Télécharger Imprimer la page

DeWalt D55146 Guide D'utilisation page 15

Compresseur d'air portatif sans huile
Masquer les pouces Voir aussi pour D55146:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Service Information
Please have the following information available for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number _________________
Date and Place of Purchase ______________________________
repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by a D
center, a D
WALT authorized service center or other qualified
e
service personnel. Always use identical replacement parts.
Full One Year Warranty
D
WALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
e
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call
1-800-4-D
WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
e
accessories or damage caused where repairs have been made or
attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary in certain states or provinces.
lAtIn AMerICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained either in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
Free WArnInG lABel rePlACeMent: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-D
9258) for a free replacement.
WALT factory service
e
WALT (1-800-433-
e
15
DRAIN TANK DAILY
OR AFTER EVERY 4 HOURS OF US E. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE
WARNING
CORROSION INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES.
TO D RAIN TANK OPEN VALVE SLOWLY AND TILT COMPRESSOR TO EMPTY ACCUMULATED WATER.
DRENE EL TANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HO RAS DE USO. LA ACUMULACIÓN DE
ADVERTENCIA
CONDENSACIÓN PUEDE O CASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVO CAR FALLA DEL
TANQU E. CONSULTE EL MANUAL PARA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. PARA DRENAR EL TANQU E, ABRA LA
VÁLVULA LENTAMENTE E INCLINE EL COMPRESOR PARAELIMINAR EL AGUA ACUMULADA.
RÉSE RVOIR DE VIDANGE QU OTIDIEN OU APRÈS TOUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION.
AVERTISSEMENT
L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AYANT
POUR RÉSULTAT L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA VALVE
OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L'EAU ACCUMULÉE VIDE.
CAUTION
ATENCIÓN
ATTENTION
DO NOT OPERATE IN UPRIGHT
NO OPERE LA HERRAMIENTA EN
NE PAS FAIRE FONCTIONNER EN POSITION
POSITION. UPRIGHT POSITION
POSICIÓN VERTICAL. SÓLO
VERTICALE. LA POSITION VERTICALE EST
IS FOR STORAGE ONLY.
ALMACENE EN ESTA POSICIÓN.
RÉSERVÉE AU STOCKAGE UNIQUEMENT.
WARNING
HOT SURFACES
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES
WARNING
DO N OT ADJUST FACTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELE CTRIC SHOCK
DO N OT REMOVE COVER.
Pressure controls set at factory for
maximum sa fe ope ration.
ADVERTENCIA
NO HAGA CAMBIOS EN LOS AJUSTES
DE FÁBRICA. NO RETIRE LA TAPA PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉ CTRICO.
Los controles de presión se ajustan en la
fábrica para máxima segu ridad en la ope ración.
AVERTISSEMENT

Publicité

loading