Stihl HTE 60 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HTE 60:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 67

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HTE 60
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl HTE 60

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HTE 60 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding Инструкция по эксплуатации οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 33 G Instruction Manual 34 - 64 F Notice d’emploi 65 - 97 E Manual de instrucciones 98 - 129 I Istruzioni d’uso 130 - 161 H Használati utasítás 162 - 193 P Instruções de serviço 194 - 226 n Handleiding 227 - 258...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Anwendung Schneidgarnitur Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Führungsschiene und Sägekette...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Arbeit mit einem Länderbezogene Technische Weiterentwicklung Motorgerät möglich ist. Sicherheitsvorschriften, z. B. von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Nach der Einnahme von Alkohol, STIHL arbeitet ständig an der Behörden für Arbeitsschutz und andere Medikamenten, die das Weiterentwicklung sämtlicher beachten. Reaktionsvermögen beeinträchtigen Maschinen und Geräte; Änderungen oder Drogen darf nicht mit dem Wer zum ersten Mal mit dem Motorgerät...
  • Page 5 Nur solche Führungsschienen, Die Kleidung muss Robuste Arbeitshand- Sägeketten, Kettenräder oder Zubehöre zweckmäßig sein und schuhe aus anbauen, die von STIHL für dieses darf nicht behindern. Eng widerstandsfähigem Motorgerät zugelassen sind oder anliegende Kleidung mit Material tragen (z. B. technisch gleichartige Teile. Bei Fragen Schnittschutzeinlage –...
  • Page 6 Mindestabstand von 15 m zu Strom Person bedient – keine weitere Person werden – Unfallgefahr! führenden Leitungen einhalten. Bei im Arbeitsbereich dulden – auch nicht Hochspannung kann ein beim Einschalten. Stromüberschlag auch über eine größere Luftstrecke erfolgen. Bei HTE 60...
  • Page 7 Fall Wurzeln – Stolpergefahr! weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler aufsuchen. Immer für festen und sicheren Stand sorgen. Bei Arbeiten in der Höhe: immer Hubarbeitsbühne benutzen – niemals auf einer Leiter oder im – Baum stehend arbeiten HTE 60...
  • Page 8 – Am Hang immer oberhalb oder seitlich Anschlussleitung so halten, dass sie Größe der Greifkräfte (festes – des zu sägenden Astes stehen. Auf nicht von der laufenden Sägekette Zugreifen behindert die abrollende Äste achten. berührt werden kann. Durchblutung) HTE 60...
  • Page 9: Anwendung

    Alle anderen Arbeiten von einem Sägekette richtig geschärft, gespannt Fachhändler ausführen lassen. und gut geschmiert. WARNUNG STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Sägekette, Führungsschiene und Nie unter dem Ast stehen, an dem Reparaturen nur beim STIHL Kettenrad rechtzeitig wechseln. gearbeitet wird – Sturzraum Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Page 10 Abstand (A) von ca. 20 cm vor der gewünschten Schnittstelle ausführen, dann sauberen Schnitt (4), mit Entlastungsschnitt und Trennschnitt an der gewünschten Stelle durchführen Zur Vermeidung des Abschälens der Rinde bei dickeren Ästen an der Unterseite einen HTE 60...
  • Page 11: Schneidgarnitur

    Betriebszeit irreparabel beschädigt Durch die große Reichweite können für bessere Sicht auf das werden. Äste direkt am Stamm geschnitten Schneidwerkzeug werden, ohne dabei andere Äste durch die Hubarbeitsbühne zu verletzen. Der Anstellwinkel hängt von der Lage des Astes ab. HTE 60...
  • Page 12: Führungsschiene Und Sägekette Montieren

    Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne. Sägekette an der Schienenspitze Schraube (1) nach links drehen bis beginnend auflegen der Spannschieber (2) links an der Gehäuseaussparung anliegt, dann 5 Umdrehungen zurückdrehen Führungsschiene über die Schraube (3) und die Fixierbohrung (4) über den Zapfen HTE 60...
  • Page 13: Sägekette Spannen

