Rozwiązywanie Problemów; Hibaelhárítás - RHINO VX 34 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Konserwacja
Po każdorazowym użyciu umyj silnik
pod bieżącą wodą.
Śruby i ruchome części zawiesia
powinny być konserwowane olejem
maszynowym co około 2 tygodnie.
Raz na miesiąc należy skontrolować
wszystkie łącza elektryczne na
obecność korozji. Uszkodzone klemy
lub przewody należy natychmiast
wymienić w celu uniknięcia prze-
grzania.
Po około 100 godzinach pracy
grafitowe szczotki powinny zostać
wymienione w serwisie Zebco.
Manutenzione
Pulire sempre il motore con acqua
corrente dopo l'uso.
Le viti e la parti mobili delle parti
sospese dovranno essere lubrificate
approssimativamente ogni 2 set-
timane.
Ispezionare le connessioni elettriche
ogni mese per verificare segni di cor-
rosione. Sostituire immediatamente
particolari o cavi difettati per evitare il
rischio di surriscaldamento.
Dopo circa 100 ore di utilizzo, le
boccole in grafite del blocco motore
dovrebbero essere sostituite dal perso-
nale del servizio assistenza Zebco.
Karbantartás
Alaposan mossa le a motort
folyóvízzel.
A felfüggesztés csavarját és mozgó
alkatrészeit körülbelül kéthetente
műszerolajjal ajánlott átkenni.
Az elektromos csatlakozókon havonta
ellenőrizze van-e jele korróziónak.
A lehetséges túlmelegedés elkerülése
érdekében azonnal cserélje ki az
elektromos csatlakozókat, kábeleket,
ha hibát észlel.
Körülbelül 100 üzemóra használat
után a szénkeféket ajánlott kicse-
réltetni a Zebco vevőszolgálatának
igénybevételével.
16
VX 34 / 44 / 50 / 54 / 65
Poza sezonem silnik należy przechowy-
wać w dobrze wentylowanym i suchym
pomieszczeniu. Nie należy pozostawiać
silnika w sezonie zimowym na
zewnątrz ponieważ może to doprowa-
dzić do uszkodzenia magnesów.
Rozwiązywanie
problemów
Utrata mocy
• Praca śruby napędowej może być
utrudniona. Sprawdź czy na wale nie
ma zaplątanych sieci, żyłek, zielska czy
innych zanieczyszczeń.
• Sprawdź naładowanie akumulatora.
Sprawdź komory akumulatora.
• Sprawdź klemy akumulatora i przyłącza
silnika.
Conservare il motore in luogo ben
arieggiato ed asciutto durante lunghi
periodi di riposo. Non lasciare il
motore all'aperto durante l'inverno
per prevenire il danneggiamento dei
magneti del blocco motore.
Risoluzione dei
problemi.
Perdita di prestazioni
• Controllare che nell' e lica non ci siano
impignliati parti di filo o erbacce.
• Controllare lo stato della batteria.
• Controllare i morsetti dei cavi
batteria.
Huzamosabb ideig kizárólag jól
szellőző, száraz helyen tárolja a
motort. Soha ne hagyja a szabadban a
motort télen, mert a mágnes károsod-
hat a meghajtó egységben.
Hibaelhárítás
Teljesítmény csökkenése
• Okozhatja a propeller szorulása,
ellenőrizze nem tekeredett-e rá hínár,
vagy horgászzsinór.
• Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi
állapotát. Ellenőrizze az akkumulátor
cellákat.
• Ellenőrizze az akkumulátor kábelek
csatlakozóit.
Zbyt duży pobór prądu
• Sprawdź śrubę napędową czy nie jest
czymś blokowana.
• Korozja lub spięcie w instalacji w górnej
obudowie.
• Sprawdź cele akumulatora
Silnik pracuje zbyt głośno
i/lub drży podczas pracy
• Sprawdź zamocowanie i stan śruby
napędowej. Konieczne może być
ponowne zamontowanie śruby
napędowej obracając ją o 180°
• Wykrzywiony wal. Zdemontuj śrubę
napędową, uruchom silnik na niskim
biegu i sprawdź czy słychać nienaturalne
dźwięki.
• W przypadku gdy wal został skrzywiony,
Eccessivo consumo della
batteria
• Controllare il perfetto funzionamento
dell' e lica.
• Corrosione o corto circuito nella testa
del motore.
• Controllare lo stato della batteria.
Motore troppo rumoroso
e con vibrazioni
• Controllare il perfetto fissaggio
dell' e lica. Potrebbe essere necessario
riposizionarla girandola di 180°.
• Alberino dell' e lica piegato. Staccale
l' e lica e azionare il motore a bassa
velocità ascoltando eventuali rumori
anomali.
Túl magas áramfogyasztás
• Ellenőrizze szorul-e a propeller
• Okozhatja a rövid áramkőr korrodálódá-
sa a felső motorházban
• Ellenőrizze az akkumulátor cellákat
A motor túl hangos és/
vagy rázkódik
• Ellenőrizze a propeller rögzítését és
állapotát; Elképzelhető, hogy érdemes
180 fokban elfordítva visszaszerelni a
propellert.
• Elgörbülhetett a tengely. Szerelje le a
propellert és kapcsolja be a motort alac-
sony sebességi fokozaton. Figyelje meg
hall-e bármilyen rendellenes hangot a
tengely felől.
należy oddać silnik do serwisu Zebco.
• Obróć śrubę napędową ręką, jeżeli jej
praca jest utrudniona oddaj silnik do
serwisu Zebco.
Utrudnione sterowanie
• Poluzuj śrubę regulacji oporu steru,
następnie wyreguluj jej dokręcenie i
zastosuj odrobine smaru.
Wszystkie inne problemy nie wymienione
powyżej należy zgłaszać w miejscu zaku-
pu lub skontaktować się z najbliższym
oddziałem Zebco.
• Se l'alberino è piegato, ritornare il
motore alla Zebco per sostituzione.
• Far ruotare l' e lica con le mani, rende-
re il motore a Zebco nel caso questa
sia particolarmente dura.
Rotazione del motore
dura o difficoltosa.
• Allentare le viti di contro spinta,
lubrificare e riavvitare.
Per tutti gli altri problemi non indicati,
contattare il vostro negoziante di fidu-
cia o il servizio assistenza Zebco.
• Küldje a motort a Zebco szervizébe, ha a
tengely elgörbült .
• Forgassa meg kézzel a propellert, küldje
vissza a Zebconak, ha szorul.
Nehéz irányítani a Motort
• Lazítsa ki a kormányzás ellenállását
szabályozó szorítócsavart, tisztítsa meg,
majd alkalmazzon kenőanyagot.
Minden, a felsorolásban nem szereplő
probléma esetén kérjük lépjen kapcsolat-
ba a motort értékesítő kereskedővel, vagy
a Zebco vevőszolgálatával.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vx 44Vx 50Vx 54Vx 65

Table des Matières