Table des Matières

Publicité

Liens rapides

RANGER
PRO
Traduction du
Manuel d'utilisation
original
67025900-101 - Version 1.01
F - 08.2010
www.hardi-international.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hardi RANGER PRO

  • Page 1 RANGER Traduction du Manuel d’utilisation original 67025900-101 - Version 1.01 F - 08.2010 www.hardi-international.com...
  • Page 2 HARDI INTERNATIONAL A/S ne se reconnaît aucune obligation envers les appareils commercialisés avant ou après de telles modifications. HARDI INTERNATIONAL A/S a apporté toutes ses compétences à la rédaction de ce manuel pour le rendre aussi précis et complet que possible. Il ne peut être tenu pour responsable de possibles oublis ou imprécisions.
  • Page 3: Table Des Matières

    0 - Sommaire 1 - CE Declaration Déclaration de conformité CE ..........................1.1 2 - Consignes de Sécurité Sécurité de l’utilisateur............................2.1 Information générale............................................2.1 3 - Description Information générale ..........................3.1 Vue d’ensemble .........................................3.1 Vue d’ensemble .........................................3.2 Plaques d’identification......................................3.2 Conduite sur route........................................3.3 Utilisation du pulvérisateur....................................3.3 Châssis..............................................3.3 Cuve..............................................3.3 Circuit de pulvérisation..........................3.4...
  • Page 4 0 - Sommaire Alimentation électrique .......................................4.8 Voie, essieux et roues..........................4.9 Modification de la voie......................................4.9 Retournement des jantes et des voiles ..............................4.9 Rampe ..............................4.10 Réglage de la suspension ....................................4.10 5 - Fonctionnement Rampe ...............................5.1 Consignes de sécurité......................................5.1 Fonctionnement de la rampe - VHY................................5.1 Fonctionnement de la rampe - VHZ................................5.2 Repliage unilatéral........................................5.2 Autres largeurs de travail - Kit 16-12 (en option)..........................5.3...
  • Page 5 0 - Sommaire Toutes les 250 heures - Roulements des roues.............................6.5 Toutes les 1000 heures - Arbre de transmission...........................6.5 Toutes les 1000 heures - Roulements des roues ..........................6.6 Entretien occasionnel..........................6.7 Information générale......................................6.7 Remplacement des clapets et membranes de pompe ........................6.7 Vérification/remplacement du piston du réglage EVC........................6.8 Vérification/remplacement des joints de valve des distributeurs EVC...................6.8 Réglage de la jauge.........................................6.8...
  • Page 6 0 - Sommaire Matières premières et recyclage .......................8.4 Destruction du pulvérisateur.....................................8.4 Branchements électriques.........................8.5 Signalisation routière......................................8.5 EVC ..............................................8.5 Schémas..............................8.7 Circuit hydraulique rampe Y....................................8.7 Circuit hydraulique rampe Z....................................8.7 TOC. 4...
  • Page 7: Ce-Déclaration De Conformité

    DK 2630 Taastrup DANEMARK déclare que le(s) matériel(s) suivant(s) : RANGER PRO (VHY/VHZ) - Est conforme à l'ensemble des dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE, et - Aux dispositions de la Directive du Conseil 2004/108/CE (CEM). Taastrup, 17.08. 2010 Lars Bentsen Vice Président, Développement produits...
  • Page 8 1 - CE Déclaration de Conformité...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Tenez les enfants à l’écart de l’appareil. Si vous ne comprenez pas certains points de ce manuel, contactez votre distributeur HARDI pour obtenir des explications complémentaires avant d’utiliser l’appareil. Soyez attentifs à ne blesser personne et à ne rien endommager lorsque vous manoeuvrez votre appareil, surtout en marche arrière.
  • Page 10 2 - Consignes de sécurité Effectuez un contrôle de pression à l’eau claire avant d’incorporer les produits en cuve. Débranchez l’alimentation électrique avant tout entretien et dépressurisez l’appareil après utilisation et avant entretien. N’essayez pas de descendre dans la cuve. Ne vous mettez sous aucun élément de l’appareil sans qu’il soit sécurisé.
  • Page 11: Description

