Epson STYLUS PRO 9500 Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour STYLUS PRO 9500:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Assembly and Setup Instructions
Montage- und Aufbauanleitung
Instructions d'installation et de configuration
Instrucciones de montaje e instalación
Istruzioni di assemblaggio e di configurazione
Instruções de Montagem e Configuração
English
Important
To avoid damage to the unit, read this manual and follow the
instructions carefully.
Deutsch
Wichtig
Um Schäden an Drucker und Komponenten zu vermeiden, sollten Sie
dieses Handbuch sorgfältig lesen und die darin enthaltenen
Anweisungen unbedingt beachten.
Français
Important
Pour éviter d'endommager l'imprimante, lisez ce manuel et suivez les
instructions qu'il contient.
Español
Importante
Para evitar daños a la unidad lea este manual y siga las instrucciones
con atención.
Italiano
Importante
Leggete attentamente questo manuale e seguite le istruzioni
riportate per evitare di danneggiare la stampante.
Português
Importante
Para evitar danificar o equipamento, leia este manual e siga as
instruções cuidadosamente.
4012670-00
C01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Epson STYLUS PRO 9500

  • Page 1 English Important To avoid damage to the unit, read this manual and follow the instructions carefully. Deutsch Wichtig Um Schäden an Drucker und Komponenten zu vermeiden, sollten Sie dieses Handbuch sorgfältig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen unbedingt beachten. Français Important Pour éviter d’endommager l’imprimante, lisez ce manuel et suivez les instructions qu’il contient.
  • Page 2: Table Des Matières

    Test des buses de l’imprimante ......33 Die Druckköpfe justieren ........35 Alignement des têtes d’impression..... 35 Das Verpackungsmaterial Réutilisation de l’emballage ......38 wiederverwenden ........38 EPSON and EPSON Stylus are trademarks SEIKO EPSON CORPORATION. Copyright © 2000 by SEIKO EPSON CORPORATION...
  • Page 3 Indice Indice Indice Elegir un lugar para la impresora....4 Dove collocare la stampante ......4 Escolher um Local para a Impressora ... 4 Dónde desempaquetar la impresora....6 Dove disimballare la stampante......6 Decidir Onde Desembalar a Impressora..6 Desempaquetar y montar la unidad Disimballaggio e assemblaggio della base..7 Desembalar e Montar a Base ......
  • Page 4: Choosing A Place For The Printer

    Choosing a Place for the Printer Elegir un lugar para la impresora Druckerstandort wählen Dove collocare la stampante Choix d’un emplacement pour l’imprimante Escolher um Local para a Impressora English Español • Leave adequate room for easy operation, maintenance and •...
  • Page 5 English Français Italiano • Operate the printer under the following conditions: • Veillez enfin à respecter les conditions ambiantes suivantes : • Evitate di usare una presa condivisa con altri apparati. Usate solo prese che soddisfino i requisiti di alimentazione di questa Temperature: 15 to 35ºC température: entre 15 et 35ºC...
  • Page 6: Deciding Where To Unpack The Printer

    Deciding Where to Unpack the Printer Dónde desempaquetar la impresora Den geeigneten Ort zum Auspacken des Druckers wählen Dove disimballare la stampante Choix d’un emplacement pour le déballage de l’imprimante Decidir Onde Desembalar a Impressora English Español • Setup and assemble the printer near to the chosen place of use, •...
  • Page 7: Unpacking And Assembling The Base Unit

    Unpacking and Assembling the Base Unit Desempaquetar y montar la unidad de soporte Das Untergestell auspacken und zusammenbauen Disimballaggio e assemblaggio della base Déballage et montage de la base Desembalar e Montar a Base English Español Unpacking the base unit Desempaquetar la unidad de soporte Open and check the contents of the smaller box containing the Abra y compruebe el contenido de la caja pequeña que contiene...
  • Page 8 English Español Tools: Herramientas: I : Hex wrench, large I : Llave hexagonal, grande J : Hex wrench, small J : Llave hexagonal pequeña Accessories: Accesorios: K : Hex socket head bolt, M6 × 30 (8) K : Tornillos de cabeza allen hexagonal, M6 × 30 (8) L : Hex socket head bolt, M6 ×...
  • Page 9: Assembling The Base Unit