    Mutter fest Kettenspannung öfter kontrollieren anziehen – siehe "Betriebshinweise" weiter: siehe "Spannung der Sägekette prüfen" Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist! Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" HTE 60...
  • Page 14: Kettenschmieröl Einfüllen

    STIHL BioPlus. Tankverschluss drehen (ca. 1/4 Umdrehung) HINWEIS Biologisches Kettenschmieröl muss ausreichende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu geringer Alterungs-Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerungen, insbesondere im Bereich Tankverschluss und Umgebung des Kettenantriebes und an der gründlich reinigen, damit kein...
  • Page 15 STIHL empfiehlt das STIHL Wenn sich der Tankverschluss nicht mit Einfüllsystem für Kettenschmieröl dem Öltank verriegeln lässt (Sonderzubehör). Unterteil des Tankverschlusses ist Schließen gegenüber dem Oberteil verdreht. Tankverschluss vom Öltank abnehmen und von der Oberseite aus betrachten Dann fluchten Markierungen an Tankverschluss und Öltank miteinander...
  • Page 16: Kettenschmierung Prüfen

    (Typbezeichnung) an der Anschlussleitung beachten. Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von Netzspannung und Leitungslänge, den aufgeführten Mindestquerschnitt haben. Leitungslänge Mindestquerschnitt 220 V – 240 V: bis 20 m 1,5 mm 20 m bis 50 m 2,5 mm HTE 60...
  • Page 17: Traggurt Anlegen

    Zugentlastung Netzstecker der Verlängerungsleitung in vorschriftsmäßig installierte Die Zugentlastung schützt die Steckdose stecken Anschlussleitung vor Beschädigung. Einschultergurt (1) anlegen Gurtlänge so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) bei eingehängtem Gerät auf Höhe der rechten Hüfte befindet HTE 60...
  • Page 18: Gerät Einschalten

    Belastung laufen lassen – dadurch halten und stets rechts vom Körper werden die Wicklungen des Motors führen gekühlt und ein erneutes Ansprechen des Schutzschalters Sägekette und Führungsschiene deutlich verzögert nicht auf dem Boden aufsetzen Einschaltsperre (1) drücken und halten Schalter (2) drücken HTE 60...
  • Page 19: Betriebshinweise

    (Sonderzubehör) – in dem Bereich, zusammen. Eine nicht entspannte in dem der Laufbahnverschleiß am Sägekette kann Getriebewelle und größten ist Lager beschädigen. Kettentyp Kettentei- Mindestnut- lung tiefe Picco 3/8“ P 5,0 mm Ist die Nut nicht mindestens so tief: HTE 60...
  • Page 20: Gerät Aufbewahren

    Netzstecker ziehen Sägekette und Führungsschiene Kettenrad erneuern abnehmen, reinigen und mit Schutzöl einsprühen bei Verwendung von biologischem Kettenschmieröl (z. B. STIHL BioPlus) Schmieröltank ganz auffüllen Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen nach dem Verbrauch von zwei –...
  • Page 21: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Für ein 3 oder 3/8 9,32 optimales Schärfergebnis empfiehlt Scheibe und Sicherungsscheibe Die Zuordnung des Feilendurchmessers STIHL den STIHL Fachhändler. wieder auf die Getriebewelle setzen erfolgt nach der Kettenteilung – siehe Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen". WARNUNG Die Winkel am Schneidezahn müssen Die nachfolgend aufgeführten Winkel...
  • Page 22 Führungsschiene ggf. einspannen oft schärfen, wenig wegnehmen – Schärfwinkel Feilenhalter verwenden für das einfache Nachschärfen STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines genügen meist zwei bis drei Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe Feilenstriche sind Längsschnitt-Sägeketten mit 10°...
  • Page 23 Rückschlagneigung des Gerätes Schärfgerät machen lassen erhöhen. 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026) 0.325 (8,25) 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) Tiefenbegrenzer nachfeilen Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich beim Schärfen des Schneidezahnes. Tiefenbegrenzer-Abstand nach Tiefenbegrenzer bündig zur jedem Schärfen prüfen Feillehre nacharbeiten HTE 60...
  • Page 24 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre HTE 60...
  • Page 25: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Bei nur gelegentlichem Einsatz können die Intervalle entsprechend verlängert werden. Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen prüfen Kettenrad ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen HTE 60...
  • Page 26: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Page 27: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Griffschlauch Tragöse Einschaltsperre Schalter Anschlussleitung Oilomatic-Sägekette Führungsschiene Öltank Tankverschluss 10 Schaft 11 Kettenraddeckel 12 Haken 13 Kettenschutz 14 Zugentlastung 15 Kettenrad 16 Kettenspannvorrichtung HTE 60...
  • Page 28: Technische Daten