    3 - Description Information générale Vue d’ensemble 1. Couvercle de la cuve principale 9. Aspiration Manifold 2. Jauge de la cuve principale 10. Remplissage rapide 3. Manomètre de pression 11. Filtre Cyclone 4. Pompe 12. Incorporateur de produits 5. Attelage 13.
  • Page 12: Plaques D'identification

    3 - Description Vue d’ensemble 17. Distributeurs 19. Réservoir du traceur à mousse 18. Cuve principale 20. Compresseur du traceur à mousse Plaques d’identification Une plaque d’identification, fixée sur le châssis, indique le nom du constructeur, le modèle, le poids à vide, la hauteur max., les pres- sions maximum du circuit hydraulique (s’il y a lieu) et du circuit de pulvérisation.
  • Page 13: Conduite Sur Route

    Utilisation du pulvérisateur Ce pulvérisateur HARDI est conçu pour l’application de produits phytopharmaceutiques et d’engrais liquides. Il ne doit être utilisé que pour cette fonction. Il est interdit de l’utiliser dans d’autres buts. Si la réglementation en vigueur ne vous impose pas l’obtention d’un certificat d’applicateur agréé, il vous est toutefois vivement recommandé...
  • Page 14: Circuit De Pulvérisation

    3 - Description Circuit de pulvérisation Information générale - Système MANIFOLD Les fonctions du circuit de pulvérisation sont commandées par les vannes MANIFOLD, identifiées par couleur et illlustrées par des pic- togrammes, d’une grande facilité d’utilisation. Le principe modulaire MANIFOLD facilite l’adjonction d’équipements en option à...
  • Page 15: Vannes Noires - Disque Noir = Vannes D'aspiration

    3 - Description La position des vannes de refoulement Manifold détermine le sens du liquide depuis la pompe. Lorsque la flèche sur la poignée est tournée vers un pictogramme, le liquide est dirigé vers l’équipement correspondant au pictogramme (i.e. l’incorporateur de produits). Lorsque la flèche sur la poignée est tournée vers “O”, la vanne est fermée.
  • Page 16: Schéma - Circuit De Pulvérisation

    Le DPM Hardi-Matic assure un volume/ha constant (l/ha) quelle que soit la vitesse d’avancement dans un même rapport de boîte, la prise de force tournant entre 300 et 600 t/mn (pompe 540 t/mn) ou entre 650 et 1100 t/mn (pompe 1000...
  • Page 17: Filtres

    3 - Description Filtres Le filtre de refoulement Cyclone est situé sur le côté gauche de l’appareil, juste derrière les vannes Manifold. Il dispose d’une fonction Autonettoyant intégrée. Les buses sont toutes dotées de filtres. Des filtres de rampe peuvent être montés en option sur chaque tronçon. Un filtre d’aspiration peut également être monté...
  • Page 18: Incorporateur De Produits

    3 - Description Incorporateur de produits L’incorporateur de produits se trouve dans la zone de travail, sur le côté gauche de l’appareil, derrière les vannes Manifold. Pour l’utiliser, saisissez la poignée et abaissez le en le tirant vers vous. Pour vider l’entonnoir, ouvrez la vanne (A). La vanne (C) commande la chasse d’eau de l’entonnoir, utilisée pour mélanger les formula- tions.
  • Page 19: Rampe

    3 - Description Rampe Rampe et terminologie Le pulvérisateur est équipé d’une rampe VHY ou d’une rampe VHZ. Elles sont toutes deux maintenues par un trapèze fixé sur le châssis. Le trapèze permet à la rampe de rester horizontale lorsqu’elle est dépliée et la protège des chocs et vibrations sur terrain accidenté.
  • Page 20: Equipement

    3 - Description Equipement Marchepied (option) Le marchepied en option est situé sur le côté gauche du châssis pour faciliter l’accès à la plate-forme. Plate-forme La plate-forme permet d’accéder aux couvercles du réservoir lave- mains, de la cuve principale, et du traceur à mousse en option. Jauge de la cuve principale La jauge indique le niveau de bouillie dans la cuve principale.
  • Page 21: Préparation Du Pulvérisateur

    4 - Préparation du pulvérisateur Information générale Déchargement du pulvérisateur Le déchargement nécessite l’emploi d’une grue ou d’un chariot élé- vateur. Si vous vous servez d’une grue, utilisez les points d’ancrage comme illustré après avoir vérifié que les courroies ou chaînes sup- portent la charge.
  • Page 22: Lever Le Pulvérisateur Avec Un Cric

