Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Cordless Drill & Driver
Manual de instrucciones
Akku-Bohrschrauber
Brugsvejledning
Percecuse-visseuse sans fil
Driftsföreskrifter
Trapano avvitatore cordless
Bruksanvisning
Snoerloze schroef-boormachine
Käyttöohjeet
Destornillador y taladro sin cables
Akku bor & skruetrækker
Çalıştırma Talimatları
Sladdlös skruvdragare & borrmaskin
Instrukcja obsługi
Ledningløs drill og skrutrekker
Provozní pokyny
Ladattava pora & ruuvinväännin
Használati utasítás
Kablosuz Matkap ve Tahrik Birimi
Bezprzewodowa wiertarka i wkrętarka
Bezdrátová vrtačka a utahovák
Akkumulátoros fúró és csavarozó
Model No: EY74A2
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak üzere saklayın.
Przed przystąpieniem do obsługi omawianego urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte v úplnosti tyto pokyny a příručku uchovejte pro pozdější použití.
A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a későbbi használat céljából.
EY74A2_EU.indb
1
2015/07/16
11:32:13
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY74A2

  • Page 1 Bezdrátová vrtačka a utahovák Akkumulátoros fúró és csavarozó Model No: EY74A2 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 Keyless drill chuck Clutch handle Schlüsselfreies Bohrfutter Kupplungsring Mandrin porte-foret sans fil Poignée de l’embrayage Mandrino autoserrante Impugnatura frizione Boorkop zonder sleutel Koppelingshandgreep Mandril sin llave Mango de embrague Nøglefri borepatron Koblinghåndtag Nyckellös borrchuck Kopplingshandtag Nøkkelfri drillchuck Koblingshåndtak Avaimeton poran kiinnityslaite Kytkimen kahva Anahtarsız matkap kovanı...
  • Page 4 Battery pack release button Control panel Akku-Entriegelungsknopf Bedienfeld Bouton de libération de batterie auto- Panneau de commande nome Pannello di controllo Tasto di rilascio pacco batteria Bedieningspaneel Accu-ontgrendeltoets Panel de controle Botón de liberación de batería Kontrolpanel Udløserknap til batteripakning Kontrollpanel Frigöringsknapp för batteri Kontrollpanel...
  • Page 5 Speed setting button Light button Drehzahleinstellungsknopf Leuchtentaste Bouton de réglage de la vitesse Bouton d’éclairage Tasto di impostazione della velocità Tasto della luce Snelheidsinstellingsknop Lichtknop Botón de ajuste de la velocidad Botón de la luz Hastighedsvælgerknap Lysknap Varvtalsregleringsknapp Lampknapp Knapp for hastighetsinnstilling Lysknapp Nopeusasetuspainike Valopainike...
  • Page 7 [Fig.1] [Fig.2] [Fig.3] [Fig.4] [Fig.5] Alignment marks Forward Reverse Ausrichtmarkierungen Rechts Links Marques d’alignement Rotation en sens normal Rotation en sens Marcature allineamento Avanti inverse Uitlijntekens Rechts Inversione Marcas de alineación Avance Links Flugtemærker Forlæns Marcha atrás Anpassningsmärken Framåt Baglæns Opprettingsmerke Forover Bakåt...
  • Page 8 [Fig.8] [Fig.9] Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Terminals Accudeksel Anschlüsse Cubierta de batería Bornes Pakningsdæksel Terminali Batteriskydd Aansluitpunten Pakkedeksel Terminales Akkukotelon kansi Terminaler Pil takımı kapağı Label (red or yellow) Poler Osłona akumulatora Etikett (rot oder gelb) Ender Kryt bloku Etiquette (rouge ou jaune)
  • Page 30: Usage Prevu

    Instructions originales: anglais • Avant utilisation, vérifiez soigneusement que le couvercle de protection et les Traduction des instructions originales: autres parties ne sont pas endommagés. Autres langues • Assurez-vous que l’outil et toutes ses caracté- Veuillez lire la brochure “Instructions de sécuri- ristiques fonctionnent correctement.
  • Page 31: Montage

    REMARQUE: rechargeable. Lors de l’installation ou de l’enlèvement • Panasonic décline toute responsabilité en d’une mèche, débranchez la batterie cas de dommage ou d’accident causé par autonome de l’outil ou placez le l’utilisation d’une batterie autonome recy- commutateur sur la position centrale clée ou de contrefaçon.
  • Page 32: Réglage Du Couple De Serrage De L'embrayage

    [Corps principal] MISE EN GARDE: Pour prévenir tout dégât, n’actionnez pas le MISE EN GARDE levier d’inversion marche avantmarche • Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, arrière tant que la mèche n’a pas mettez le levier d’inversion marche avant- complètement terminé de tourner. marche arrière sur la position centrale Réglage du couple de serrage de (verrouillage du commutateur).
  • Page 33: Fonction De Commande De La Vitesse

    Fonction de commande de la vitesse Réglage de la vitesse maximum. 1. Appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse et sélectionnez une vitesse. La vitesse change en H, M, L et OFF (le voyant est éteint) dans cet ordre. 2.
  • Page 34 Indicateur Etat de la batterie 3 témoins Charge suffi- allumés sante 2 témoins Charge à env. allumés 60 % Changement du côté d’installation du crochet de ceinture [Fig.8] Le niveau de la Le crochet de ceinture peut être fixé sur les batterie est deux côtés de l’appareil.
  • Page 35: Fonction Avertissement

    • Si le moteur ou la batterie deviennent AVERTISSEMENT:! chauds, la fonction de protection sera activée • Assurez-vous de bien accrocher le crochet et le moteur ou la batterie cesseront de de ceinture à l’unité principale en serrant fonctionner. bien la vis. Si le crochet de ceinture n’est Le témoin d’avertissement de surchauffe pas bien fixé...
  • Page 36: Pour Une Utilisation Correcte De La Batterie Autonome [Fig.9]

    Si l’outil est soumis à une charge soudaine Le niveau de température ambiante pendant son utilisation, cela provoque le moyenne se situe entre 0°C (32°F) et verrouillage du moteur, l’éventuel déclenche- 40°C (104°F). ment du détecteur de prévention des surinten- Si la batterie autonome est utilisée alors sités et le clignotement du témoin d’avertisse- que sa température est inférieure à...
  • Page 37: Recyclage De La Batterie Autonome

    REMARQUE: 5. Lorsque le chargement est terminé, le Certaines batteries autonomes ne témoin de charge de couleur verte s’éteint. présentent pas de marque d’alignement (Q) 6. Lorsque la température de la batterie (page 2). autonome est de 0ºC ou moins, la batterie Faites glisser vers l’avant dans le sens autonome prend plus longtemps à...
  • Page 38: Entretien

    Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Page 39: Caracteristiques Techniques

    VII. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES N° du modèle EY74A2 Tension du moteur 14,4 V DC 18 V DC Vissage de vis Vis pour machine Vis à bois Φ 6,8 mm Φ 8 mm Perçage Vis auto perçante Φ 6 mm Pour le bois Φ...

Table des Matières