    Dabei Öltankinhalt: 220 cm (0,22 l) der Arbeitgeberrichtlinie Vibration können auch die Zeiten berücksichtigt 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib werden, in denen das Elektrogerät Gewicht abgeschaltet ist, und solche, in denen es Zur Ermittlung der Schall- und zwar eingeschaltet ist, aber ohne Vibrationswerte wird der Belastung läuft.
  • Page 29: Reparaturhinweise

    Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer Gerät zugelassen sind oder technisch...
  • Page 30: Eu-Konformitätserklärung

    Das Baujahr und die Maschinennummer EU-Konformitätserklärung Anschriften sind auf dem Gerät angegeben. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 D-71336 Waiblingen i. V. ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 31 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 HTE 60...
  • Page 32: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge tragen, aufzuhängen oder um den vorformulierten, allgemeinen b) Arbeiten Sie mit dem Stecker aus der Steckdose zu Sicherheitshinweise wieder. STIHL ist Elektrowerkzeug nicht in ziehen. Halten Sie das Kabel fern verpflichtet, diese Normtexte wörtlich explosionsgefährdeter Umgebung, von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder abzudrucken.
  • Page 33 Geräteteil befindet, kann muss repariert werden. zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. HTE 60...
  • Page 34 Sägekette nichts berührt. Beim auf einem Baum besteht laufenden Sägekette. Verletzungsgefahr. Befolgen Sie Anweisungen für die – Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen. HTE 60...
  • Page 35 Halten Sie sich an die Anweisungen – Säge verlieren und sich möglicherweise des Herstellers für das Schärfen schwer verletzen. Verlassen Sie sich und die Wartung der Sägekette. Zu nicht ausschließlich auf die in der niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen Kettensäge eingebauten die Neigung zum Rückschlag. HTE 60...
  • Page 36 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Thank you for choosing a quality Safety Precautions and Working engineered STIHL product. Techniques Using the Unit It has been built using modern production techniques and Cutting Attachment comprehensive quality assurance.
  • Page 37: Guide To Using This Manual

    Therefore, some changes, modifications model by STIHL or are technically When the power tool is not in use, shut it and improvements may not be covered identical. If you have any questions in off so that it does not endanger others.
  • Page 38 Tie up and con- of personal injury. STIHL excludes all fine long hair (e.g. with a liability for personal injury and damage hair net, cap, hard hat, to property caused while using etc.).
  • Page 39 Your power tool is designed to be arcing. Higher voltage increases the operated by one person only. Do not distance electricity can arc. Have the allow other persons in the work area – even when switching on. HTE 60...
  • Page 40 Make sure you always have good balance and secure footing. When working at heights: Always use a lift bucket – Never work on a ladder or in a tree – HTE 60...
  • Page 41 If on a slope, stand on the uphill side or objects. Do not squeeze the power cord advice. to one side of the branch to be through narrow gaps in doors or cut.Watch out for rolling branches. windows HTE 60...
  • Page 42: Using The Unit

    If you have any questions in this respect, consult a Disposal servicing dealer. STIHL recommends the use of genuine Do not throw cuttings into the garbage STIHL replacement parts. They are can – they can be composted.
  • Page 43 20 cm (A) from the final cut. Then carry out the flush-cut (4), starting with a relieving cut and finishing with a cross-cut. To avoid tearing the bark on thick branches, always start by performing a relieving cut (1) on the underside of the branch. HTE 60...
  • Page 44: Cutting Attachment