    4 - Préparation du pulvérisateur Lever le pulvérisateur avec un cric Pour changer une roue, remplacer un roulement, etc., placez le cric sous l’essieu comme illustré pour lever l’appareil.
  • Page 23: Branchements Mécaniques

    4 - Préparation du pulvérisateur Branchements mécaniques Arbre de transmission - Sécurité de l’utilisateur 1. ARRETEZ TOUJOURS LE MOTEUR avant de brancher l’arbre de transmission sur la prise de force du tracteur - la plupart des prises de force se tournent à la main pour faciliter l’alignement des cannelures. 2.
  • Page 24 4 - Préparation du pulvérisateur 4. Raccourcissez les deux parties de manière égale. Utilisez une scie, puis limez les profils pour enlever les bavures. 5. Graissez les profils et assemblez les parties mâle et femelle. 6. Fixez l’arbre sur la PDF du tracteur et sur la pompe du pulvérisa- teur.
  • Page 25: Circuits Hydrauliques

    4 - Préparation du pulvérisateur Circuits hydrauliques Information générale Vérifiez la propreté des prises d’huile avant de les brancher ! Après avoir manoeuvré la rampe et rempli le circuit d’huile, vérifiez le niveau d’huile hydraulique du tracteur et remettez en si nécessaire. DANGER ! La mise en service du circuit hydraulique doit se faire avec beaucoup de précaution.
  • Page 26: Bloc Hydraulique Centre Ouvert (En Option)

    Certains tracteurs peuvent utiliser le load sensing en branchant un capteur de charge extérieur (tuyau 1/4”) directement du tracteur au bloc hydraulique de la rampe. Dans ce cas, la sortie LS du bloc hydraulique doit être réduite par un mame- lon 1/4” avec un orifice de 0,7 mm (pièce Hardi réf. 146851).
  • Page 27: Branchements Électriques

    4 - Préparation du pulvérisateur Branchements électriques Boîtiers de commande Placez les boîtiers de commande dans la cabine du tracteur à l’en- droit le plus approprié. Installation du boîtier de commande hydraulique Trouvez un endroit pratique dans la cabine du tracteur. L’emplacement idéal est à...
  • Page 28: Alimentation Électrique

    4 - Préparation du pulvérisateur Alimentation électrique Alimentation nécessaire : 12V DC. Notez la polarité ! Les câbles doi- vent avoir une section d’au moins 4 mm pour assurer une alimenta- tion suffisante. Le circuit électrique du tracteur doit disposer d’un fusible de 8 Amp pour l’unité...
  • Page 29: Voie, Essieux Et Roues

    4 - Préparation du pulvérisateur Voie, essieux et roues Modification de la voie La voie du RANGER peut être modifiée comme suit : 1. Mesurez la voie (centre pneu droit à centre pneu gauche). L’augmentation ou la diminution de la voie doit être répartie de chaque côté.
  • Page 30: Rampe

    4 - Préparation du pulvérisateur Rampe Réglage de la suspension Le trapèze dispose de 4 positions permettant de modifier le com- portement de la rampe. Position 1 : Pour travail sur terrain accidenté avec beaucoup d’ob- stacles. Position 2 : Position standard universelle (réglage d’usine). Position 3 : Pour ralentir légèrement les mouvements du trapèze.
  • Page 31: Fonctionnement

    5 - Fonctionnement Rampe Consignes de sécurité La rampe ne doit jamais être dépliée/repliée en roulant ! N’utilisez jamais les fonctions de dépliage/repliage tant que le pulvérisateur n’est pas à l’arrêt ! Tout manquement à cette règle risque d’endommager la rampe. DANGER ! Avant de déplier la rampe, attelez le pulvérisateur au tracteur pour éviter son basculement.
  • Page 32: Fonctionnement De La Rampe - Vhz

    5 - Fonctionnement Fonctionnement de la rampe - VHZ Les interrupteurs du boîtier de commande hydraulique contrôlent les fonctions suivantes : 1. Alimentation M/A 2. Verrouillage du trapèze 3. Correcteur de dévers 4. Repliage du 1er bras gauche 5. Repliage du 1er bras droit 6.
  • Page 33: Autres Largeurs De Travail - Kit 16-12 (En Option)

