Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

RLT8038
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLT8038

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR RLT8038...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have product if anyone enters the area. been given top priority in the design of your ■ Never use the product when you are tired, electric line trimmer. ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
  • Page 4 from the power supply immediately. Do not LINE TRIMMER SAFETY WARNINGS touch the electric cables until the power ■ Never allow children or people unfamiliar supply has been disconnected. with the instructions to use the product. ■ Make sure the power cord is positioned so ■...
  • Page 5 ■ properly installed and securely fastened. You may make adjustments and repairs described here. For other repairs, contact ■ Make sure all guards, deflectors and the authorised service agent. handles properly securely attached. ■ For the replacement line, use only nylon ■...
  • Page 6 ■ After each period of operation, exercise to Immediately remove plug from increase blood circulation. the mains before maintenance ■ Take frequent work breaks. Limit the or if cable is damaged, cut or amount of exposure per day. entangled. If you experience any of the symptoms of this Beware of thrown or fl...
  • Page 7 Note Warning The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. DANGER Indicates imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 8 La plus grande priorité a été donnée à la Familiarisez-vous avec les commandes sécurité, aux performances et à la fi abilité de du produit ainsi qu'avec son utilisation votre coupe-bordures électrique correcte. ■ Gardez les passants, les enfants et les UTILISATION PRÉVUE animaux éloignés d'au moins 15m de l'aire de travail.
  • Page 9 électrique, assurez-vous qu'elle est prévue comporte des risques de chute d'objets, il pour une utilisation à l'extérieur et que sa est nécessaire que vous portiez un casque capacité en courant est suffisante pour de chantier. alimenter votre produit. Le câble de la ■...
  • Page 10 ■ courez jamais. Ne modifiez le produit en aucune façon, vous augmenteriez les risques de blessures ■ Gardez les passants, les enfants et les occasionnées aux autres et à vous-même. animaux éloignés d’au moins 15 m de ■ l’aire de travail. Arrêtez le produit lorsque N'utilisez que du fil de coupe fourni par le quiconque pénètre dans l’environnement fabricant.
  • Page 11 réparations décrits ici. Pour les autres à réduire les effets des vibrations: réparations, contactez un service après- ■ Gardez votre corps au chaud par temps vente agréé. froid. Lorsque vous utilisez le produit, ■ portez des gants afin de garder vos mains Pour remplacer le fil de coupe, n'utilisez et vos poignets au chaud.
  • Page 12 Prenez garde à la projection Portez une protection oculaire. d'objets au sol et dans les airs. Eloignez tous les passants de la zone de travail, en particulier Portez une protection auditive. les enfants et les animaux. SYMBOLES DE CE MANUEL N'utilisez pas de lame(s) métallique(s) sur le produit.
  • Page 13 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, hatten oberste Priorität bei dem Design Ihres das Produkt zu benutzen. Die lokale elektrischen Grastrimmers. Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE ■ Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. VERWENDUNG Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch Das Produkt ist nur ausschließlich zur des Produktes vertraut.
  • Page 14 ■ Beschädigungen sichtbar sind, muss es Gehörschutz kann Fähigkeit ausgetauscht werden. Entrollen Sie bei Benutzers Warntöne hören der Benutzung immer das Netzkabel, einschränken. Achten Sie besonders auf aufgerollte Kabel können sich überhitzen. mögliche Gefahren in der Nähe und in dem Arbeitsbereich.
  • Page 15 ■ Haustiere 15 m von dem Arbeitsbereich Stellen sicher, dass alle fern. Stoppen Sie das Produkt, wenn Schutzvorrichtungen, Abweiser und Griffe jemand diesen Bereich betritt. ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. ■ ■ Halten Sie den Schneidaufsatz unterhalb Verändern Produkt nicht der Hüfthöhe.
  • Page 16 ■ Augenverletzungen aufgrund WARNUNG fliegendem Schmutz. Tragen Sie immer Service und Wartung des Gerätes erfordert einen Augenschutz. besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifi ziertes Personal RISIKOVERRINGERUNG durchgeführt werden. Wir empfehlen zu Vibrationen von in der Hand gehaltenen diesem Zweck das Produkt umgehend Produkten können bei einigen Personen an einen autorisierten Kundendienst zur...
  • Page 17 Schutzvorrichtung Schneidklinge Ukrainisches Prüfzeichen 10. Schneidfaden 11. Fadenausgabekopf 12. Stromkabel Dieses Gerät entspricht allen 13. Kabelhalter gesetzlichen Normen des 14. Spulenabdeckung Landes der Europäischen 15. Spule Union, in dem es gekauft 16. Öse wurde. SYMBOLE AUF DEM PRODUKT EurAsian Konformitätszeichen Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Der garantierte...
  • Page 18 Situation hin, die bei Missachtung zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann. VORSICHT Ohne Sicherheitswarnsymbol Bezeichnet eine Situation Sachbeschädigungen führen kann. 16 | Deutsch...
  • Page 19 ■ Seguridad, desempeño y fi abilidad son las Mantenga a los transeúntes, a los niños y a prioridades en el diseño de su recortadora de los animales a 15m de distancia de la zona hilo eléctrica. de operación. Apague el aparato si alguien entra en el área.
  • Page 20 ■ hay daños, mantenga siempre el cable Recoja el cabello largo para que quede por de prolongación desenrollado mientras encima del nivel de los hombros y evitar lo utiliza ya que los cables enrollados así que se enmarañe en cualquier pieza pueden sobrecalentarse.
  • Page 21 ■ siguen rotando después de apagar el Limpie todo el material extraño que pueda motor. permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que ■ Tenga cuidado con los objetos lanzados no puedan acceder los niños. Evite el por el medio de corte.