    For a better view of the cutting The unit's long reach enables cutting to attachment. be performed next to the trunk without the risk of the lift bucket damaging other branches. The tool angle in this case depends on the position of the branch. HTE 60...
  • Page 45: Mounting The Bar And Chain

    Fit the chain – start at the bar nose. Turn the screw (1) counterclockwise until the tensioner slide (2) butts against the left end of the housing slot, then back it off 5 full turns. HTE 60...
  • Page 46: Tensioning The Chain

    Check chain tension frequently – A new chain has to be retensioned more see chapter on "Operating often than one that has been in use for Instructions". some time. Check chain tension frequently – see chapter on "Operating Instructions". HTE 60...
  • Page 47: Chain Lubricant

    (about a quarter turn). NOTICE Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL BioPlus), since it will otherwise quickly turn to resin. This results in hard deposits that are difficult to remove, especially in the area of the chain drive and chain.
  • Page 48 English STIHL recommends you use the STIHL If the tank cap cannot be locked in the oil filler nozzle for chain oil (special tank opening accessory). Bottom of cap is twisted in relation to Closing top. Remove the cap from the oil tank and check it from above.
  • Page 49: Checking Chain Lubrication

    220 V – 240 V: Up to 20 m 1.5 mm 20 m to 50 m 2.5 mm 100 V – 127 V: Up to 10 m AWG 14 / 2.0 mm 10 m to 30 m AWG 12 / 3.5 mm HTE 60...
  • Page 50: Fitting The Harness

    Connect the extension cord plug to a properly installed wall outlet. Put on the shoulder strap (1). Adjust the length of the strap so that the spring hook (2) is level with your right hip when the machine is attached. HTE 60...
  • Page 51: Switching On

    Do not rest the saw chain and guide bar on the ground. Press down the starting lockout lever (1) and hold it in that position. Squeeze the trigger switch (2). HTE 60...
  • Page 52: Operating Instructions

    Chain type Chain pitch Minimum groove depth Picco 3/8" P 5.0 mm Slacken off the chain if you have retensioned it at operating If groove depth is less than specified: temperature during cutting work. Replace the guide bar. HTE 60...
  • Page 53: Storing The Machine

    Use reference gauge (special accessory) to check the depth of the wear marks. It is best to use two saw chains in rotation with one sprocket. STIHL recommends the use of original STIHL chain sprockets. HTE 60...
  • Page 54: Maintaining And Sharpening The Saw Chain

    Carbide-tipped saw chains (Duro) are Clean the stub of the gear shaft and pitch – see table “Sharpening Tools”. particularly wear resistant. STIHL lubricate it STIHL grease (special recommends you have your chain You must observe certain angles when accessory).
  • Page 55 English STIHL saw chains are sharpened to a Use only special saw chain sharpening filing angle of 30°. Exceptions are files. Other files have the wrong shape ripping chains with a filing angle of 10°. and cut. Ripping chains have an X in their designations.
  • Page 56 Chain pitch Depth gauge Setting (a) inch (mm) (inch) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) (6,35) 0,65 (0.026) 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026) 0.325 (8,25) 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) HTE 60...
  • Page 57 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 consisting of file holder with round file, flat file and filing gauge HTE 60...
  • Page 58: Maintenance And Care

    If you only use the saw occasionally, extend the intervals accordingly. Chain Lubrication Check Inspect, also check sharpness Saw chain Check chain tension Sharpen Check (wear, damage) Clean and turn over Guide bar Deburr Replace Check Chain sprocket Replace Safety labels Replace HTE 60...
  • Page 59: Minimize Wear And Avoid Damage

    English servicing dealer. STIHL dealers are Minimize Wear and Avoid regularly given the opportunity to attend Damage training courses and are supplied with the necessary technical information. Observing the instructions in this manual helps reduce the risk of unnecessary If these maintenance operations are not wear and damage to the power tool.
  • Page 60: Main Parts