    5 - Fonctionnement Autres largeurs de travail - Kit 16-12 (en option) Cet équipement se monte sur les vérins d’extrémité pour empêcher le repliage des bras d’extrémité. La photo montre le kit 16-12 monté sur le bras de la rampe avec la manette O/F.
  • Page 34: Circuit De Pulvérisation

    5 - Fonctionnement Circuit de pulvérisation Remplissage de la cuve principale Remplissez la cuve au tiers de sa capacité avant d’incorporer les pro- duits. Suivez toujours les recommandations figurant sur les emballa- ges des produits utilisés ! ALERTE ! Toutes les vannes doivent être fermées lorsque le pulvérisateur contenant de la bouillie est à l’arrêt. Remplissage par l’embouchure de cuve L’eau est introduite dans la cuve en enlevant le couvercle situé...
  • Page 35: Hydro-Remplisseur (En Option)

    5 - Fonctionnement ATTENTION ! Respectez s’il y a lieu la règlementation concernant l’utilisation d’un dispositif de remplissage. Dans certaines régions, il est interdit de prélever de l’eau dans des réservoirs naturels (lacs, rivières, etc.). Nous vous con- seillons de remplir la cuve à partir de réservoirs fermés pour éviter toute contamination. Hydro-remplisseur (en option) Utilisation de l’hydro-remplisseur : 1.
  • Page 36: Remplir La Cuve De Rinçage Par Quickfill (Option)

    5 - Fonctionnement Remplir la cuve de rinçage par QuickFill (option) L’équipement QuickFill s’utilise comme suit : 1. Tournez la vanne d’aspiration Manifold sur “Cuve de rinçage”. 2. Enlevez le bouchon du raccord de remplissage et branchez le tuyau d’alimentation en eau. 3.
  • Page 37: Utilisation Du Réglage Électrique Evc

    5 - Fonctionnement Utilisation du réglage électrique EVC Avant de traiter, il faut étalonner le réglage à l’eau claire (sans pro- duits phytosanitaires). 1. Sélectionnez les buses appropriées au traitement en tournant les porte-buses TRIPLET Vérifiez que toutes les buses sont de même type et de même calibre.
  • Page 38: Incorporation Des Produits Par L'embouchure De Cuve

    5 - Fonctionnement ALERTE ! Nettoyez toujours le pulvérisateur soigneusement tout de suite après le traitement. ALERTE ! Ne mélangez pas plusieurs produits sans avoir vérifié leur compatibilité en suivant les recommandations du fabricant. ALERTE ! Nettoyez toujours le pulvérisateur avant de traiter avec un produit différent de celui utilisé précédem- ment.
  • Page 39: Utilisation De L'incorporateur De Produits - Produits Liquides

    5 - Fonctionnement Utilisation de l’incorporateur de produits - produits liquides 1. Remplissez d’eau la cuve principale au 1/3 de sa capacité (sauf instructions contraires du fabricant de produits). Voir chapitre “Remplissage de la cuve principale”. 2. Placez la vanne d’aspiration Manifold sur “Cuve principale”. Tournez la vanne d’agitation sur “Agitation”...
  • Page 40: Utilisation De L'incorporateur De Produits - Produits En Poudre

    5 - Fonctionnement Utilisation de l’incorporateur de produits - produits en poudre 1. Remplissez d’eau la cuve principale au 1/2 de sa capacité (sauf instructions contraires du fabricant de produits). Voir chapitre “Remplissage de la cuve principale”. 2. Placez la vanne d’aspiration Manifold sur “Cuve principale” et la vanne d’agitation sur “Agitation”.
  • Page 41: Agitation Avant De Reprendre Le Traitement

    5 - Fonctionnement Agitation avant de reprendre le traitement Si le traitement doit être interrompu pour un certain temps, une sédimentation importante peut se produire suivant le produit utilisé. Avant de reprendre le traitement, il faut homogénéiser la bouillie. 1. Vérifiez que l’unité de réglage est éteinte. 2.
  • Page 42: Nettoyage

    ATTENTION ! Lisez attentivement les différents chapitres. Avant d’entreprendre un contrôle ou une réparation, lisez attentivement les chapitres concernés. Si vous ne comprenez pas un point, ou si l’intervention nécessite un outil- lage dont vous ne disposez pas, pour votre sécurité faites appel à votre concessionnaire HARDI. ATTENTION ! Un pulvérisateur propre est un pulvérisateur sûr.
  • Page 43: Nettoyage De La Cuve Et Du Circuit De Pulvérisation

