Télécharger Imprimer la page

SC iStick Pico Baby Manuel D'utilisation page 3

Publicité

GS Baby Clearomizer
Bedienungsanleitung | Manuel d'utilisation | User Manual
DEUTSCH
SC GS BABY – SMARTES GERÄT MIT EINEM TANKVOLUMEN VON 2 ML
Nutzerhinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für SC – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bei unserem
gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. Wir
wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung
des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale
bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet keinen Service und/oder keine Gewährleis-
tung bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen benötigen,
kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-
Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher.
Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf nicht von Minderjährigen verwendet werden.
Dieses Produkt muss für Kinder und Jugendliche unzugänglich aufbewahrt werden.
Dieses Produkt darf nicht von Schwangeren oder stillenden Müttern genutzt werden.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Alt-
batterien und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer kommunalen Sammelstelle
oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe und mögliche Schadstoffe gezielt
verwertet werden können.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen Bestimmungen für technische Geräte und darf
in den Ländern der EU vertrieben werden.
Benutzerhinweise
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten
gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern
nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie
das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit
einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen
oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das
Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht
oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung des Geschmacks
wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie Ihren
Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette weiterbenutzen. Da es sich
bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher
Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur liegt für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und
reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale.
Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der
Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Ver-
giftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich wenden
Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen. Verständigen Sie in Notfällen bitte
umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen.
Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen. Wenn Sie an sich
oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses
Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Warnhinweis
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein
Stoff, der sehr stark abhängig macht.
Allgemeine Informationen zu Zugtechniken beim Dampfen
Beim Dampfen wird zwischen zwei Zugtechniken unterschieden:
Moderates Dampfen (Mund-zu-Lunge)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während der gesamten Zugdauer zunächst im Mundraum ge-
sammelt und anschließend in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als moderates Dampfen
von Mund-zu-Lunge bezeichnet und ist genauso wie beim Rauchen einer Tabak-Zigarette. Voraus-
setzung ist ein spürbarer Widerstand beim Zug an der E-Zigarette. Verdampferköpfe, die diese
Zugtechnik im moderaten Bereich (Widerstand i.d.R. > 1 Ohm) unterstützen, werden häufig als
MTL-Head gekennzeichnet, wobei MTL für das Englische "Mouth to Lung" steht. (weitere Abkürzun-
gen: ML, M2L)
Subohm-Dampfen (Direkte Lungeninhalation)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während des Zuges direkt in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik
wird als subohmes Dampfen mit direkter Lungeninhalation bezeichnet. Voraussetzung ist ein gerin-
ger Zugwiderstand und eine hohe Luftzufuhr zum Verdampferkopf. Beides wirkt sich positiv auf die
Produktion großer Dampfmengen aus. Verdampferköpfe, die diese Zugtechnik im Subohm-Bereich
(Widerstand i.d.R. < 1 Ohm) unterstützen, werden häufig als DL-Head gekennzeichnet, wobei DL für
das Englische "Direct Lung" steht. (weitere Abkürzungen: DTL, D2L)
LIEFERUMFANG | AUFBAU DES GERÄTS
Inhalt SC GS Baby Clearomizer
1x GS Baby Clearomizer
2x GS Air Organic Cotton Head 0,75 Ohm | DL
1x Bedienungsanleitung
1x Info Card
GS Air Head
Airflow Control
Verdampferkopf-Basis
Luftkanal-Komponente
BEDIENUNG DES GERÄTS
Hinweise zur Inbetriebnahme
Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampfer-
kopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten
Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit Wasser. Wischen Sie
ihn im Bedarfsfall lediglich mit einem trockenen Tuch ab. Da es sich bei Verdampferköpfen um Ver-
schleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
Hinweis zur Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
Dampfen
Während Sie die Feuertaste Ihrer E-Zigarette gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf lang-
sam und kontinuierlich über das Mundstück. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des
Dampfes los.
Einstellen der Luftzufuhr
Durch leichtes Drehen des Airflow Control-Rings an der Verdampferkopf-Basis erhöhen oder
reduzieren Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben. Je größer die Luftzufuhr ist
(also je weiter die Luftschlitze geöffnet sind), desto geringer fällt der Zugwiderstand aus. Achten Sie
besonders beim Dampfen im Subohm-Bereich auf eine ausreichende Luftzufuhr.
Wechseln des Mundstücks
Das Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Es kann durch leichtes Ziehen
entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden. Das Mundstück kann mit warmem
Wasser gereinigt werden. Achten Sie vor dem Anbringen darauf, dass es vollständig getrocknet ist.
Einfüllen des Liquids
1. Schrauben Sie den oberen Teil unterhalb des Mundstücks
entgegen des Uhrzeigersinns vom Tank.
2. Befüllen Sie den Clearomizer über die Einfüllöffnung mit
Liquid. Bitte achten Sie darauf, dass kein Liquid in den mittig
sitzenden Luftkanal gelangt.
3. Zum Verschließen schrauben Sie den oberen Teil wieder
auf den Tank, dafür drücken Sie die Komponente beim Zu-
drehen nach unten. Stellen Sie bitte sicher, dass kein Liquid
austreten kann.
www.innocigs.com | Made in China
Mundstück
Glastank
Top-Kappe
Wechseln des Verdampferkopfes
1. Entfernen Sie den Clearomizer von dem Akku/Akkuträger Ihrer E-Zigarette.
2. Schrauben Sie die Verdampferkopf-Basis dem Uhrzeigersinn entgegengesetzt vom Glas-
tank, während das Mundstück zum Boden zeigt.
3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Beträufeln Sie die Wicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie
ihm vor der Inbetriebnahme genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