  • Page 22 dañada debe ser sustituida o reparada la cantidad de exposición por día. adecuadamente por un centro de servicio Si siente alguno de los síntomas de esta autorizado. enfermedad, interrumpa inmediatamente el ■ uso y consulte a su médico estos síntomas. Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados ADVERTENCIA...
  • Page 23 Retire el enchufe de la Las piezas o accesorios se corriente inmediatamente venden por separado antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable está dañado, cortado o Nota enredado. Tenga cuidado con los objetos Advertencia volátiles o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15...
  • Page 24 ■ E stata data massima priorità a sicurezza, Tenere osservatori, bambini e animali ad prestazioni e affi dabilità nel design di questo almeno 15 metri di distanza dall'area delle decespugliatore elettrico a fi lo. operazioni. Arrestare il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell'area di lavoro.
  • Page 25 Srotolare sempre il cavo della tensione abbigliamento parti svolazzanti, durante l’utilizzo dal momento che cavi pantaloni corti, gioielli di ogni genere né arrotolati potranno surriscaldarsi. Cavi di utilizzare il dispositivo a piedi scalzi. prolughe danneggiati non devono essere ■ Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle riparati, devono essere sostituiti con un spalle per evitare che rimangano impigliati tipo equivalente.
  • Page 26 del motore. TRASPORTO E RIPONIMENTO ■ Fare attenzione, gli elementi di taglio ■ Arrestare l’utensile e lasciarlo raffreddare continueranno a ruotare dopo aver spento prima di riporlo o trasportarlo. il motore. ■ Rimuovere eventuali materiali di scarto ■ Fare attenzione agli oggetti che potranno dal prodotto.
  • Page 27 eventuali parti danneggiate o farle sostituire AVVERTENZA da un centro servizi autorizzato. Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni causare o aggravare lesioni. Quando si e viti, verificando che siano stati assicurati utilizza questo utensile per periodi di tempo correttamente per fare in modo che prolungati, assicurarsi di fare sempre delle l’utensile garantisca condizioni di lavoro...
  • Page 28 Fare attenzione ad oggetti Avvertenze scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti gli osservatori, soprattutto bambini e animali, ad almeno 15m dalla I seguenti simboli indicano i livelli di rischio zona di funzionamento. associati a questo prodotto. Tenere le mani lontane dalle PERICOLO lame di taglio.
  • Page 29 Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid correct gebruik van het product. kregen topprioriteit in het ontwerp van uw ■ Houd omstaanders, kinderen elektrische lijntrimmer. huisdieren op tenminste 15m afstand van het werkgebied. Leg het product stil als VOORGESCHREVEN GEBRUIK iemand het werkgebied betreedt. ■...
  • Page 30 een gekwalificeerde onderhoudstechnicus handschoenen. Draag geen losse kleding, worden vervangen. Controleer voor korte broek, juwelen van enig soort en gebruik schade. Ontrol gebruik het apparaat niet met blote voeten. verlengsnoer altijd tijdens gebruik omdat ■ Maak lang haar vast boven schouderhoogte opgerolde kabels kunnen oververhitten.
  • Page 31 ■ Pas op! De snijelementen blijven draaien die niet toegankelijk is voor kinderen. nadat de motor is uitgeschakeld. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt ■ Wees voorzichtig voor voorwerpen die door van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis. de snijelementen worden weggeworpen.
  • Page 32 ■ Controleer regelmatig of alle moeren, WAARSCHUWING bouten en vijzen goed zijn vastgemaakt Letsels kunnen worden veroorzaakt of om zeker te zijn dat het toestel veilig kan ernstiger worden door verlengd gebruik van worden gebruikt. een werktuig. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan RESTRISICO'S regelmatig pauze.
  • Page 33 Houd rekening met weggeslingerde of Opmerking rondvliegende voorwerpen. Houd alle omstanders, in het bijzonder kinderen en Waarschuwing huisdieren, op tenminste 15m afstand van het werkgebied. Houd uw handen van het De volgende kernwoorden en verklaringen afsnijblad. zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
  • Page 34 Segurança, desempenho fi abilidade os animais a 15m de distância da zona de receberam prioridade de topo na conceção operação. Desligue o aparelho se alguém de seu aparador de linha. entrar na área. ■ Não utilize o produto quando estiver USO PREVISTO cansado, doente ou sob a influência do álcool, drogas ou medicamentos.
  • Page 35 ■ prolongamento desenrolado enquanto o Prenda o cabelo comprido para que fique utiliza porque os cabos enrolados podem acima do nível dos ombros para evitar que sobreaquecer. Os alargadores não devem fique emaranhado em peças móveis. ser reparados, devem ser substituídos por ■...
  • Page 36 a funcionar após o motor ser desligado. substâncias corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais ■ Tenha cuidado com os objectos lançados de descongelação. Não armazenar ao ar pelo meio de corte. Limpe a sujidade como livre. pequenas pedras, gravilha e outros objetos ■...
  • Page 37 para confirmar a tensão apropriada e ADVERTÊNCIA se certificar que o equipamento está em O uso prolongado de uma ferramenta pode condições seguras de funcionamento. causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, RISCOS RESIDUAIS assegure-se que faz intervalos regulares. Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de...
  • Page 38 Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha Nota todos os espectadores, especialmente crianças e animais de estimação, a Aviso pelo menos 15m da área de funcionamento. Mantenha as mãos afastadas As seguintes palavras de sinal e signifi cados da lâmina de corte.
  • Page 39 ■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har Du må aldrig bruge produktet, når du er fået topprioritet i designet af din elektriske træt, syg eller under påvirkning af alkohol, trådtrimmer. narkotika eller medicin. ■ Husk det er brugeren selv der er ansvarlig TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL for ulykker eller farer andre folk bliver udsat for.
