Télécharger Imprimer la page

iwc DA VINCI PERPETUAL CALENDAR DIGITAL DATE-MONTH Mode D'emploi

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DA VINCI PERPETUAL CALENDAR
DIGITAL DATE-MONTH
REF. 3761
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour iwc DA VINCI PERPETUAL CALENDAR DIGITAL DATE-MONTH

  • Page 1 DA VINCI PERPETUAL CALENDAR DIGITAL DATE-MONTH REF. 3761 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO...
  • Page 3 Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d’emploi Français Istruzioni per l’uso Italiano Instrucciones de manejo Español...
  • Page 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man...
  • Page 6 Die technischen Feinheiten der Da Vinci Perpetual Calendar Digital Date-Month Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden mit Zeigern sowie erstmals bei IWC das Datum und den Monat in digitaler Grossanzeige und das Schaltjahr. Mit dem integrierten Flybackchrono- graphen messen Sie jede Zeitspanne in Sekunden, Minuten und Stunden.
  • Page 7 Die Legende zur Da Vinci Perpetual Calendar 4 | 5 Digital Date-Month 1 Stundenzeiger 7 Sekundenstoppzeiger 2 Minutenzeiger 8 Minutenzähler 3 kleiner Sekundenzeiger 9 Stundenzähler 4 Datumsanzeige 10 Start-Stopp-Drücker 5 Monatsanzeige 11 Rückstell- und Flybackdrücker 6 Schaltjahresanzeige 12 verschraubte Krone...
  • Page 8 Die Funktionen der Krone X Normalstellung (verschraubt) 0 Aufzugsstellung 1 Kalendariums-Schnelleinstellung 2 Zeiteinstellung Die Normalstellung Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone. Die Verschraubung (Normal- stellung, Position X) verhindert ein unbeabsichtigtes Verstellen der Uhrzeit oder des Datums, und das Uhrgehäuse ist somit doppelt gegen ein- dringendes Wasser geschützt.
  • Page 9 Die Kalendariums-Schnelleinstellung 6 | 7 Ziehen Sie die Krone in Position 1. In dieser Position können Sie das Kalen- darium über eine Schnellschaltung durch langsames Rechtsdrehen der Krone schrittweise vorwärtsschalten. Die Korrektur des Kalendariums darf nicht zwischen 20 und 2 Uhr vorgenommen werden. Die Schaltjahresanzeige hat die 4 Positionen «1», «2», «3»...
  • Page 10 Die Zeiteinstellung Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird. Nun können Sie die Zeit durch Drehen der Krone einstellen und den Minutenzeiger exakt zum Minutenstrich positionieren.
  • Page 11 • Drehen Sie die Krone langsam nach rechts. Das Kalendarium schaltet nun 8 | 9 schrittweise vorwärts. Stellen Sie das gestrige Datum ein, beachten Sie auch den Monat und die Schaltjahresanzeige. • Ziehen Sie die Krone in Position 2, dadurch wird die Zeitanzeige gestoppt. •...
  • Page 12 Die Bedienung des Chronographen Start: Sie starten den Chronographen durch Drücken des Start-Stopp- Drückers. Flyback: Bei laufendem Chronographen kann sofort eine neue Messung gestartet werden. Dazu drücken Sie bei laufendem Chronographen den Rückstell- und Flybackdrücker vollständig bis zum Anschlag. Alle drei Chronographenzeiger werden zurückgestellt, und eine neue Messung wird sofort gestartet, sobald der Drücker losgelassen wird.
  • Page 13 Das Überschreiten der Zeitzonen und Datumsgrenzen 10 | 11 mit der Da Vinci Perpetual Calendar Digital Date-Month Das Einstellen beim Überschreiten von Zeitzonen: • Beim Überschreiten von Zeitzonen in östlicher Richtung stellen Sie die Uhrzeit einfach vorwärts auf die neue Ortszeit ein.
  • Page 14 Leuchtelementen versehen, die auch bei völliger Dunkelheit ein einwand- freies Ablesen der Zeit ermöglichen. Die Wasserdichtheit Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwende- ten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden.
