Mennekes Basic 3,7 Instructions De Fonctionnement Et D'installation

Mennekes Basic 3,7 Instructions De Fonctionnement Et D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Basic 3,7:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebs- und Installationsanleitung
Operating and installation manual
Gebruiks- en installatieaanwijzing
Instructions de fonctionnement et d'installation
Istruzioni per l'uso e per l'installazione
DEUTSCH
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ITALIANO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mennekes Basic 3,7

  • Page 81 Table des matières À propos du présent document ......2 Mise en service ............16 Service après-vente (S.A.V.)..........2 Mise en marche de l’appareil ........16 Mentions d’avertissement..........2 Contrôle de l’appareil ............ 16 Travaux de finition sur la station de recharge..17 Symboles utilisés...............3 Pour votre sécurité...
  • Page 82: À Propos Du Présent Document

    Toutes les autres versions en langues étrangères sont des traductions du manuel d’origine. ATTENTION Copyright © 2018 MENNEKES Elektrotechnik Cet avertissement indique une situation dangereuse pou- GmbH & Co. KG vant entraîner des blessures légères.
  • Page 83: Symboles Utilisés

    „ Aptitude à identifier les risques et à éviter d’éventuels dangers. 2.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Les stations de recharge Basic de MENNEKES sont des systèmes de charge destinés à une utilisation dans le secteur privé et le secteur semi-privé, par ex. les parkings d’entreprise, les dépôts et les terrains privés.
  • Page 84: Utilisation Non Conforme

    L’exploitant est responsable de l’utilisation conforme et en Appareil endommagé toute sécurité. Si l’appareil comporte des dommages ou des vices, La société MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG par ex. un boîtier défectueux ou des composants man- décline toute responsabilité pour les conséquences résul- quants, son utilisation peut s’accompagner de graves tant d’une utilisation non conforme.
  • Page 85: Observation Du Devoir De Surveillance

    3. Description du produit 2.4.3 Observation du devoir de surveillance Caractéristiques d’équipement : Les personnes, en particulier les enfants et les animaux, „ Activation électrique par contacteur à clé ou signalisati- qui ne sont pas en mesure d’identifier les dangers poten- on externe.
  • Page 86: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique 3.2 Éléments livrés La plaque signalétique contient toutes les caractéristiques importantes de l’appareil. La plaque signalétique représen- tée est un spécimen. f Observez la plaque signalétique sur votre appareil. La plaque signalétique se trouve sur l’appareil sous le cou- vercle.
  • Page 87: Constitution

    3.3 Constitution Station de recharge Basic 3,7, Basic 11, Basic 22 Station de recharge Basic S 22 Fig. 4 : station de recharge / panneau de prises Fig. 3 : station de recharge / panneau de prises 1. Plaque d’obturation 1.
  • Page 88: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Basic 3,7 Basic 11 Basic 22 Basic S 22 Capacité de charge mode 3 [kW] 2 x 3,7 2 x 11 2 x 22 Capacité de charge mode 1 [kW] 2 x 3 400 CA ±10 % Tension nominale U Fréquence nominale f...
  • Page 89: Installation

    Protégez l’appareil contre toute exposition à un jet d’eau direct. 8 0 0 8 0 0 MENNEKES recommande de protéger le système de charge au moyen de bordures de trottoir ou Fig. 5 : distances minimales (mm) de bornes.
  • Page 90: Montage De La Station De Recharge

    à l’exploitant du système de charge. 9 0 0 Fig. 7 : kit de fondation MENNEKES f Montez le kit de fondation 1. f Introduisez le kit de fondation dans le coffrage.
  • Page 91: Utilisation De Fondations Existantes

    sans retrait de sorte que la dalle repose complètement à plat. La station de recharge peut être montée après la prise du béton. 5.2.2 Utilisation de fondations existantes En cas de montage de la station de recharge sur les fondations existantes, la dalle disponible en option est requise.
  • Page 92: Déballer L'appareil

    5.2.4 Déballer l’appareil f Placez la station de recharge à la verticale sur la palette AVERTISSEMENT de transport ou sur un support souple. Danger de blessures en cas de renversement de l’appareil 5.2.5 Ouverture de la station de recharge Un appareil sans fixation peut se renverser, même au AVERTISSEMENT moindre contact, et écraser des personnes.
  • Page 93: Montage De La Station De Recharge Sur Les Fondations

    f Tirez la poignée pivotante 1 vers le haut. f Tournez à fond la poignée pivotante dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. f Basculez légèrement la face avant 2 vers l’avant. f Retirez la face avant en la soulevant vers le haut. 5.2.6 Montage de la station de recharge sur les fondations Fig.
  • Page 94: Raccordement Électrique