    5 - Fonctionnement Nettoyage de la cuve et du circuit de pulvérisation 1. Diluez la bouillie qui reste en cuve avec au moins 10 fois son volume d’eau et pulvérisez le sur la parcelle que vous venez de traiter. 2. Utilisez les vêtements de protection appropriés. Choisissez le détergent adéquat pour le nettoyage et les agents désac- tivants si nécessaire.
  • Page 44: Utilisation De La Cuve De Rinçage Et Des Buses Rotatives

    5 - Fonctionnement Utilisation de la cuve de rinçage et des buses rotatives La cuve de rinçage intégrée peut être utilisée à deux fins : A. Pour diluer le reste de bouillie et le pulvériser sur la parcelle qui vient d’être traitée avant de nettoyer l’appareil. Cette procédure de nettoyage comprend 2 étapes principales : Rinçage du circuit de pulvérisation : 1.
  • Page 45: Guide Rapide - Nettoyage

    5 - Fonctionnement Guide rapide - Nettoyage Vous trouverez ci-dessous le positionnement des vannes en fonction de l’opération désirée. Volume mort Il reste inévitablement une certaine quantité de bouillie dans le circuit. Elle ne peut pas être épandue sur la culture car la pompe finit par aspirer de l’air en fin de cuve.
  • Page 46: Techniques D'application - Voir Manuel Séparé

    5 - Fonctionnement Techniques d’application - voir manuel séparé. Accessoires en option - voir manuels séparés. 5.16...
  • Page 47: Entretien

    6 - Entretien Graissage Information générale Les lubrifiants doivent être conservés à température constante, à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la condensation. Maintenez les réci- pients, entonnoirs et autres graisseurs propres et nettoyez les points de graissage avant d’y appliquer les lubrifiants. Evitez les contacts physiq- ues prolongés avec des produits de graissage.
  • Page 48: Points Et Fréquence De Graissage Du Châssis

    6 - Entretien Points et fréquence de graissage du châssis...
  • Page 49: Cycle De Maintenance

    6 - Entretien Cycle de maintenance Toutes les 10 heures - Filtre d’aspiration Pour l’entretien du filtre d’aspiration : 1. Enlevez l’agrafe (A). 2. Sortez le raccord (B) du tuyau d’aspiration de son logement. 3. Le filtre (C) et son support sont maintenant accessibles. Pour remonter l’ensemble : 4.
  • Page 50: Toutes Les 50 Heures - Arbre De Transmission

    6 - Entretien Toutes les 50 heures - Arbre de transmission Vérifiez l’état et le fonctionnement des protecteurs de l’arbre de transmission. Remplacez les pièces abimées. Toutes les 50 heures - Boulonnerie des roues Resserrez les goujons et boulons des roues en utilisant le couple sui- vant : Goujons de moyeu sur voile : 490 Nm.
  • Page 51: Toutes Les 250 Heures - Roulements Des Roues

    6 - Entretien Toutes les 250 heures - Roulements des roues Vérifiez le jeu dans les roulements des roues : 1. Mettez des cales devant et derrière la roue gauche et levez la roue droite. 2. Secouez la roue droite pour contrôler le jeu dans les roulements. 3.
  • Page 52: Toutes Les 1000 Heures - Roulements Des Roues

    ATTENTION ! L’arbre dispose d’un trou vertical et d’un trou horizontal pour la goupille. Utilisez le premier trou qui s’aligne avec l’encoche lorsque vous desserrez l’écrou d’arbre. ALERTE ! Si vous ne vous sentez pas suffisamment compétent pour remplacer les roulements des roues, adressez- vous à votre concessionnaire HARDI.
  • Page 53: Entretien Occasionnel

    Pompes modèles 363 et 463 Des jeux de réparation pour pompes à membranes sont disponibles (clapets, joints, membranes, etc.). Déterminez si la pompe est un modèle 363 ou 463 et commandez sous les références HARDI sui- vantes : Modèle 363 : pièce n° 750342 Modèle 463 : pièce n°...
  • Page 54: Vérification/Remplacement Du Piston Du Réglage Evc

