this reason, we advise installing a de-
gassing unit near the burner in single-pipe
installations. Degassing units are provided in
two versions: with and without filter.
Technical data:
- Burner delivery
: 80 kg/h max.
- Light oil pressure
: 0.7 bar max.
- Ambient temperature
: 50 °C max.
(without filter)
- Ambient temperature
: 40 °C max.
(with filter)
- Light oil temperature
: 50 °C max.
(without filter)
- Light oil temperature
: 40 °C max.
(with filter)
- Attachment connectors : 1/4 inch
For burner deliveries higher than 80 kg/h, install
two parallel degassing units.
TEST BOILER (F)
The firing rates on page 8 were set in relation to
special test boilers in accordance with the meth-
ods defined in DIN 4787, UNI 7824 standards.
Figure (F) indicates the diameter and length of
the test combustion chamber.
Example: delivery 25 kg/hour:
diameter = 50 cm; length = 1 m.
Whenever the burner is operated in a much
smaller
commercially-available
chamber, a preliminary test should be per-
formed.

ACCESSOIRES

Le tableau de la page 12 dernière ligne, indique
les accessoires disponibles pour chaque brû-
leur.
(A) KIT POUR ALLONGER LA TETE DE COM-
BUSTION
L = Longueur standard
L1 = Longueur pouvant être obtenue avec
le kit
(B) ENTRETOISE POUR RACCOURCIR LA
TETE DE COM-BUSTION
L = Epaisseur entretoise
L1 = Longueur de la tête résultante
(C) FERMETURE COMPLETE DU VOLET AIR
DURANT L'ARRET DU BRULEUR
Sert à réduire au minimum les dispersions
thermiques de la chaudière dues au tirage
de la cheminée qui rappelle l'air de l'orifice
d'aspiration du ventilateur.
L'accessoire est un vérin hydraulique M qui
ferme complètement le volet du ventilateur à
l'arrêt du brûleur.
(D) SYSTEME D'INSONORISATION
Il sert à réduire de façon très appréciable le
bruit provoqué par le brûleur (- 8/12 dBA).
Construit en acier et en matériau insonori-
sant, il renferme complètement le brûleur.
Le système est monté sur roues et peut fac-
ilement être déplacé pour le contrôle du brû-
leur.
(E) DEGAZEUR
Il se peut que dans le fioul aspiré par la
pompe il y ait de l'air provenant du fioul pro-
prement dit soumis à dépression ou de
quelque joint pas parfaitement hermétique.
Dans les installations à double tuyau, l'air re-
vient dans la cuve par le tuyau de retour;
dans les installations à un tuyau, au contrai-
re, il reste en circulation en causant des var-
iations de pression dans la pompe et un
mauvais fonctionnement du brûleur.
Pour résoudre ce problème, nous conseil-
lons pour les installations à un seul tuyau,
d'installer un dégazeur à proximité du brû-
leur.
Il peut être fourni en deux versions: sans fil-
tre et avec filtre.
Caractéristiques techniques:
- Débit brûleur
- Pression fioul
- Température ambiante : 50 °C max.
- Température ambiante : 40 °C max.
- Température fioul
- Température fioul
- Raccords
Pour des débits du brûleur supérieurs à 80 kg/h,
installer deux dégazeurs en parallèle.
CHAUDIERE D'ESSAI (F)
Les plages de puissance de la page 8 ont été
établies sur des chaudières d'essai spéciales
selon des méthodes fixées par les normes DIN
4787 et UNI 7824.
Nous reportons fig. (F) le diamètre et la longueur
de la chambre de combustion d'essai.
combustion
Exemple: Débit 25 kg/heure:
diamètre = 50 cm; longueur = 1 m.
Si le brûleur devait fonctionner sur une chambre
de combustion commerciale nettement plus pe-
tite, il serait opportun d'effectuer un essai prélim-
inaire.
(sur demande)
: 80 kg/h max.
: 0,7 bar max.
(degazeur sans filtre)
(degazeur avec filtre)
: 50 °C max.
(sans filtre)
: 40 °C max.
(avec filtre)
: 1/4 de pouce
17
ACCESSOIRES
(op aanvraag)
De tabel op blz. 13 - laatste regel - geeft een
overzicht van alle accessoires die per brander
beschikbaar zijn.
(A) KIT OM DE BRANDERKOP TE VERLEN-
GEN
L = Standaard lengte
L1 = Met kit verkrijgbare lengte
(B) TUSSENRING OM DE BRANDERKOP TE
VERKORTEN
L = Dikte tussenring
L1 = Lengte verkorte branderkop
(C) VOLLEDIGE SLUITING LUCHTKLEP BIJ
STILSTAND VAN DE BRANDER
Hiermee
worden
de
veroorzaakt door schouwtrek waardoor lucht
uit de aanzuigopening van de ventilator
wordt gezogen, tot een minimum herleid.
De accessoire bestaat uit een hydraulische
vijzel M die de klep van de ventilator volledig
sluit als de brander niet werkt.
(D) GELUIDSDEMPER
Om de geluidshinder, die de brander veroor-
zaakt, sterk te dempen (- 8/12 dBA).
Het systeem omsluit de hele brander en is
vervaardigd uit staal en geluidsdempend
materiaal.
De demper is gemonteerd op wielen zodat
deze gemakkelijk kan worden verplaatst bij
controle van de brander.
(E) ONTGASSER
Het is mogelijk, dat er zich lucht verzamelt in
de stookolie die door de pomp wordt aange-
zogen; tengevolge van onderdruk of een niet
hermetisch afgesloten dichting.
Bij een installatie met tweepijpsysteem, komt
de lucht via de terugloopleiding weer in de
brandstoftank. Bij een installatie met éénpi-
jpsysteem blijft de lucht circuleren en veroor-
zaakt drukschommelingen in de pomp en bij
gevolg een slechte werking van de brander.
Om dit probleem op te lossen, is het bij één-
pijpsystemen aangeraden een ontgasser
nabij de brander te plaatsen.
De ontgasser is verkrijgbaar in twee uitvoer-
ingen: met of zonder filter.
Technische kenmerken:
- Branderdebiet
: 80 kg/h max.
- Oliedruk
: 0,7 bar max.
- Omgevingstemperatuur: 50 °C max.
(ontgasser zonder filter)
- Omgevingstemperatuur: 40 °C max.
(ontgasser met filter)
- Temperatuur olie
: 50 °C max.
(zonder filter)
- Temperatuur olie
: 40°C max.
(met filter)
- Koppelingen
: 1/4"
Als het debiet van de brander groter is dan 80 kg/
h, installeer dan twee ontgassers in parallel.
PROEFKETEL (F)
Het werkingsveld op blz.8 is het resultaat van
testen met speciale proefketels, volgens meth-
odes, voorgeschreven door de normen DIN 4787
en UNI 7824.
In figuur (F) zijn de diameter en de lengte van de
testverbrandingskamer aangegeven.
Voorbeeld: Debiet 25 kg/h:
diameter = 50 cm; lengte = 1 m.
Als de brander dient te werken met een veel klei-
nere verbrandingskamer, is het aangeraden
vooraf een test te doen.
warmteverliezen,

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières