Page 6
English Deutsch Français Italiano Trigger Auslöser Détente Grilletto Guide plate Führungsplatte Plaque de guidage Piastra di guida Push lever Druckhebel Levier-poussoir Leva di spinta Nose Spitze Punta Cappuccio di protezione Capuchon du bec Nose cap (For Groove) Nasenkappe (Für Rille) della punta (pour rainure) (per la scanalatura)
Page 12
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA WARNING Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo The following show werden für diese sont utilisés pour l’outil. i simboli usati per la symbols used for the Maschine verwendet. Bien se familiariser avec macchina.
Page 38
Français (Traduction des instructions d'origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil AVERTISSEMENT lorsque vous êtes fatigué...
Page 39
Français e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou POUR LE CLOUEUR DE FINITION de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant SANS-FIL aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant 1.
Page 40
Français 6. Ne pointez jamais l’orifi ce de décharge en 15. Il est dangereux de clouer simultanément sur les direction d’une personne. deux côtés d’un mur. Vous devez toujours agir comme si l’outil contenait des Il faut absolument éviter de clouer en même temps clous.
Page 41
Français 29. L’utilisation d’une batterie usagée endommagera le 12. N'immergez pas la batterie ou ne laissez aucun chargeur. liquide couler à l'intérieur. La pénétration de liquide conducteur, tel que de l'eau, peut provoquer des PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA dégâts et entraîner un incendie ou une explosion. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec, et à...
Page 42
Français SPECIFICATIONS APPLICATION OUTIL ELECTRIQUE ○ Ensemble d‘armoire et de cadre photo, ornements de mobilier. NP18DSAL: ○ Ornements et moulures de roulotte et caravane tractée. Modèle Cloueur de fi nition sans-fi l EXTRACTION ET INSTALLATION DE Tension 18 V LA BATTERIE Clous appliquables Ref.
Page 43
Français 6. Mécanisme anti-éjection à vide (1) Fixation et retrait du capuchon du bec Ce cloueur est équipé d’un mécanisme anti-éjection Pour fi xer le capuchon du bec, il suffi t de l’appuyer à vide qui empêche tout déclenchement de la détente contre le bec.
Page 44
Français 9. Utilisation du crochet 10. Voyants d'avertissement à LED Le crochet sert à suspendre l’outil électrique à votre Ce produit est équipé de fonctions conçues pour ceinture pendant le travail. protéger l'outil lui-même ainsi que la batterie. PRECAUTION Lorsque l'interrupteur est tiré, si l'une des fonctions ○...
Page 45
Confi ez au revendeur auprès duquel vous avez acheté La clé hexagonale peut être stockée dans le magasin. le cloueur de fi nition ou votre Centre de réparation (Fig.20) HiKOKI agréé le plus proche le remplacement de la lame d’entraînement. ENTRETIEN ET CONTROLE 3. Contrôle du magasin L’intérieur du magasin doit être régulièrement nettoyé.
Page 46
ée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes). REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire GARANTIE l’objet de modifi cations sans avis préalable. Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi...
Page 47
Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. Symptôme Cause possible Solution Outil Éjection de clous de Batterie vide.
Page 234
EN60745-2-16:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 06. 2020 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2020 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.