    6 - Entretien Vérification/remplacement du piston du réglage EVC S’il devient difficile d’obtenir une pression suffisante ou si elle n’est pas stable, remplacez le piston et le boisseau. 1. Defaites les 4 vis (A) et enlevez le carter. 2. Défaites les 4 vis (B). 3.
  • Page 55: Remplacement Du Câble Acier De Jauge

    6 - Entretien Remplacement du câble acier de jauge Pour remplacer le câble, il faut sortir le tube du flotteur de la cuve : 1. Enlevez la vanne de vidange (voir ci-dessous “Remplacement du joint de la vanne de vidange” et desserrez le raccord qui maintient le tube en position.
  • Page 56: Réglage Des Vannes 3 Voies

    6 - Entretien En cas de fuite : NE SERREZ PAS A FORCE. Démontez, vérifiez la position et l’état des joints et des bagues. Nettoyez, graissez et remontez. Les joints doivent être graissés sur TOUT LEUR POURTOUR avant remontage. Utilisez un lubrifiant non minéral. Pour les branchements COUDES, vous pouvez utiliser une pince.
  • Page 57: Verrouillage De La Suspension

    6 - Entretien Verrouillage de la suspension Le trapèze permet à la rampe de rester horizontale lorsqu’elle est dépliée et la protège des chocs et vibrations. Pour ver- rouiller la rampe pendant le repliage, les chaînes doivent être tendues. Si ce n’est pas le cas, même lorsque le vérin est complètement rentré, il faut retendre les chaînes.
  • Page 58: Réglage Des 2Èmes Bras Courts De La Rampe (2)

    6 - Entretien Réglage des 2èmes bras courts de la rampe (2) Le réglage s’effectue comme décrit ci-dessus pour les “2èmes bras larges de la rampe”. Réglage des bras escamotables La hauteur de ce bras doit être réglée si, comparée au reste de la rampe, il a tendance à...
  • Page 59: Remplacement Des Ampoules

    4. Graissez les coussinets. 5. Répétez cette procédure sur la partie opposée de l’arbre de trans- mission. ATTENTION ! Utilisez toujours des pièces de rechange HARDI d’origine pour l’entretien des arbres de transmission. Remplacement des croisillons de l’arbre de transmission 1.
  • Page 60: Remplacement Des Pneumatiques

    6 - Entretien Remplacement des pneumatiques Pour remplacer les pneumatiques, adressez-vous de préférence à un spécialiste et respectez les recommandations sui- vantes. 1. Nettoyer et vérifier les jantes avant montage. 2. Vérifier que les diamètres des jantes correspondent exactement à ceux des pneus. 3.
  • Page 61: Remisage Hivernal

    6 - Entretien Remisage hivernal Procédure de remisage Lorsque la saison des traitements est terminée, consacrez un peu de temps à votre pulvérisateur. Les résidus de produits phytosanitaires favorisent la détérioration des composants de l’appareil. Pour les préserver, garantir leur longévité, et pro- tégez votre pulvérisateur, suivez la procédure ci-dessous.
  • Page 62: Pièces De Rechange

    6 - Entretien Pièces de rechange Pièces de rechange Pour toute information sur les pièces de rechange, vous pouvez consultez gratuitement le site www.agroparts.com. L’information est disponible après enregistrement de vos coordonnées sur la page d’accueil. 6.16...
  • Page 63: Dépannage

    7 - Dépannage Incidents de fonctionnement Information générale Les incidents de fonctionnement sont souvent dus aux mêmes causes : 1. Une fuite à l’aspiration réduit le débit de la pompe et peut interrompre totalement l’aspiration. 2. Un filtre d’aspiration bouché peut gêner l’aspiration ou l’interrompre et empêcher la pompe de fonctionner normale- ment.
  • Page 64: Circuit De Pulvérisation

    7 - Dépannage Circuit de pulvérisation DEFAUT CAUSE PROBABLE VERIFICATION/SOLUTION Pas de pulvérisation à la rampe. Prise d’air à l’aspiration. Vérifier étanchéité du joint du filtre d’aspiration. Vérifier branchement et état du tuyau d’aspiration. Vérifier serrage des membranes et des culasses de pompe. Air dans le circuit.
  • Page 65 7 - Dépannage Réglage ne fonctionne pas. Fusible(s) grillé(s). Vérifier fonctionnement mécanique des interrupteurs. Utiliser une bombe contact en cas d’oxydation. Vérifier moteur. 450-500 milli-Ampères max. Si non, remplacer moteur. Mauvaise polarité. Marron positif (+). Bleu négatif (-). Distributeurs ne ferment pas correctement. Vérifier propreté...
  • Page 66: Fonctions Hydrauliques - Rampe Z