  • Page 40 ■ elkablet for evt. beskadigelser. Elkablet Kontrollér, at klippeudstyret er monteret skal altid rulles helt ud under brug; korrekt og ordentligt fastgjort. oprullede kabler kan blive overophedet. ■ Produktet må aldrig benyttes, før alle ■ Hvis strømforsyningskabler eller skærme, deflektorer og håndtag er fastgjort forlængerkablet bliver beskadiget under ordentligt og sikkert.
  • Page 41 ● Udskiftning af tilbehør VEDLIGEHOLDELSE ● kontrol for evt. skader efter kollision med et objekt ADVARSEL ● kontrol for evt. skader, hvis produktet Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr begynder at vibrere unormalt og tilbehør fra producenten. I modsat ● udførelse af vedligeholdelsesarbejde fald er der fare for personskader, dårlig ■...
  • Page 42 eksponering. 14. Spoleskærm 15. Spole ■ Øjenskader pga. flyvende affaldsstykker. 16. Øje Der skal altid benyttes øjenværn. SYMBOLER PÅ PRODUKTET RISIKOREDUKTION Der er rapporteret om, at vibrationer fra Alle vejledninger skal læses håndholdte produkter kan være medvirkende og forstås, inden produktet til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos benyttes;...
  • Page 43 EurAsian overensstemmelsesmærke Det garanterede lydeffektniveau er 96 dB(A). Pas på udslyngede eller fl yvende objekter. Hold tilskuere i sikker afstand fra enheden. SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Tilslut til stikkontakt Træk stikket ud af stikkontakten Dele eller tilbehør, der sælges separat Bemærk Advarsel De følgende ikoner og betydninger er beregnet...
  • Page 44 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit någon kommer i närheten. högsta prioritet vid design av din elektriska ■ Använd aldrig produkten om du är trött, trådtrimmer. sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller medicin. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och faror som uppstår för andra Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk människor och deras egendom.
  • Page 45 ■ Om el-kabeln eller försängningssladden SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR skadas när den används, måste man TRÅDTRIMMER genast koppla ur väggurtaget. Rör inte ■ Låt aldrig barn eller personer som inte har vid el-kablarna förrän väggkontakten är läst dessa anvisningar använda produkten. urkopplad ■...
  • Page 46 ■ Modifiera inte produkten på något sätt, det denna manual) vid utbyte. kan öka risken för skador på dig själv eller ■ När ny skärtråd är ute ska maskinen tillbaka andra. i normalt arbetsläge innan den startas. ■ Använd enbart ersättningstråd från ■...
  • Page 47 VARNING Se upp med kringkastade eller fl ygande föremål. Håll alla Risk för person- eller slitageskador vid åskådare, barn och husdjur på användning av verktyget under lång tid. Om minst 15 meters avstånd från verktyget används under längre perioder arbetsområdet. krävs regelbundna pauser.
  • Page 48 Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. VARNING Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
  • Page 49 ■ Sähkökäyttöisen siimatrimmerisi Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä, suunnittelussa pidetty etusijalla sairaana tai alkoholin, huumeiden tai turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. lääkkeiden vaikutuksen alaisena. ■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on KÄYTTÖTARKOITUS vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja Tuote tarkoitettu vain...
  • Page 50 kosketa sähköjohtoja, ennen kuin virta on SIIMATRIMMERIN katkaistu. TURVALLISUUSVAROITUKSET ■ Varmista, että virtajohto sijaitsee siten, ■ Älä anna lasten käyttöohjeita että se ei voi leikkaantua ja että sen päälle tuntemattomien ihmisten käyttää tuotetta. ei astuta eikä siihen kompastuta eikä se ■...
  • Page 51 ■ ■ Varmista, että kaikki suojukset, ohjauslevyt Käytä vaihtosiimana ainoastaan ja kädensijat on kiinnitetty tukevasti. nailonsiimaa, jonka läpimitta vastaa tämän käsikirjan teknisten tietojen taulukkoa. ■ Älä tee tuotteeseen mitään muunnoksia; se lisäisi loukkaantumisen vaaraa sinulle ■ Kun pidennät siimaa, palauta laite aina ja muille.
  • Page 52 VAROITUS Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa sivulliset vähintään 15 metrin tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä päässä toiminta-alueelta – tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää erityisesti lapset ja lemmikit. säännöllisiä taukoja. Pidä kädet kaukana katkaisuterästä.
  • Page 53 Huomautus Varoitus Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä...
  • Page 54 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt under påvirkning av alkohol, narkotika eller topp prioritet i konstruksjonen av din elektriske medisiner som kan påvirke reaksjonsevne snorklipper. og dømmekraft. ■ Husk at operatøren eller brukeren er TILTENKT BRUK ansvarlig for uhell og farer som andre personer og deres eiendom får påført.
  • Page 55 overopphetet. steiner og annet avfall som kan sprette unna dersom kutteren kommer borti det. ■ Hvis den elektriske ledningen blir skadet under bruk må støpslet umiddelbart TRÅDTRIMMER trekkes ut av den elektriske kontakten. Ikke SIKKERHETSADVARSLER berør den elektriske kabelen før støpslet er trukket ut av den elektriske kontakten.
  • Page 56 ■ til riktig lengde for å kunne bruke trimmeren Skru produktet koble trygt og optimalt. Det er meget skarpt, så strømtilførselen før du utfører vedlikehold ikke ta på det, pass spesielt på når du og rengjøring. renser verktøyet. ■ Du kan utføre justeringer og reparasjoner ■...
  • Page 57 ved bruk av produktet. Det er rapportert at Ikke bruk metallblader på kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til produktet. Raynauds Syndrome. ■ Etter hver arbeidsperiode bør det utføres Ikke utsette for regn eller øvelser for å øke blodsirkulasjonen. fuktige forhold.
  • Page 58 Ta ut av strømkontakten. Deler eller tilbehør solgt separat MERK Advarsel Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller...