    English Español Assembling the base unit Montaje de la unidad de soporte Caution: Have two people working on either side to Precaución:Para montar la unidad de soporte (22 kg) se assemble the base unit (22 kg). necesita una persona a cada lado de la misma. Turn the right base upright (A) on end as shown.
  • Page 10 English Español Insert the other ends of the top and bottom horizontal Inserte los otros extremos de las partes superior e struts into the openings of the left base upright. inferior de los soportes horizontales en las ranuras del soporte lateral izquierdo. Using the six M6 ×...
  • Page 11 English Español Turn the base unit upside-down and fasten the bottom Dé la vuelta a la unidad de soporte y asegure el horizontal strut using the eight M6 × 30 hex socket soporte horizontal inferior con los ocho tornillos (A) M6 ×...
  • Page 12 English Español Set the right and left basket hooks into the slots (A) so Coloque los ganchos derecho e izquierdo de la cesta that the plastic caps (B) are facing inward. en las ranuras (A) de manera que los extremos plásticos (B) apunten al interior.
  • Page 13 English Español Fit the ends of the rod with the paper basket joint Encaje los zócalos de unión (A) de la cesta del papel sockets (A) over the ends of the stanchion pins. Make en los extremos de las clavijas del montante. sure that the hemming of the paper basket fabric is on Compruebe que el doblez del tejido de la cesta quede the underside.
  • Page 14: Assembling The Printer

    Assembling the Printer Montar la impresora Den Drucker zusammenbauen Assemblaggio della stampante Montage de l’imprimante Montar a Impressora English Español Unpacking the printer unit Desembalar la unidad de la impresora Caution: The printer unit is heavy and unwieldy. Have Precaución:La impresora es pesada y voluminosa. Para two people unpack the printer unit, and four desembalarla son necesarias dos personas, y people place the printer unit on top of the base...
  • Page 15 English Español Take out the cardboard panels from the four sides of Extraiga los paneles de cartón de los cuatro lados de the box, and also remove the document box (A). la caja, así como la caja de la documentación (A). Lift the box up and away from the printer unit, then fold Tire de la caja hacia arriba;...
  • Page 16: Checking The Printer Unit Box Contents

    English Español Checking the printer unit box contents Comprobar el contenido de la caja de la unidad de la impresora Make sure that all of the items shown below are included, and are not damaged. Compruebe que la caja contiene todos los elementos mostrados a A : Printer unit continuación, y que éstos no estén dañados.
  • Page 17 (In the accessory box) (En la caja de accesorios) E : Roll paper (EPSON Semigloss Photo Paper; 5 m) E : Rollo de papel (EPSON Semigloss Photo Paper; 5m) F : Roll paper belts (for keeping roll paper wound up)
  • Page 18: Mounting The Printer Unit On The Base Unit

    English Español Mounting the printer unit on the base unit Montar la unidad de la impresora en la unidad de soporte Position the base unit in front of the printer unit as shown. Coloque la unidad de soporte delante de la unidad de Lock the two casters (A) and extend the two stabilizer la impresora, tal como muestra la figura.
  • Page 19 English Español Lift the printer unit by the four handgrips and while Levante la unidad de la impresora sujetándola por las tilting the front of the printer unit, insert the printer unit cuatro asas e, inclinándola por la parte frontal, inserte into the guide pins on the base unit.
  • Page 20 English Español Screw the two M6 × 12 hex socket flange head bolts Coloque los dos tornillos de cabeza hexagonal con arandela M6 × 12 (A) del zócalo en los orificios de (A) into the left and right joint holes at the side-rear of the printer unit and tighten them using the large hex unión izquierdo y derecho, situados en la parte wrench.
  • Page 21 English Español Release the front casters and the stabilizer knobs and Libere las ruedas frontales y los mandos move the printer to the place of use (a short distance estabilizadores y desplace la impresora hasta el lugar away ). Lock the casters and extend the stabilizer de utilización (desplácela sólo una distancia corta).
  • Page 22: Connecting The Power Cord

    English Español Connecting the power cord Conectar el cable de alimentación Connect the power cord to the AC inlet on the back of Conecte el cable de alimentación a la toma de CA de the printer. la parte posterior de la impresora. Route the power cord through the clamps at the rear Guíe el cable de alimentación a través de las of the printer.
  • Page 23 English Español Check the label on the back of the printer to make sure Compruebe la etiqueta de la parte posterior de la the voltage required by the printer matches that of the impresora para asegurarse de que el voltaje requerido electrical outlet you are using.
  • Page 24: Installing The Ink Cartridges

