Toro Super Recycler Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Super Recycler:

Publicité

Liens rapides

Tondeuse Super Recycler
N° de modèle 20383—N° de série 313000001 et suivants
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour
enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le
service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine,
pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, munissez-vous des
numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique
l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
1. Plaque des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l'espace ci-dessous :
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Important: Le moteur de cette machine n'est pas
équipé d'un silencieux avec pare-étincelles. L'utilisation
de cette machine dans une zone boisée, broussailleuse
ou recouverte d'herbe constitue une infraction à la
section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie (CPRC). Certains autres états ou régions
fédérales peuvent être régis par des lois similaires.
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Pour les modèles dont la puissance du moteur est indiquée, la
puissance brute du moteur a été mesurée en laboratoire par
le constructeur du moteur selon SAE J1940. Étant configuré
pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et
d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse
aura une puissance effective nettement inférieure.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3375-473* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3375-473 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Super Recycler

  • Page 1 Lorsque vous contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le ATTENTION service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, munissez-vous des CALIFORNIE numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique Proposition 65 - Avertissement l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Sécurité Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les normes de Introduction ..............1 sécurité CPSC relatives aux lames pour tondeuses autotractées Consignes générales d'utilisation........ 2 et les spécifications de la norme B71.1 de l'American National Utilisation sur pente..........3 Standards Institute en vigueur au moment de la production.
  • Page 3: Utilisation Sur Pente

    • • Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de la lame Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. avant de nettoyer la machine, de retirer le bac à herbe ou • Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants de déboucher le déflecteur d'éjection.
  • Page 4 • Gardez tous les écrous et boulons bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. • N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. • Ne laissez pas l'herbe, les feuilles ou d'autres débris s'accumuler sur la machine.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 114-7982 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
  • Page 6: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. Montage de la barre de 125–5092 commande de la lame 1. Montez sur la plate-forme du tablier de coupe. Aucune pièce requise Procédure Montez la barre de commande de la lame sur la partie supérieure du guidon (Figure 3).
  • Page 7: Assemblage Et Dépliage Du Guidon

    Assemblage et dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous assemblez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager les câbles en assemblant ou dépliant le guidon.
  • Page 8: Montage Du Câble Du Lanceur Dans Le Guide

    Montage du câble du lanceur Plein d'huile moteur dans le guide Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Important: Le carter moteur de cette machine est vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en marche, Important: Pour démarrer le moteur facilement et en faites le plein d'huile moteur.
  • Page 9: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du et répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que la jauge indique le niveau d'huile correct produit • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtenir le niveau d'huile correct sur la jauge. Pour vidanger l'excédent d'huile, voir Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 19).
  • Page 10: Utilisation

    Utilisation Contrôle du niveau d'huile moteur Remplissage du réservoir de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois carburant par jour Remplissage max. : 0,59 l (20 oz), type : huile détergente DANGER SAE 30 ou SAE 10W-30 de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.
  • Page 11: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur du 6. Revissez la jauge fermement en place. guidon Réglage de la hauteur de Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui coupe vous convient le mieux. Tournez le verrou du guidon, réglez le guidon à l'une de trois ATTENTION positions, puis verrouillez-le à...
  • Page 12: Utilisation De L'autopropulsion

    G017317 Figure 15 Figure 17 1. Commutateur d'allumage à bascule Remarque: Si le moteur ne démarre pas, contactez un dépositaire-réparateur agréé. Engagement de la lame Utilisation de l'autopropulsion La lame ne tourne pas automatiquement quand le moteur démarre. Il faut engager la lame pour tondre. Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit d'avancer, les mains posées sur la partie supérieure du guidon et les coudes 1.
  • Page 13: Désengagement Des Lames

    Le système de débrayage du frein de lame est peut-être défaillant et, si vous n'en tenez pas compte, vous risquez de compromettre le fonctionnement sûr de la machine. Demandez à un dépositaire réparateur agréé de contrôler et de réviser la machine. 5.
  • Page 14: Ramassage De L'herbe Coupée

    à proximité, et de causer des blessures graves ou mortelles. G017463 Figure 22 Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf 1. Déflecteur d'éjection 2. Obturateur d'éjection arrière d'origine. Si l’éjecteur latéral est monté sur la machine, déposez-le et verrouillez le volet latéral avant de ramasser l'herbe coupée;...
  • Page 15 G017473 Figure 27 G017464 Figure 25 1. Guide-câble inférieur 1. Déflecteur d'éjection 2. Obturateur d'éjection arrière Remarque: Le guide inférieur libère le câble du lanceur quand vous tirez sur la poignée. 3. Retirez l'obturateur d'éjection arrière (Figure 25). 2. Soulevez le déflecteur d'éjection et gardez-le dans cette 4.
  • Page 16: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    en position derrière les pattes, et tournez le levier situé sur l'obturateur vers la gauche (Figure 29). G017463 Figure 30 1. Déflecteur d'éjection 2. Obturateur d'éjection arrière Remarque: Pour déverrouiller l'obturateur, tournez son levier vers la droite (Figure 29). ATTENTION La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à...
  • Page 17: Conseils D'utilisation

    Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont début de la saison de tonte. pas hachées assez menues. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois.
  • Page 18: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez et remplacez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d'huile moteur. •...
  • Page 19: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Une fois par an Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. 1.
  • Page 20: Lubrification Des Engrenages Des Roues

    Figure 39 1. Graisseur G017459 2. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et injectez deux ou trois jets de graisse universelle au Figure 38 lithium nº 2. 1. Le niveau d'huile est au 3. Le niveau d'huile est trop maximum.
  • Page 21: Nettoyage De La Protection Du Débrayage De Frein De Lame

    4. Déposez la lame (Figure 41). 5. Déposez le dispositif d'entraînement de la lame et le disque (Figure 41). 6. Déposez la protection du débrayage du frein de lame (Figure 41). 7. Enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur du déflecteur et sur les pièces qui l'entourent à...
  • Page 22: Remisage

    Remisage Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Préparation de la machine au remisage ATTENTION Les vapeurs d'essence sont explosives. • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. • Ne remisez pas la machine dans un local fermé G017477 où...
  • Page 23: Remise En Service Après Remisage

    G017467 Figure 43 2. Pour déplier le guidon; voir 2 Assemblage et dépliage du guidon (page 7). Remise en service après remisage 1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. 2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
  • Page 24 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

20383

Table des Matières