4. Verbinden Sie alle Teile wieder miteinander und achten Sie darauf, dass kein Liquid aus-
treten kann.
5. Verbinden Sie den Clearomizer abschließend wieder mit dem Akku/Akkuträger.
ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE
Eckdaten SC GS Baby Clearomizer
Tankvolumen
2 ml
Durchmesser
16,5 mm
Höhe (inkl. Mundstück)
57 mm
Material
Edelstahl und Glas
Gewindetyp
510
Features
Top Filling
Airflow Control
Geeignete Verdampferköpfe
SC Heads aus der GS Air-Serie
Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!
SC – GEWÄHRLEISTUNG & SERVICE
Gewährleistung & Service
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich
bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Bei Fragen rund um die
Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.
Verwenden Sie das Gerät in keinem Fall in Kombination mit Produkten anderer Hersteller und
nur mit SC Produkten, die zur Verwendung mit dem Gerät als geeignet gekennzeichnet sind.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir für Schäden, die bei unsachgemäßer Verwendung
des Produkts auftreten können, keine Haftung übernehmen und in diesem Fall die Gewährleis-
tung für das Produkt verfällt.
SC – KONTAKT
SC Kontakt
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23
22761 Hamburg | GERMANY
Telefon:
+49 (0) 40 – 22 86 729 0
Fax:
+49 (0) 40 – 22 86 729 99
E-Mail:
service@innocigs.com
FRANÇAIS
SC GS BABY – APPAREIL ASTUCIEUX AVEC UN VOLUME DE RÉSERVOIR DE 2 ML
Informations préalables
Nous vous remercions d'avoir choisi SC, une marque d'InnoCigs. Pour toute notre gamme, nous
accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous souhaitons bien
du plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant usage afin de garantir une utilisation correc-
te de l'appareil. Utilisez exclusivement les produits originaux et recommandés en combinaison avec
cet appareil. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune garantie en cas d'utilisa-
tion de produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre e-cigarette ou si vous avez besoin d'autres
informations, merci de contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site
internet www.innocigs.com.
INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les
personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseil-
lé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants
et des adolescents.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes mineures.
Ce produit doit être conservé hors de portée des enfants et des adolescents.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des femmes enceintes ou des mères allaitantes.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
Veuillez jeter les accus et appareils usés auprès d'un point de collecte - conformément aux prescriptions
légales - ou déposez-les gratuitement sur place dans le commerce, afin que les matières premières et de
potentielles substances nocives puissent être traitées de façon ciblée.
Ce produit répond aux dispositions applicables au sein de l'Union Européenne concernant les appa-
reils techniques, et il peut être vendu dans les pays de l'Union Européenne.
Recommandations d'utilisation
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu'aucun composant ne se soit desserré,
qu'aucun liquide ne s'écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure
où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de
l'utiliser. Veuillez tout d'abord essuyer l'embout pour des raisons d'hygiène.
2. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si
une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n'essayez en aucun
cas de réparer l'appareil vous-même.
3. L'appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement ou
presque totalement consommé. Il en va de même si vous percevez une modification du goût.
Veuillez remplir le réservoir du clearomiseur avec du liquide frais et remplacez la tête de votre
atomiseur par une nouvelle avant de continuer à utiliser votre cigarette électronique. Dans la
mesure où les têtes sont des pièces consommables, elles doivent régulièrement être changées.
4. Ne rangez jamais l'appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant une humidi-
té de l'air particulièrement forte. Évitez de l'exposer aux rayons du soleil de manière prolongée.
5. La température adaptée va de 5 ºC à 45 ºC pour la recharge des batteries, et de - 10 ºC à 60 ºC
pour l'utilisation.
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureuse-
ment à l'eau claire.
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez jo-
indre à toute heure du jour et de la nuit le service d'urgence antipoison de l'hôpital universitaire
de la Charité de Berlin au +49 30 - 19 240. En Autriche, le service d'urgence 24h/24 de la centrale
viennoise d'information antipoison est disponible au +43 1 - 406 43 43. En France, veuillez
contacter l'un des centres locaux antipoison. En cas d'urgence, merci d'en aviser immédiatement
le service d'urgence.
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la
pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d'es-
tomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre
entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l'utilisation de cigarettes électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.
Avertissement
Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est une substance créant une
très forte dépendance.
Informations générales sur vape et techniques de tirage
Le vapotage distingue deux techniques de tirage différentes :
Vape modérée par tirage indirect (de la bouche vers les poumons)
La vapeur d'une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe d'abord par
la bouche pour être ensuite inhalée par les poumons. Cette technique de tirage est désignée
comme vape modérée de la bouche vers les poumons et est similaire à celle d'une vraie cigarette.
Elle implique un tirage « serré » sur la cigarette électronique. Les têtes d'atomiseur qui permettent
cette technique de tirage modérée (résistance i.d.R. > 1 Ohm) sont souvent désignées comme des
têtes d'atomiseur MTL, abréviation de l'expression anglaise « Mouth to lung » (autres abréviations
possibles : ML, M2L).
Vape à basse résistance en sub-ohm (inhalation directe vers les poumons)
La vapeur d'une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe directement
vers les poumons. Cette technique de tirage est désignée comme vape à basse résistance en sub-
ohm avec inhalation directe vers les poumons. Elle implique un tirage plus réduit et un débit d'air
(airflow) plus élevé vers la tête d'atomiseur. Les deux techniques ont un impact positif sur la produc-
tion de grandes quantités de vapeur. Les têtes d'atomiseur qui permettent cette technique de tirage
(résistance i.d.R. < 1 Ohm) sont souvent désignées comme des têtes d'atomiseur DL, abréviation de
l'expression anglaise « Direct lung ». (autres abréviations possibles : DTL, D2L)
4
mm
Abmaß der
Liquidtank-Öffnung

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gs baby