    Starting lockout lever Trigger switch Power cord Oilmatic saw chain Guide bar Oil tank Fuel filler cap 10 Shaft 11 Chain sprocket cover 12 Hook 13 Chain scabbard 14 Strain Relief (Cord Retainer) 15 Chain sprocket 16 Chain tensioner HTE 60...
  • Page 61: Specifications

    REACH without cutting attachment Sound pressure level L EN ISO 11680-1 4.5 kg REACH is an EC regulation and stands HTE 60: 94 dB(A) Cutting Attachment for the Registration, Evaluation, Sound power level L to EN ISO 11680- Authorisation and Restriction of Chemical substances.
  • Page 62: Maintenance And Repairs

    Directives 2011/65/EC, 2006/42/EU and approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- 2014/30/EC and has been developed are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Page 63: General Power Tool Safety Warnings

    Do not operate power tools in standard for hand-held motor-operated explosive atmospheres, such as in electric tools. STIHL is required by law to the presence of flammable liquids, print these standardized texts verbatim. gases or dust. Power tools create...
  • Page 64 Protective equipment such as dust have the power tool repaired before mask, non-skid safety shoes, hard use. Many accidents are caused by hat, or hearing protection used for poorly maintained power tools. appropriate conditions will reduce personal injuries. HTE 60...
  • Page 65 Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. HTE 60...
  • Page 66 Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. Follow the manufacturer's – sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. HTE 60...
  • Page 67 Indications concernant la présente Mise au rebut Notice d'emploi Déclaration de conformité UE nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Indications générales de sécurité techniques de travail pour outils électroportatifs Ce produit a été...
  • Page 68: Indications Concernant La Présente

    L'utilisation de dispositifs à moteur grave, voire même bruyants peut être soumise à des mortel. La philosophie de STIHL consiste à prescriptions nationales ou locales poursuivre le développement continu de précisant les créneaux horaires à Respecter les prescriptions de sécurité...
  • Page 69 Porter des vêtements et équipements de Monter exclusivement des guide- protection réglementaires. chaînes, chaînes, pignons ou Porter un dispositif antibruit accessoires autorisés par STIHL pour « individuel » – par ex. des capsules Les vêtements doivent cette machine ou des pièces similaires protège-oreilles.
  • Page 70 Les poignées doivent être propres – moteur et retirer la fiche de la prise de et sèches, sans huile ni autres courant du secteur. salissures – un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité. HTE 60...
  • Page 71 à flanc de coteau ou sur un sol sollicitations sortant du cadre de – pour éviter de causer des dégâts inégal etc. – risque de dérapage ! l'utilisation normale (par ex. si elle a été matériels ! HTE 60...
  • Page 72 élagueuse à proximité de prudemment – risque de blessure ! matières inflammables ou de plantes ou Toujours exécuter tout d'abord une broussailles sèches ! Consulter HTE 60...
  • Page 73 Les précautions suivantes permettent STIHL recommande de faire effectuer Eaux et Forêts pour savoir s'il y a des de prolonger la durée d'utilisation : les opérations de maintenance et les risques d'incendie. réparations exclusivement chez le garder les mains au chaud (porter –...
  • Page 74: Utilisation

    – les végétaux donnent un bon compost ! Technique de travail Tenir le carter de poignée de la main droite et saisir le tube de la main gauche en tenant le bras presque tendu, dans la position la plus commode. HTE 60...
  • Page 75 (A) d'environ 20 cm de la élévatrice. L'angle du tube dépend alors Pour éviter l'arrachement de l'écorce, coupe finale prévue ; après cela, de la position de la branche. dans le cas de branches assez grosses, exécuter HTE 60...
  • Page 76: Dispositif De Coupe

    En cas d'appariement de composants pour la coupe horizontale de incompatibles, le dispositif de coupe branches et buissons verticaux ; risque de subir des dommages pour obtenir une meilleure visibilité irréparables au bout de quelques sur l'outil de coupe. instants de fonctionnement. HTE 60...
  • Page 77 (2) bute contre le bord de la découpure du carter, à gauche, puis revenir de 5 tours en arrière. glisser le guide-chaîne par-dessus la vis (3) et placer le trou de calage (4) sur le téton du coulisseau HTE 60...
  • Page 78: Tension De La Chaîne