  • Page 59 При разработке этого электрического незнакомым с этими инструкциями, струнного триммера особое использовать данное изделие. Местные внимание уделялось безопасности, инструкции могут ограничить возраст производительности и надежности. оператора. ■ Внимательно прочтите данные инструкции. Ознакомьтесь с элементами НАЗНАЧЕНИЕ управления и правилами эксплуатации Изделие предназначено...
  • Page 60 ■ Электропитание на устройство должно ■ Убедитесь, что напряжение является подаваться через устройство защитного правильным для вашего изделия. отключения с силой тока В паспортной табличке изделия (RCD) размыкания не более 30 мА. указано его номинальное напряжение. Запрещается подключать устройство ■ Перед...
  • Page 61 с инструкциями по использованию предназначено для подрезания новой изделия. удлиненной струной до нужной длины в целях обеспечения безопасной и ■ Используйте изделие при дневном свете оптимальной производительности. Оно или хорошем искусственном освещении. очень острое, не прикасайтесь к нему, ■ Не используйте устройство для стрижки особенно...
  • Page 62 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ Даже когда изделие используют ОСТОРОЖНО согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. При Используйте только оригинальные эксплуатации могут возникнуть следующие запчасти, аксессуары и насадки от ситуации, которым пользователь должен производителя. Невыполнение этого уделять особое внимание, чтобы избежать требования...
  • Page 63 Помните об опасности, ОСТОРОЖНО которую представляют собой Слишком продолжительное отбрасываемые устройством использование инструмента может или вылетающие из-под него предметы. Не допускайте привести к травме. При использовании приближения посторонних инструмента в течение длительного лиц, особенно детей и времени делайте регулярные перерывы. домашних...
  • Page 64 Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из-под него предметы. Держите наблюдателей на безопасном расстоянии далеко от машины. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ. Подключение к сетевой розетке. Отсоединение от сетевой розетки. Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Осторожно...
  • Page 65 Не рекомендуется к эксплуатации ТРАНСПОРТИРОВКА: по истечении 5 лет хранения с даты Категорически не допускается падение изготовления без предварительной и любые механические воздействия на проверки. упаковку при транспортировке. даты) Дата изготовления (код При разгрузке/погрузке не допускается отштампован на поверхности корпуса использование...
  • Page 66 Bezpieczeństwo, wydajność oraz wiek operatora. niezawodność zostały potraktowane jako ■ Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. główny priorytet przy opracowywaniu Należy zapoznać się przyrządami żyłkowej/ elektrycznej podkaszarki sterowania oraz zasadami prawidłowej podkaszarki do obrzeży. obsługi produktu. ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą PRZEZNACZENIE znajdować...
  • Page 67 zlecić wymianę przez wykwalifikowanego PRZYGOTOWANIE technika serwisowego. Zawsze należy ■ Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu rozwijać zwinięty przewód zasilający i uszu podczas obsługi produktu. W podczas użycia, ponieważ zwinięte przypadku pracy w miejscu, gdzie występuje przewody mogą się przegrzać. ryzyko spadających przedmiotów, należy ■...
  • Page 68 sięgać zbyt daleko. Sięganie zbyt daleko prawidłowo i bezpiecznie zamocowane. grozi utratą równowagi. Zawsze należy ■ Nie należy w żadem sposób modyfikować zwracać uwagę na odpowiednie oparcie produktu. Może to spowodować większe stóp na zboczach i zawsze należy chodzić, ryzyko obrażeń ciała operatora lub innych nigdy biegać.
  • Page 69 ■ Wyłączyć i odłączyć od źródła zasilania operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt przed podjęciem prac konserwacyjnych lub wibracji: czyszczenia. ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę ■ Możesz wykonywać czynności regulacyjne własnego ciała, zakładając odpowiednie i naprawcze opisane tutaj. W przypadku ubranie.
  • Page 70 Zakładać środki ochrony Maksymalny poziom natężenia wzroku i słuchu. hałasu wynosi 96 dB. Należy stosować środki Uwaga na odrzucane przedmioty. Osoby postronne ochrony słuchu. należy utrzymywać w bezpiecznej odległości od Nie należy montować w urządzenia. produkcie metalowych ostrzy. Nie wystawiać urządzenia SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU na działanie deszczu ani nie używać...
  • Page 71 Bezpečnost, výkonnost a spolehlivost získali Zastavte výrobek, pokud někdo vstoupí do nejvyšší prioritu při návrhu vaší elektrické pracovního prostoru výrobku. strunové sekačky. ■ Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu či ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ léků. ■ Uživatel nebo obsluha tohoto...
  • Page 72 ■ Zkontrolujte, zda je sekací doplněk řádně může přehřívat. Poškozené napájecí kabely se nesmí opravovat, vždy vyměňte nainstalován a bezpečně upevněn. za stejný typ. ■ Nikdy výrobek neprovozujte, dokud nejsou ■ Výrobek nepoužívejte, pokud jsou všechny chrániče, vodící plechy a rukojetě řádně...
  • Page 73 začne výrobek nezvykle vibrovat VAROVÁNÍ ● provádění údržby Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a ■ Malý nůž upevněný na sekačce trávy měla by být prováděna pouze kvalifi kovaným je navržen pro oříznutí nově natažené servisním technikem. Pro údržbu nebo struny na správnou délku pro bezpečný...
  • Page 74 po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné Noste ochranu očí. faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných Noste ochranu sluchu. opatření: ■...
  • Page 75 SYMBOLY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky. Odpojení od elektrické sítě. Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Poznámka Varování Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které...
  • Page 76 A(z) elektromos szegélynyíró tervezésekor a háziállatokat tartsa 15m távolságban a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság munkaterülettől. Állítsa le a terméket, ha voltak a legfontosabb szempontok. bárki belép a területre. ■ Soha ne használja a terméket, ha fáradt, RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT beteg, alkohol, tudatmódosítók, illetve gyógyszerek hatása alatt áll.