  • Page 15 Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr auto- risierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder eine Wasserdichtheits- prüfung durchführen.
  • Page 17 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
  • Page 18 Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds with hands. For the first time from IWC, it also shows the date and the month in a large digital display, and the leap year. With the help of the integrated flyback chronograph, you can measure any period of time in seconds, minutes and hours.
  • Page 19 Key to the Da Vinci Perpetual Calendar 16 | 17 Digital Date-Month 1 Hour hand 7 Chronograph seconds hand 2 Minute hand 8 Minute counter 3 Small seconds hand 9 Hour counter 4 Date display 10 Start/stop button 5 Month display 11 Reset/flyback button 6 Leap year display 12 Screw-in crown...
  • Page 20 Functions of the crown X Normal position (screwed in) 0 Winding position 1 Quick-setting the calendar 2 Time setting Normal position This watch has a screw-in crown. Screwing the crown in to its normal position (X) prevents inadvertent adjustment of the time or date and acts as a double seal against ingress of water into the case.
  • Page 21 Quick-setting the calendar 18 | 19 Pull out the crown to position 1. In this position, you can use the rapid- advance function to move the calendar forward a step at a time by turning the crown slowly in a clockwise direction. The calendar must not be adjusted between 8 pm and 2 am.
  • Page 22 Time setting Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes over 60. You can now set the time by turning the crown and positioning the minute hand exactly above the minute stroke.
  • Page 23 • Push the crown to position 0 and pull it back to position 1. 20 | 21 • Slowly turn the crown to the right. The calendar now advances a day at a time. Set the display to yesterday’s date, keeping an eye on the month and leap year displays.
  • Page 24 Using the chronograph Start: To start the chronograph, press the start/stop button. Flyback: You can start recording a new time immediately, even when the chronograph is running. With the chronograph running, simply depress the reset/flyback button fully as far as it will go. All three chronograph hands are reset to zero, and a new measurement is started as soon as the button is released.
  • Page 25 Crossing time zones and datelines with the Da Vinci Perpetual 22 | 23 Calendar Digital Date-Month Setting when crossing time zones: • When crossing time zones in an easterly direction, you should simply set the time forward to the new local time. •...
  • Page 26 Water-resistance The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
  • Page 27 To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have 24 | 25 it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorised persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
  • Page 29 Vous possédez aujour- d’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut-être impossible de...
  • Page 30 Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes à l’aide d’aiguilles. Pour la première fois chez IWC, elle présente aussi un af- fichage digital en grands chiffres du mois et de la date ainsi qu’un affichage digital des années bissextiles.
  • Page 31 La légende de la Da Vinci Calendrier Perpétuel 28 | 29 Digital Date et Mois 1 Aiguille des heures 7 Trotteuse du chronographe 2 Aiguille des minutes 8 Compteur des minutes 3 Petite seconde 9 Compteur des heures 4 Affichage de la date 10 Poussoir start-stop 5 Affichage du mois 11 Poussoir de remise à...
  • Page 32 Les fonctions de la couronne X Position normale (couronne vissée) 0 Position de remontage 1 Position de réglage rapide du calendrier 2 Réglage de l’heure La position normale Cette montre possède une couronne vissée. Ce dispositif (position normale, position X) empêche de dérégler involontairement l’heure ou la date et, de surcroît, il assure une double protection du boîtier contre les infiltrations d’eau.
  • Page 33 La position de réglage rapide du calendrier 30 | 31 Tirez la couronne en position 1. Dans cette position, vous pouvez faire avancer graduellement le calendrier avec la commande rapide en faisant tourner lentement la couronne vers la droite. Ne procédez jamais à...
  • Page 34 Le réglage de l’heure Tirez la couronne en position 2. Puis arrêtez le mouvement. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lorsque la petite seconde se trouve sur 60. Vous pouvez maintenant régler l’heure en faisant tourner la couronne et positionner l’aiguille des minutes exactement au-dessus du trait des minutes.
