Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
EY7442_7450_7950(EU).indb 1
Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver
Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohrschrauber
Perceuse-visseuse sans fil/Perceuse à percussion-visseuse sans fil
Trapano avvitatore cordless/Trapano avvitatore cordless a percussione
Snoerloze schroef-boormachine/Snoerloze slagschroef-boormachine
Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables
Akku bor & skruetrækker/Akku hammerbor & skruertrækker
Sladdlös skruvdragare & borrmaskin/slagborrmaskin
Ledningløs drill og skrutrekker/Ledningløs slagdrill og skrutrekker
Ladattava pora & ruuvinväännin/ladattava vasaraporapora & ruuvinväännin
Model No: EY7442/EY7450/EY7950
2012-10-16 13:33:02
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY7442

  • Page 1 Ledningløs drill og skrutrekker/Ledningløs slagdrill og skrutrekker Ladattava pora & ruuvinväännin/ladattava vasaraporapora & ruuvinväännin Model No: EY7442/EY7450/EY7950 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 Keyless drill chuck Clutch handle Schlüsselfreies Bohrfutter Kupplungsring Mandrin porte-foret sans fil Poignée de l’embrayage Mandrino autoserrante Impugnatura frizione Boorkop zonder sleutel Koppelingshandgreep Mandril sin llave Mango de embrague Nøglefri borepatron Koblinghåndtag Nyckellös borrchuck Kopplingshandtag Nøkkelfri drillchuck Koblingshåndtak Avaimeton poran kiinnityslaite Kytkimen kahva Speed selector switch Forward/Reverse lever...
  • Page 4: For Safe Use

    Variable speed control trigger Support handle Betriebsschalter Zusatzgriff Gâchette de commande de vitesse Manche de support Grilletto di controllo velocità variable Maniglia di sostegno Startschakelaar variabele snelheid Steungreep Disparador del control de velocided variable Mango de soporte Kontroludløser for variabel hastighed Hjælpehåndtag Steglös varvtalsreglerare Stödhandtag...
  • Page 5 Unbedingt die Akkuschutzkappe verwenden • Wenn der Akku nicht benutzt wird, bewahren Sie ihn so auf, dass die Kontakte nicht durch Fremdstoffe, wie z. B. Staub und Wasser usw., verschmutzt werden. Bringen Sie unbedingt die Akkuschutzkappe zum Schutz der Kontakte an. •...
  • Page 31: Usage Prevu

    II. REGLES DE SECU- Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: RITE COMPLEMENTAI- Autres langues Veuillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. 1) Portez des protections auditives. I. USAGE PREVU L'exposition au bruit risquerait de vous détériorer l'ouïe.
  • Page 32 AVERTISSEMENT! s’élever en cours d’utilisation. Ce • N'utilisez que les batteries autonomes n’est pas là le signe d’une anomalie de Panasonic car elles sont conçues de fonctionnement. NE chargez PAS pour cet outil rechargeable. la batterie pendant une longue pério- •...
  • Page 33: Montage

    III. MONTAGE Fixation ou retrait de la batte- rie autonome Fixation ou retrait d’une mèche 1. Pour raccorder la batterie autonome: Alignez les marques d’alignement et REMARQUE: fixez la batterie autonome. Lors de l’installation ou de l’enlève- • Faites glisser la batterie autonome ment d’une mèche, débranchez la bat- jusqu’à...
  • Page 34: Fonctionnement

    IV. FONCTIONNEMENT Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche [Corps principal] avant-marche arrière Fonctionnement du commu- tateur 1. La vitesse augmente à mesure où la gâchette est enfoncée. Lors du début d’un travail, appuyez légèrement sur Rotation en Rotation en la gâchette pour commencer par une sens normal sens inverse...
  • Page 35: Réglage Du Couple De Serrage De L'embrayage

    élevé est nécessai- des 18 réglages de l’embrayage ou sur re pendant le fonctionnement. (L’utili- la position “ ” (EY7442, EY7450). sation à haute vitesse lorsqu’un cou- Ajustez le couple de serrage sur l’un ple de serrage élevé est nécessaire des 18 réglages de l’embrayage ou sur...
  • Page 36: Panneau De Commande

    2. Cette caractéristique est pratique pour (2) Témoin d’avertissement de surchauffe serrer les vis qui nécessitent un couple de serrage plus important que le couple de serrage maximum du tournevis (po- sition sur l’embrayage), pour s’assurer du serrage d’une vis ou pour desserrer une vis extrêmement serrée.
  • Page 37: Témoin D'avertissement De Batterie Basse

    (3) Témoin d’avertissement de bat- sans la charger après l’avoir utilisée. • Lors de la charge de la batterie autonome, terie basse assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de tout corps étran- ger comme de la poussière et de l’eau, etc.
  • Page 38 [Chargeur de batterie] 2. Faites glisser vers l’avant dans le sens de la flèche. Recharge Marques d’alignement MISE EN GARDE • Si la température de la batterie auto- nome chute au-dessous d’environ -10ºC, la charge s’arrête automati- quement pour empêcher la détériora- tion de la batterie.
  • Page 39: Indication Du Voyant

    INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge (Vert) (Orange) Gauche: vert Droite: orange s’affichent. La batterie autonome est froide.
  • Page 40: Entretien

    à l’intérieur de l’outil. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’outil, consulter un atelier de réparation. VI. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. VII. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EY7442 EY7450 EY7950 Vis pour machine Vissage de vis Vis à bois ø...
  • Page 41: Unite Principale

    <VIII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES> UNITE PRINCIPALE Modèle EY7442 EY7450 EY7950 Tension du moteur 14,4 V 18 V 0 – 410 min 0 – 430 min Vitesse sans charge Haut 0 – 1530 min 0 – 1650 min Vitesse de 1800 – 7740 min...
  • Page 117 -MEMO- - 117 - EY7442_7450_7950(EU).indb 117 2012-10-16 13:33:46...
  • Page 118 -MEMO- - 118 - EY7442_7450_7950(EU).indb 118 2012-10-16 13:33:46...

Ce manuel est également adapté pour:

Ey7450Ey7950

Table des Matières