    Installing the Ink Cartridges Instalar los cartuchos de tinta Die Tintenpatronen installieren Installazione delle cartucce di inchiostro Mise en place des cartouches d’encre Instalar os Tinteiros English Español Warning: The ink cartridges are self-contained units. Atención: Los cartuchos de tinta son unidades herméticas. Under ordinary use, ink will not leak from the Normalmente el cartucho no presentará...
  • Page 25 English Español Open the roll paper cover. Abra la cubierta del rollo de papel. Remove the outside package from an ink cartridge Extraiga el embalaje exterior del cartucho de tinta y and shake the cartridge gently before installing it as agite ligeramente el cartucho antes de instalarlo de la shown.
  • Page 26 English Español Hold the ink cartridge with the arrow mark face-up and Sujete el cartucho de tinta con la flecha cara arriba y pointing to the rear of the printer, and fully insert the apuntando hacia la parte posterior de la impresora, e ink cartridge into the slot.
  • Page 27 English Español Close the ink compartment by pushing the lever down Cierre el compartimento bajando la palanca hasta que until it clicks in place. quede bloqueada en su posición con un clic. Repeat ink cartridge installation steps 4 to 8 for the Repita los pasos 4 a 8 de la instalación del cartucho de tinta para el otro compartimento.
  • Page 28: Loading The Roll Paper

    Loading the Roll Paper Cargar el rollo de papel Das Rollenpapier einlegen Caricamento della carta in rotoli Chargement du rouleau de papier Alimentar o Papel em Rolo English Español Slide the movable flange off the end of the spindle. Extraiga el tope móvil del extremo del eje. Hold the roll paper so that it unwinds in the direction Sujete el rollo de papel de forma que pueda shown.
  • Page 29 English Español Open the roll paper cover. Holding the spindle, fit the Abra la cubierta del rollo de papel. Sujete el eje y right end of the spindle into the mounting bracket encaje el extremo derecho en el soporte de montaje inside the printer.
  • Page 30 English Español Make sure that the printer is turned on, then Compruebe que la impresora esté activada y pulse el repeatedly press the Paper Source button until the botón Paper Source hasta que se ilumine el indicador Roll Auto Cut light comes on. Roll Auto Cut.
  • Page 31 English Español Pull the paper down through the paper insertion slot Desenrolle el papel pasándolo a través de la ranura de so that it comes out below. inserción del papel, de forma que sobresalga ligeramente por la parte inferior. Turn the paper roll to remove slack. Make sure that the bottom edge of the paper is straight, and that it is Enrolle el papel para tensarlo.
  • Page 32 English Español Push the paper set lever all the way down and close Coloque la palanca de ajuste del papel the roll paper cover. completamente hacia abajo y cierre la cubierta del rollo de papel. Press the Pause button. The print heads move and the paper automatically feeds into the printing position.
  • Page 33: Testing The Printer

    Testing the Printer Comprobar la impresora Den Drucker testen Test della stampante Test de l’imprimante Testar a Impressora English Español Checking the printer nozzles Comprobar los inyectores de la impresora Make sure that READY is displayed on the LCD panel, Compruebe que en el panel de la LCD se visualice then repeatedly press the SelecType button until TEST “ACTIVA”...
  • Page 34 English Español Press the Enter button. The nozzle check pattern is Pulse el botón Enter. El patrón de comprobación de printed as shown. After printing, the printer exits the los inyectores se imprime de la forma mostrada en la SelecType mode and READY appears again. figura.
  • Page 35: Aligning The Print Heads

    Premete il tasto Item e apparirà PAPER THICK = STD. Quando volete Drücken Sie die Taste Item (Option). Die Meldung PAPER THICK = STD stampare su supporti EPSON, lasciate le impostazioni di tipo STD. (PAP .-STÄRKE = STD) wird angezeigt. Wenn Sie die Justagemuster auf Premete quindi il pulsante Enter.
  • Page 36 English Español When you see ADJUST. PATT. = ALL on the LCD Cuando aparezca PAT. AJUSTE = TODOS en la LCD, panel, press the Enter button. The printer starts pulse el botón Enter. La impresora empieza a imprimir printing 6 adjustment patterns. 6 patrones de ajuste.
  • Page 37 English Español After printing, #1 = 8 is displayed. If you find that set 8 has the smallest Después de imprimir, se visualiza #1 = 8. Si observa que el grupo 8 tiene gaps, leave the settings as they are. If another set has the smallest gaps, los espacios en blanco de menor tamaño, deje los ajustes tal como están.
  • Page 38: Reusing The Packaging

    Reusing the Packaging Volver a utilizar el embalaje Das Verpackungsmaterial wiederverwenden Riutilizzo dell’imballaggio Réutilisation de l’emballage Reutilizar a Embalagem English Español If you need to transport your printer a long distance, the printer Si necesita transportar la impresora una distancia considerable, should be repacked using the original boxes and packing deberá...
  • Page 39 Printed in Japan xx.xx-x...

Table des Matières