  • Page 77 azokat azonos típusúra kell kicserélni. kapcsolókat vagy bármilyen más sérült vagy elhasználódott alkatrészt ■ Ne használja a terméket ha az elektromos hivatalos szervizközpontban megfelelően kábelek károsodtak vagy elhasználódtak. meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni. Minden használat előtt sérülés tekintetében ■...
  • Page 78 beakadhatnak a vágóeszközbe. elmozdulás és leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék sérülését. ■ Kapcsolja ki és húzza ki a gépet az elektromos hálózatból, mielőtt: KARBANTARTÁS ● szervizelés ● a termék felügyelet nélkül hagyása FIGYELMEZTETÉS ● a termék tisztítása vagy eltömődés megszüntetése Csak a gyártó...
  • Page 79 ■ A vibráció sérüléseket okozhat. A terméket Elülső fogantyú az arra szolgáló fogantyúknál tartsa, és Heveder korlátozza a munkaidőt és a vibrációnak Felső tengely való kitettséget. Alsó tengely Biztonsági védőburkolat ■ A zajnak való kitettség halláskárosodást Vágókés okozhat. Viseljen hallásvédőt és korlátozza 10.
  • Page 80 VESZÉLY A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad bekövetkező veszélyes helyzetet a háztartási hulladékkal jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy együtt kidobni. Ezeket komoly sérülést eredményez. újra kell hasznosítani, FIGYELMEZTETÉS ha van rá lehetőség. Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes Az újrahasznosítással helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, kapcsolatban érdeklődjön a halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
  • Page 81 Au fost acordate priorităţi maxime siguranţei, companie la 15 metri depărtare de zona de performanţei şi fi abilităţii în proiectarea operare. Opriţi produsul dacă cineva intră aparatului Dvs electric cu fi r de tuns gazon. în zonă. ■ Nu folosiţi niciodată produsul când sunteţi UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 82 ■ cablul prelungitor în timpul folosirii întrucât Prindeţi părul lung deasupra umerilor cablurile nedesfăşurate se pot supraîncălzi. pentru a preveni prinderea lui de părţile în Cablurile prelungitoare deteriorate mişcare. trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un ■ şi Înainte folosire după...
  • Page 83 de tăiere. Curăţaţi resturile precum pietre în aer liber. mici, pietriş şi alte obiecte străine din zona ■ Pentru depozitare, deconectaţi întotdeauna de lucru înainte de începerea operării. de la sursa de alimentare şi înfăşuraţi Cabluri sau fire pot să fie încâlcite în cablul.
  • Page 84 RISCURI REZIDUALE CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL Vezi pagina 131. Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, este totuşi imposibil să se Mânerul principal elimine complet anumiţio factori de risc Buton de deblocare reziduali. Următoarele pericole pot apărea în Declanşator timpul folosirii şi operatorul trebuie să...
  • Page 85 AVERTISMENT Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate Indică o situaţie periculoasă iminentă, care împreună cu deşeurile casnice. dacă nu este evitată poate rezulta în deces Vă rugăm reciclaţi acolo unde sau vătămare gravă. există facilităţi. Verifi caţi la ATENŢIE autoritatea dvs locală sau la Indică...
  • Page 86 ■ Drošība, sniegums un uzticamība ir galvenā Turėkite omenyje, kad operatorius arba prioritāte izstrādājot jūsu elektrisko trimmeri. vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Produktu var izmantot tikai ārā esošs stāvošs ELEKTRODROŠĪBA operators, kas pārvietojas ar preci.
  • Page 87 laikā, pilnībā attiniet pagarinātāja vadu, jo Atbrīvojiet darba zonu no vadiem, zariem, satīti pagarinātāja vadi var pārkarst. akmeņiem un būvgružiem, kas, iedarbinot griezēju, var tikt izsvaidīti. ■ Ja elektrības vads vai pagarinātāja kabelis darba laikā tiek bojāts, nekavējoties AUKLAS TRIMMERA DROŠĪBAS atvienojiet strāvas avota.
  • Page 88 auklas apgriešanai pareizā garumā, BRĪDINĀJUMS nodrošinot drošu un optimālu sniegumu. Apkopes veikšanai nepieciešama Tas ir ļoti ass, tāpēc neaiztieciet to, it īpaši, piesardzība un pieredze, un to drīkst veikt tīrot instrumentu. tikai kvalifi cēts tehniķis. Apkopei ieteicams ■ Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas nogādāt ražojumu tuvākajā...
  • Page 89 tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē Valkājiet acu aizsargaprīkojumu šo simptomu attīstību. Operators var veikt pasākumus, iespējami samazinātu vibrācijas efektu: Valkājiet ausu aizsargu. ■ Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad darbināt preci valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu siltas.
  • Page 90 SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Pievienojiet enerģijas avotam Atvienojiet no enerģijas avota Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Piezīme Brīdinājums izskaidrotu risku, saistīti izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Page 91 ■ Projektuojant elektrinę lyninę žoliapjovę, Gaminio jokiu būdu negalima naudoti didžiausias prioritetas suteiktas saugai, pavargus, sergant ar apsvaigus nuo eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų. ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba NAUDOJIMO PASKIRTIS vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų...
  • Page 92 įrankius atidžiai apžiūrėkite darbo aplinką. pikendusjuhe alati lahti, sest kokku keeratud juhe võib üle kuumeneda. Darbo plote negali mėtytis laidai, pagaliai, akmenys ir nuolaužos, kurie, įstrigę pjovimo ■ Jei maitinimo laidas ar prailginimo laidas įtaise, iš jo „iššauna“. naudojimosi metu būtų...