    7 - Dépannage Fonctions hydrauliques - rampe Z DEFAUT CAUSE PROBABLE VERIFICATION/SOLUTION Pas de réponse hydraulique à la rampe Pression hydraulique insuffisante. Vérifier pression de l’huile - min. 130 bar, max. 160 bar. Vérifier niveau huile hydraulique tracteur. Débit d’huile insuffisant. Le débit doit être au min.
  • Page 67: Fonctions Hydrauliques - Rampe Y

    7 - Dépannage Fonctions hydrauliques - rampe Y DEFAUT CAUSE PROBABLE VERIFICATION/SOLUTION Mouvements rampe lents/brusques Air dans le circuit. Desserrer le raccord du vérin et activer l’hydraulique pour éva- cuer l’air. Vanne de régulation mal réglée. Ouvrir/fermer jusqu’à atteindre la vitesse désirée (sens horaire = moins vite).
  • Page 68: Problèmes Mécaniques

    7 - Dépannage Problèmes mécaniques Fonctionnement de secours - Circuit de pulvérisation En cas de défaillance de l’alimentation électrique, toutes les fonctions peuvent être commandées manuellement. Débranchez tout d’abord la prise multi-broches du boîtier de commande. Puis tournez à la main les vis papillon de secours.
  • Page 69: Spécifications Techniques

    8 - Spécifications techniques Dimensions Dimensions hors tout avec voie maximum homologuée 2500 SPB 5.40 2.98 2.90 2500 PRO 5.60 2.55 3.32 Les dimensions sont exprimées en mètres. Poids Cuve vide Cuve pleine Rampe Essieu Flèche Total Essieu Flèche Total 12 m 1768 1868...
  • Page 70: Spécifications

    8 - Spécifications techniques Spécifications Pompe modèle 363/10,0 Pompe modèle 463/5,5 Pompe modèle 463/10,0 Pompe modèle 463/6,5 Pompe modèle 463/12.0...
  • Page 71: Filtres Et Buses

    8 - Spécifications techniques Filtres et buses Dimension du maillage 30 mesh : 0,58 mm 50 mesh : 0,30 mm 80 mesh : 0,18 mm 100 mesh : 0,15 mm Plages de température et de pression Température de travail : 2° à 40° C (36°F à 104°F) Pression de déclenchement du clapet de sécurité...
  • Page 72: Matières Premières Et Recyclage

    8 - Spécifications techniques Matières premières et recyclage Destruction du pulvérisateur Lorsque ce pulvérisateur sera en fin de vie, il faudra le nettoyer soigneusement. La cuve, les tuyaux et raccords en maté- riau synthétique peuvent être brûlés dans un incinérateur. Les parties métalliques peuvent être ferraillées. Suivez attenti- vement la réglementation en vigueur en matière de déchets.
  • Page 73: Branchements Électriques

    8 - Spécifications techniques Branchements électriques Signalisation routière Le câblage répond à la norme ISO 1724. Position Couleur Fil 1. Clignotant gauche Jaune 2. Libre Bleu 3. Châssis Blanc 4. Clignotant droit Vert 5. Feu de position AR droit Marron 6.
  • Page 74 8 - Spécifications techniques HC 2500 Fonction Sig. Opt 1 Capteur pression Marron Bleu Opt 2 Capteur rotation Marron Bleu Noir Vitesse Marron Bleu Noir Débit Marron Bleu Noir Buse extrémité G Blocage cadre sur HAY/LPY Marron Bleu Buse extrémité D Blocage cadre sur HAY/LPY Marron Bleu...
  • Page 75: Schémas

    8 - Spécifications techniques Schémas Circuit hydraulique rampe Y A : Option pour correcteur de dévers Circuit hydraulique rampe Z A : Option pour correcteur de dévers B : Option pour circuit hydraulique à centre ouvert...
  • Page 76 8 - Spécifications techniques...

Table des Matières