    5.3 Raccordement électrique La station de recharge doit uniquement être raccordée à 5.3.1 Alimentation en tension / alimentation sur secteur un réseau en schéma TN-S. DANGER Danger de mort en cas de raccordement incorrect. Il est interdit de monter les disjoncteurs différentiels tous- courants (type B) derrière des disjoncteurs différentiels sensibles aux impulsions de courant (type A).
  • Page 95: Raccordement D'une Signalisation Externe

    f Le cas échéant, raccordez la signalisation externe aux relais: KF1 = point de charge côté gauche, KF2 = point de charge côté droit. Î « 4. Caractéristiques techniques » Les signalisations externes doivent activer le relais correspondant avec une tension d’entrée de 230 V CA (possible en option : 12 V CC ou 24 V CC).
  • Page 96: Mise En Service

    (par exemple DIN VDE 0100-600 en Allemagne). Le contrôle peut être réalisé en liaison avec la boîte d’essai MENNEKES et un appareil d’essai adapté à un contrôle conforme aux normes. La boîte d’essai MENNEKES simule ici la communication avec le véhicule. Les boîtes d’essai sont disponibles en option auprès de MENNEKES.
  • Page 97: Travaux De Finition Sur La Station De Recharge

    7. Manipulation 6.3 Travaux de finition sur la station de Charge mode 3 recharge AVERTISSEMENT Après la fin de l’installation et de la mise en service, vous Danger de blessures en cas d’utilisation de matériel non devez encore effectuer les étapes suivantes : autorisé...
  • Page 98: Charge Mode 1 (Uniquement Basic S 22)

    Charge mode 1 (uniquement Basic S 22) ge qu’il est prêt à la charge. Le processus de charge démarre. AVERTISSEMENT Danger de blessures en cas d’utilisation de matériel non AVIS autorisé Danger de dommages matériels en cas de maniement En cas d’utilisation d’adaptateurs, de rallonges ou de incorrect ! câbles de charge supplémentaires en liaison avec l’appa- Le retrait de la clé...
  • Page 99: Maintenance

    8. Maintenance Les activités dans ce chapitre sont strictement AVIS réservées aux électriciens spécialisés. Danger de dommages matériels en cas de maniement incorrect ! Le retrait de la clé en position « I » peut endommager la DANGER serrure. Danger d’électrocution en cas de détérioration des appa- f Avant de retirer la clé, tournez-la en position « 0 ».
  • Page 100: Calendrier De Maintenance

    Calendrier de maintenance Réalisez les travaux de maintenance ci-dessous aux intervalles indiqués. Intervalle de maintenance tous les 6 mois (semestriel) Pièce / Activité de maintenance composant Contrôle visuel afin de s’assurer de l’absence de vices ou de détériorations. S’assurer du fonctionnement correct de la serrure pour couvercle et des serrures pour la face avant.
  • Page 101: Travaux De Maintenance

    Intervalle de maintenance tous les quatre ans 8.2.1 Remplacement du filtre du haut Réalisez toutes les travaux de maintenance décrits dans la rubrique Intervalle de maintenance tous les 6 mois (semestriel). Pièce / Activité de maintenance composant Contrôle visuel afin de s’assurer de Fondations l’absence de vices ou de détériora- tions.
  • Page 102: Travaux De Réparation

    8.3 Travaux de réparation Vue d’ensemble des travaux de réparation Fig. 25 : remplacement de l’élément filtrant du bas Remplacez l’élément filtrant : f Retirez le recouvrement 1 de l’élément filtrant. Fig. 26 : travaux de réparation f Retirez l’ancien élément filtrant 2 puis nettoyez la grille d’aération et le recouvrement.
  • Page 103: Remplacement Du Panneau De Prises

    8.3.2 Remplacement du panneau de prises Fig. 27 : démontage du module ventilateur Fig. 29 : remplacement du panneau de prises de la station Démontez le module ventilateur : de recharge f Retirez la fiche 2 de l’alimentation en courant. f Desserrez l’écrou papillon 1 du module ventilateur.
  • Page 104: Dépannage

    Exclusivement employer des pièces de rechange et f Débranchez la ligne d’alimentation. accessoires d’origine fabriqués et / ou agréés par f Le cas échéant, débranchez la ligne pilote. MENNEKES. ATTENTION 9.2 Déverrouillage d’urgence de la fiche de Danger de blessures au niveau des tiges filetées...
  • Page 105: Entreposage

    11. Entreposage 13. Accessoires Un stockage dans les règles de l’art permet d’influencer Des accessoires, comme par exemple des auvents et des l’ordre de marche de l’appareil de manière positive et de câbles de charge, sont disponibles sur notre site web, le conserver.

Ce manuel est également adapté pour:

Basic 11Basic 22Basic s 22

Table des Matières