  • Page 93 ■ saugu ir gražu. See on väga terav, ärge Prieš pradėdami priežiūros ar valymo seda puhastamise ajal puudutage. darbus, krūmapjovę išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo. ■ Visada patikrinkite, ar ventiliavimo angos nėra užsikišusios atliekomis. ■ Galite prietaisą reguliuoti ir taisyti kaip ■...
  • Page 94 pranešimų, Raynaud sindromas Prieš atliekant priežiūros labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų. darbus arba jeigu laidas ■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, pažeistas, įpjautas ar kad pagerėtų kraujo apytaka; įsinarpliojęs, reikia nedelsiant ■ ištraukti kištuką iš elektros dažnai darykite darbo pertraukas.
  • Page 95 Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Pastaba Warning Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
  • Page 96 Teie elektrilise jõhvtrimmeri konstrueerimisel siis seisake kultivaator. peaeesmärgiks olnud toote ohutus, ■ Ärge kasutage kultivaatorit väsinuna tootlikkus ja töökindlus. või haigena ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav õnnetuste või ohuolukordade Kultivaator on ette nähtud kasutamiseks vaid eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või...
  • Page 97 ■ Kui kahtlustate, et elektrijuhe on mingil olete veendunud, et kõik kaitsed, suunajad moel vigastada saanud, siis ärge toodet ja käepidemed on õigesti ja ohutult kasutage. Enne kasutuskorda kinnitatud. kontrollige toitejuhe üle vigastuste suhtes. ■ Hinnake keskkonda, kus töötate. Hoidke Kerige pikendusjuhe alati lahti, sest kokku töökoht vaba traatidest, vaiadest, kividest keeratud juhe võib üle kuumeneda.
  • Page 98 ■ ■ Väike lõiketera, mis on kinnitatud suunaja Enne hooldus- või puhastustöö külge, on ette nähtud vastpaigaldatud jõhvi alustamist lülitage seade välja ja ühendage lõikamiseks õigesse mõõtu, et tagada toide lahti. ohutus ja tootlus. See on väga terav, ärge ■ Siinkohal kirjeldatud reguleerimis-...
  • Page 99 Kandke kindaid, et hoida oma käed ja Ärge jätke vihma kätte või randmed soojad. Uuringud näitavad, et kasutage niiskes kohas. Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga. Kui toitejuhe on vigastatud, ■ sellel on sisselõikeid või see on Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et keerdus, siis ühendage pistik verevarustust kiirendada.
  • Page 100 Eraldi ostetavad osad või tarvikud Märkmed Hoiatus Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
  • Page 101 Maksimalni prioriteti sigurnosti, 15m dalje od područja rada. Zaustavite performansama i pouzdanosti dati su u proizvod ako bilo tko uđe u područje rada. razvoju električni trimer. ■ Nemojte raditi s proizvodom kad ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, NAMJENA droga ili lijekova.
  • Page 102 ■ korištenja, provjerite kabel za napajanje na Nikada ne radite s proizvodom ako svi oštećenje. Uvijek odmotajte produžni kabel štitnici, deflektori i ručke nisu pravilno i čvrsto priključeni. tijekom korištenja, namotani kabel može se ugrijati. ■ Razmotrite okoliš u kome radite. Radno ■...
  • Page 103 ■ Mala oštrica postavljena na štitniku kosilice UPOZORENJE namijenjen je za rezanje novog produženog Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje flaksa na točnu duljinu radi sigurnosti i i treba da ga vrši samo kvalifi cirani serviser. optimalne učinkovitosti. Vrlo je oštra, ne Za servisiranje mi vam preporučamo da dodirujete je posebice kada čistite alat.
  • Page 104 osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose razvoju Nosite sredstva za zaštitu očiju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može poduzeti kako bi smanjio moguće Nosite sredstva za zaštitu učinke vibracije: sluha. ■ Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim uvjetima.
  • Page 105 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Priključite u utičnicu za napajanje Isključite iz utičnice za napajanje Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Napomena Upozorenje Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE...
  • Page 106 ■ snovanju vašega električnega Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik obrezovalnika trate smo največ pozornosti odgovoren za nesreče ali nevarnosti, ki se namenili varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti. pripetijo ostalim ljudem ali njihovi lastnini. ELEKTRIČNA VARNOST NAMEN UPORABE ■ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati Izdelek je namenjen le za uporabo na prostem, vtičnicam.
  • Page 107 ■ Če se napajalni kabel ali podaljšek med kamenja ali drugih predmetov, ki bi lahko leteli naokrog, če bi jih zadel rezalnik. uporabo poškodujeta, ju takoj odklopite iz napajanja. Ne dotikajte se električnih kablov, dokler napajanje ni izključeno. VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO ■...
  • Page 108 ■ Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine od glavnega napajanja. vedno proste. ■ Opravite lahko tukaj navedene prilagoditve ■ Prepričajte se, da je rezalna glava ustrezno ali popravila. Za ostala popravila se obrnite nameščena in trdno pritrjena. na pooblaščenega serviserja. ■ Prepričajte se, da so vsa varovala, ■...
  • Page 109 telovadite in tako pospešite krvni obtok. Pred vzdrževanjem oziroma če ■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno je kabel poškodovan, prerezan količino izpostavljenosti. ali zavozlan, takoj izvlecite vtič Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega iz glavnega omrežja. stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in Pazite na izvržene ali leteče se o simptomih posvetujte z zdravnikom.
  • Page 110 Opomba Opozorilo Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Page 111 Pri navrhovaní vášho elektrického drôtového zvieratá, musia stáť min. orezávača boli najvyššou prioritou pracovného priestoru. Ak nejaká osoba bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. vstúpi do pracovného priestoru, zastavte produkt. ■ ÚČEL POUŽITIA Nikdy nepoužívajte produkt, keď ste unavení, chorí alebo vplyvom, Tento produkt je určený...