  • Page 35 • Enfoncez la couronne en position 0 et ramenez la couronne en position 1. 32 | 33 • Faites tourner lentement la couronne vers la droite. Le calendrier avance maintenant graduellement cran par cran. Réglez la date au jour précédent, tout en tenant compte du mois et de l’affichage des années bissextiles.
  • Page 36 Le fonctionnement du chronographe Démarrer: vous lancez le chronographe en appuyant sur le poussoir start-stop. Flyback: il est possible de démarrer immédiatement un deuxième chrono- métrage pendant le fonctionnement du chronographe. A cet effet, il suffit de presser jusqu’à la butée le poussoir de remise à zéro et de fonction flyback.
  • Page 37 Franchir des fuseaux horaires et des lignes de changement 34 | 35 de date avec votre Da Vinci Calendrier Perpétuel Digital Date et Mois Le réglage en franchissant un fuseau horaire: • Si vous franchissez un fuseau horaire en direction de l’Est, il vous suffit de régler l’heure locale en avançant les aiguilles.
  • Page 38 L’étanchéité Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne coïncident pas avec la profon- deur de plongée en raison des processus de tests souvent mis en œuvre.
  • Page 39 également un plaisir de vous informer. Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle-ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un service après-vente IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exception- nelle.
  • Page 41 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Page 42 Le finezze tecniche del Da Vinci Perpetual Calendar Digital Date-Month Il suo orologio IWC misura il tempo scandendolo in ore, minuti e secondi mediante lancette mentre la data, il mese e l’anno bisestile sono indicati per la prima volta da IWC con grandi cifre. Il cronografo integrato con funzione flyback le consente di misurare intervalli di tempo in secondi, minuti e ore come pure tempi intermedi che possono essere addizionati.
  • Page 43 Le funzioni del Da Vinci Perpetual Calendar 40 | 41 Digital Date-Month 1 Lancetta delle ore 7 Lancetta dei secondi cronografici 2 Lancetta dei minuti 8 Lancetta dei minuti cronografici 3 Piccola lancetta dei secondi 9 Lancetta delle ore cronografiche 4 Datario 10 Pulsante start-stop 5 Indicazione del mese...
  • Page 44 Le funzioni della corona X Posizione normale (avvitata) 0 Posizione di carica 1 Regolazione rapida del calendario 2 Regolazione dell’ora Posizione normale Quest’orologio è equipaggiato con una corona a vite. La posizione avvitata (posizione normale, posizione X) evita l’accidentale spostamento dell’ora o del datario e assicura alla cassa dell’orologio una doppia protezione contro le infiltrazioni d’acqua.
  • Page 45 Regolazione rapida del calendario 42 | 43 Estrarre la corona portandola in posizione 1. In questa posizione il calen- dario può essere fatto avanzare gradualmente tramite un meccanismo di scatto rapido ruotando la corona lentamente verso destra. La regolazione del calendario non deve essere eseguita tra le ore 20 e le ore 2. L’indica- zione dell’anno bisestile ha 4 posizioni: «1», «2», «3»...
  • Page 46 Regolazione dell’ora Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo il movimento si blocca. Per una regolazione precisa al secondo, conviene bloccare il movimento quando la lancetta dei secondi si trova su 60. Effettui la regola- zione dell’ora ruotando la corona e posizionando la lancetta dei minuti esattamente sull’indice desiderato.
  • Page 47 • Ruoti lentamente la corona verso destra e il calendario avanza gradual- 44 | 45 mente. Imposti la data del giorno precedente, tenendo anche presenti le indicazioni del mese e dell’anno bisestile. • Estragga la corona portandola in posizione 2 in modo da bloccare l’indi- cazione dell’ora.
  • Page 48 Funzionamento del cronografo Avviamento: il cronografo si avvia premendo il pulsante start-stop. Flyback: durante il funzionamento del cronografo è possibile iniziare subito una nuova misurazione. A questo scopo prema, a cronografo avviato, il pulsante d’azzeramento e della funzione flyback fino allo scatto. Le tre lancette del cronografo si azzerano, e appena viene rilasciato il pulsante, inizia subito una nuova misurazione.