  • Page 112 poškodené. Chybný spínač či akýkoľvek lebo zvinuté káble sa môžu prehrievať. Poškodené predlžovacie káble sa nesmú iný diel, ktorý poškodený alebo opravovať, ale vymeniť za ekvivalentný typ. opotrebovaný, je potrebné náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom ■ Produkt nepoužívajte, ak sú elektrické zariadení.
  • Page 113 ● čistenie produktu alebo odstránenie ÚDRŽBA upchatia ● výmena príslušenstva VAROVANIE ● skontrolujte akékoľvek poškodenie po Používajte len originálne náhradné diely, zásahu objektom príslušenstvo nástavce výrobcu. ● skontrolujte akékoľvek poškodenie, ak opačnom prípade môže dôjsť k možnému produkt začne neštandardne vibrovať poraneniu, nedostatočnému výkonu a strate ●...
  • Page 114 sluchu a obmedzte expozíciu. 13. Držiak kábla 14. Kryt cievky ■ Poranenie zraku následkom odletujúcej 15. Cievka sutiny. Neustále používajte ochranu zraku. 16. Pútko OBMEDZENIE RIZIKA SYMBOLY NA PRODUKTE Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných produktov u niektorých osôb prispeli k Pred použitím produktu si stavu nazývanému Raynaudov syndróm.
  • Page 115 Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. Euroázijská značka zhody Garantovaná hladina akustického výkonu je 96 dB. Pozor na vymrštené alebo odletujúce objekty. Okolostojacich udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od zariadenia. SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky Diely alebo príslušenstvo predávané...
  • Page 116 Безопасността, производителността и ОБУЧЕНИЕ надеждността са аспектите, на които ■ Никога не позволявайте продуктът да е отделен най-голям приоритет при бъде използван от деца или от лица, проектирането на вашия електрически незапознати с настоящите инструкции. храсторез. Местните наредби могат да налагат ограничения...
  • Page 117 ■ Преди употреба огледайте захранващия преди изключите от „Off” (Изкл.), кабел за повреди. Ако има следи от електрозахранването. повреда, той трябва да се смени от ПОДГОТОВКА упълномощен сервизен център. Винаги ■ Носете пълна защитна екипировка за развивайте захранващия кабел преди очите...
  • Page 118 ■ Избягвайте използването върху мокро изключително остро; не го докосвайте, стъкло. особено когато почиствате инструмента. ■ Не ходете назад, докато използвате ■ Винаги проверявайте дали по продукта. вентилационните отвори има отпадък. ■ Заемайте стабилна позиция и пазете ■ Уверете се, че приспособлението за баланс.
  • Page 119 да се ограничи влиянието на определени ПОДДРЪЖКА рискови фактори. Рисковете, описани по-долу, може да възникнат по време на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ употреба и операторът трябва да внимава Използвайте само оригинални резервни за избягването на следното: части, аксесоари и приставки от ■ Нараняване, причинено от вибрация. производителя.
  • Page 120 Незабавно изключете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ щепсела от електрическата Продължителното използване на мрежа, ако кабелът е инструмента може да доведе до повреден, срязан или наранявания или влошаване. При заплетен, както и преди да използване на инструмента за извършвате дейности по продължителни периоди от време...
  • Page 121 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Свържете към електрически контакт. Изключете от електрическия контакт Частите или принадлежностите се продават отделно Забележка Предупреждение Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която...
  • Page 122 Безпеці, продуктивності, надійності був законодавство може обмежувати вік дан вищий пріоритет в дизайні вашого оператора. електричного тріммера трави. ■ Уважно прочитайте інструкцію. Добре ознайомтеся з органами управління та правильним використанням машини. INTENDED USE ■ Тримайте перехожих, дітей і домашніх Продукт призначений для використання тварин...
  • Page 123 авторизованому сервісному центрі, щоб ПІДГОТОВКА уникнути небезпеки. Завжди розмотати ■ Носити повний захист очей і слуху під шнур живлення під час використання, час роботи з продуктом. При роботі в спіральний кабель може перегрітися. місцях, де є ризик падіння предметів, ■ Якщо...
  • Page 124 хто-небудь входить в зону. від виробника в ріжучій голівці.Не використовуйте будь-який інше ріжуче ■ Тримайте ріжуче обладнення нижче приладдя. рівня талії. ■ Завжди розмотайте шнур живлення під ■ Ніколи не працюйте з пошкодженими час використання, скручений кабель запобіжними пристосуваннями або без може...
  • Page 125 користувача. Для інших ремонтних погодуПри експлуатації приладу, робіт, зверніться до авторизованого одягате рукавички, щоб тримати руки і сервісного агента. зап’ястя у теплі. ■ Повідомлялося, що холодна погода ■ Під час заміни волосіні використовуйте є основним чинником, що сприяє тільки нейлонову волосінь з діаметром, синдрому...
  • Page 126 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ КЕРІВНИЦТВІ Носіть захист слуху. Підключення до електричної розетки. Не використовуйте металеве лезо(а) на продукті. Відключення від електричної розетки. Не піддавайте впливу дощу або вогкому стану. Запчастини та аксесуари, що Терміново вийміть продаються окремо вилку з мережі перед обслуговуванням, або, якщо...
  • Page 127 Elektrikli çim budama makinenizin tasarımında hayvanları çalışma alanından güvenlik, performans ve güvenilirliğe en uzaklaştırın. Eğer herhangi biri bu alana yüksek öncelik verilmiştir. girerse ürünü durdurun. ■ Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken KULLANIM AMACI veya alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın. Ürün yalnızca dış...
  • Page 128 ■ Eğer kablo zarar görmüş veya aşınmışsa sıkıştırıldığından emin olun. ürünü kullanmayın. ■ Tüm korumalar, deflektörler ve tutamaklar ■ düzgün ve güvenli şekilde takılmadan aska Güç kablosu ya da uzatma kablosu kullanım sırasında zarar görürse, derhal ürünü kullanmayın. güç kaynağıyla bağlantıyı kesin. Güç ■...
  • Page 129 ■ ■ Aşağıdaki işlemlerden önce ürünü kapatın Taşınacağı zaman insanların yaralanmasını ve güç kaynağı bağlantısını kesin: veya ürünün zarar görmesini önlemek amacıyla ürünü hareket etmemesi veya ● servis düşmemesi için sabitleyin. ● ürün gözetimsiz bıraktığınızda ● ürününüzü temizleme ya da tıkanıklığı BAKİM giderme ●...
  • Page 130 ve kullanıcının aşağıdaki durumları önlemek Ön tutamak için özellikle dikkatli olması gerekir: Kayış Tertibatı Üst mil ■ Titreşim nedeniyle yaralanma. Ürünü Alt şaft belirtilen tutamaklardan tutun ve ürünle Güvenlik koruması çalışma ve ürüne maruz kalma süresini Kesme bıçağı kısa tutun. 10.
  • Page 131 yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel Atık elektrikli ürünler evsel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. atıklarla birlikte atılmamalıdır. İKAZ Lütfen tesislerin mevcut olduğu Önlenmemesi durumunda önemsiz veya yerlerde geri dönüştürün. orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek Geri dönüşüm tavsiyesi için potansiyel olarak tehlikeli bir durumu bölgenizdeki yetkili merciye gösterir.
  • Page 137 p.136 p.141 p.139 p.142...
  • Page 145 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del specifi cations produit Spezifi kationen producto prodotto Electric Line Trimmer Coupe bordures Elektrischer Cortabordes eléctrico Tagliabordi elettrico électrique Rasentrimmer a fi lo Model Modèle Modell Modelo Modello Rated power Puissance nominale Leistung Potencia clasifi...
  • Page 146 Características do Produktspecifi kationer Produktspecifi kationer aparelho Elektrische lijntrimmer Aparador Eléctrico Elektrisk trådtrimmer Elektrisk Grästrimmer Model Modelo Model Modell RLT8038 Vermogen Potência nominal Strøm Effekt 800 W Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 230V ~ 50Hz Snelheid zonder lading Velocidade sem carga...
  • Page 147 Русский Suomi Norsk Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifi kasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Электрический струнный Sähkökäyttöinen Elektrisk snorklipper Elektryczna podkaszarka подрезчик żyłkowa siimatrimmeri Модель Malli Modell Model Номинальная сила Moottorinteho Oppgitt ytelse Moc znamionowa Номинальное напряжение Nimellisjännite Nominell spenning Napięcie znamionowe Холостая...
  • Page 148 Elektrické zarovnávací Elektromos szegélynyíró Motocoasă electrică cu fi r Elektriskais auklas nůžky trimmeris Model Típus Model Modelis RLT8038 Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény Putere nominală Nominālā jauda 800 W Jmenovité napětí Névleges feszültség Tensiunea nominală Nominālais spriegums 230V ~ 50Hz Rychlost naprázdno...
  • Page 149 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Elektrinė juostinė žoliapjovė Elektriline jõhvtrimmer Električni trimer Električna nitna kosilnica Modelis Mudel Model Model Nominalus galingumas Nimivõimsus Nazivna snaga Omejena moč Nominali įtampa Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Greitis be apkrovimo...
  • Page 150 Електрически тример с Електричного тримера Elektrický drôtový Elektrikli Ot Biçme найлоново влакно orezávač Makinesi Модел Модель Modelis Model RLT8038 Номинална мощност Номінальна потужність Menovitý výkon Nominal güç 800 W Номинален волтаж Номінальна напруга Menovité napätie Nominal voltaj 230V ~ 50Hz Скорост...
  • Page 151 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 152 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 153 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 154 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 155 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 156 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 157 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 158 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 159 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 160 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 161 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 162 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 163 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 164 Coupe bordures électrique Cortabordes eléctrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLT8038 Número de modelo: RLT8038 Étendue des numéros de série: 44467901000001 - 44467901999999 Intervalo del número de serie: 44467901000001 - 44467901999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 165 Aparador Eléctrico Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLT8038 Número do modelo: RLT8038 Gamma numero seriale: 44467901000001 - 44467901999999 Intervalo do número de série: 44467901000001 - 44467901999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 166 Sähkökäyttöinen siimatrimmeri Электрический струнный подрезчик Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLT8038 Номер модели: RLT8038 Sarjanumeroalue: 44467901000001 - 44467901999999 Диапазон заводских номеров: 44467901000001 - 44467901999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335- стандартов...
  • Page 167 Niniejszym deklarujemy, że produkty Elektromos szegélynyíró Elektryczna podkaszarka żyłkowa Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RLT8038 Típusszám: RLT8038 Sorozatszám tartomány: 44467901000001 - 44467901999999 Zakres numerów seryjnych: 44467901000001 - 44467901999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Page 168 Kinnitame, et see toode Elektriskais auklas trimmeris Elektriline jõhvtrimmer Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RLT8038 Mudeli number: RLT8038 Sērijas numura intervāls: 44467901000001 - 44467901999999 Seerianumbri vahemik: 44467901000001 - 44467901999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 169 Електрически тример с найлоново влакно Električna nitna kosilnica Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RLT8038 Številka modela: RLT8038 Обхват на серийни номера: 44467901000001 - 44467901999999 Razpon serijskih številk: 44467901000001 - 44467901999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 170 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli Ot Biçme Makinesi Marka: Ryobi Model numarası: RLT8038 Seri numarası aralığı: 44467901000001 - 44467901999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-...
  • Page 172 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099915008015-01...