  • Page 49 Passaggio di fuso orario e della linea del cambiamento 46 | 47 di data con il Da Vinci Perpetual Calendar Digital Date-Month Regolazione in caso di cambiamento di fuso orario: • Quando cambia fuso orario spostandosi verso oriente, per regolare l’orologio deve semplicemente far avanzare le lancette fino all’ora della...
  • Page 50 Impermeabilità I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità d’immersione reale a causa dei metodi di collaudo adottati.
  • Page 51 Per garantire la perfetta funzionalità del suo orologio, le raccomandiamo di farlo controllare almeno una volta l’anno da un centro di assistenza IWC. Questo controllo deve essere effettuato anche dopo sollecitazioni straordi- narie. Se detti controlli non vengono effettuati regolarmente o se l’orologio viene aperto da persone non autorizzate, IWC declina ogni responsabilità...
  • Page 53 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con...
  • Page 54 Los refinamientos técnicos del Da Vinci Calendario Perpetuo Digital Fecha-Mes Su reloj IWC le indica el tiempo en horas, minutos y segundos por medio de agujas y, por vez primera en IWC, el año bisiesto de forma digital y la fecha y el mes mediante un indicador digital de gran tamaño. Con el cronógrafo flyback integrado, usted puede medir cualquier período de...
  • Page 55 Las funciones del Da Vinci Calendario Perpetuo 52 | 53 Digital Fecha-Mes 1 Aguja de las horas 8 Contador de minutos 2 Minutero 9 Contador de horas 3 Pequeño segundero 10 Pulsador de marcha-parada 4 Indicador de la fecha 11 Pulsador de puesta a cero y de 5 Indicador del mes función flyback 6 Indicador del año bisiesto...
  • Page 56 Las funciones de la corona X Posición normal (atornillada) 0 Posición para dar cuerda 1 Ajuste rápido del calendario 2 Ajuste de la hora Posición normal Este reloj está dotado de una corona atornillada. El enroscamiento (posi- ción normal, posición X) impide un desajuste involuntario de la hora o de la fecha;...
  • Page 57 Ajuste rápido del calendario 54 | 55 Tire de la corona hasta la posición 1. En esta posición, usted puede ade- lantar paso a paso el calendario por medio de un dispositivo de cambio rápido, haciendo girar lentamente la corona hacia delante. Esta corrección del calendario no debe hacerse entre las 20 h y las 2 h.
  • Page 58 Ajuste de la hora Tire de la corona hasta la posición 2 para detener el movimiento. Para ajus- tar la hora al segundo exacto, conviene detener el movimiento cuando el segundero está sobre el 60. En esta posición, usted puede ajustar la hora girando la corona y posicionando la aguja de los minutos exactamente sobre la marca del minuto que corresponda.
  • Page 59 • Tire de la corona hasta la posición 2 para parar el indicador de la hora. 56 | 57 • Haga avanzar las agujas hasta que el indicador de fecha cambie a la fecha del día. Las agujas estarán entonces entre las 0 h y la 1 h. •...
  • Page 60 Manejo del cronógrafo Puesta en marcha: usted pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador e marcha-parada. Flyback: con el cronógrafo en marcha, puede iniciar inmediatamente una nueva medición. Para ello, con el cronógrafo en marcha, presione el pulsador de puesta a cero y de función flyback completamente hasta el tope.
  • Page 61 Franquear husos horarios y la línea de cambio de fecha con el 58 | 59 Da Vinci Calendario Perpetuo Digital Fecha-Mes El ajuste al atravesar husos horarios: • Al atravesar husos horarios en dirección este, basta con adelantar el reloj hasta la nueva hora local.
  • Page 62 Hermeticidad al agua Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal...
  • Page 63 Agent) le informará muy amplia y gustosamente sobre este particular. Para asegurar un funcionamiento impecable de su reloj, éste tiene que ser revisado al menos una vez al año por un centro de servicio IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas excepcionales, se deberá igualmente realizar una revisión similar.
  • Page 64 IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH-8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 635 65 65 +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com...

Ce manuel est également adapté pour:

3761