    (comme mettre des gants de protection ; fiche du secteur ; par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile la chaîne doit porter sur la partie à résistance au vieillissement desserrer l'écrou ;...
  • Page 79: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    Ouverture enlever le bouchon du réservoir ; refaire le plein d'huile de graissage de chaîne ; Ravitaillement en huile de graissage de chaîne Relever l'ailette ; HTE 60...
  • Page 80 STIHL. STIHL recommande d'utiliser le système Si le bouchon du réservoir ne se de remplissage STIHL pour huile de verrouille pas sur le réservoir à huile graissage de chaîne (accessoire optionnel). La partie inférieure du bouchon du Fermeture réservoir est décalée par rapport à...
  • Page 81: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    Longueur de câble Section minimale 220 V – 240 V : jusqu'à 20 m 1,5 mm de 20 m à 50 m 2,5 mm HTE 60...
  • Page 82: Utilisation Du Harnais

    Mettre le harnais simple (1) ; traction évite l'endommagement du cordon d'alimentation électrique. ajuster la longueur des sangles de telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ au niveau de la hanche droite, une fois que la machine est accrochée. HTE 60...
  • Page 83: Mise En Marche

    ; considérablement le temps de enfoncer le blocage de mise en fonctionnement possible avant un circuit (1) et le maintenir enfoncé ; nouveau déclenchement éventuel du disjoncteur de surcharge. enfoncer la gâchette du commutateur (2). HTE 60...
  • Page 84: Instructions De Service

    AVIS dans la zone du guide-chaîne où En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si l'on constate la plus forte usure des l'on ne détend pas la chaîne, elle risque portées. alors d'endommager l'arbre du réducteur et les roulements. HTE 60...
  • Page 85: Rangement

    (en bombe aérosol) ; ne portent pas sur les surfaces de si l'on utilise de l'huile de graissage glissement du guide-chaîne. de chaîne biologique (par ex. STIHL BioPlus), remplir complètement le réservoir à huile de graissage de chaîne ; conserver la machine à un endroit Après avoir usé...
  • Page 86: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    6,35 remonter la rondelle et le circlip sur résistance à l'usure. Pour un affûtage 6, P ou PM 3/8 P 9,32 l'arbre du réducteur. optimal, STIHL recommande de 2 ou 325 0.325 8,25 s'adresser au revendeur 3 ou 3/8 9,32 spécialisé...
  • Page 87 « Outils d'affûtage ») – un outil universel avec un angle d'affûtage de 30°. Seule pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle exception : les chaînes STIHL de coupe de front, le retrait du limiteur de en long doivent être affûtées avec un profondeur, la longueur des dents et la angle d'affûtage de 10°.
  • Page 88 à l'aide d'un (avec repère de maintenance) est morceau de bois dur ; rectifiée en même temps que le limiteur de profondeur de la dent de coupe. contrôler les angles avec le calibre d'affûtage. HTE 60...
  • Page 89 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage HTE 60...
  • Page 90: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Contrôle Pignon Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement HTE 60...
  • Page 91: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Page 92: Principales Pièces

    Commutateur Cordon d'alimentation électrique Chaîne Oilomatic Guide-chaîne Réservoir à huile Bouchon du réservoir à carburant 10 Tube 11 Couvercle de pignon 12 Crochet 13 Protège-chaîne 14 Attache amortissant les efforts de traction 15 Pignon 16 Tendeur de chaîne HTE 60...
  • Page 93: Caractéristiques Techniques

    Guide-chaîne Rollomatic E Mini Niveau de puissance acoustique L Caractéristiques techniques suivant EN ISO 11680-1 Longueur de coupe : 30 cm HTE 60 : 106 dB(A) Pas : 3/8" P (9,32 mm) Moteur Taux de vibrations a suivant Largeur de rainure...
  • Page 94: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages 1907/2006, voir www.stihl.com/reach Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises. emballage doivent être mis au Pour les réparations, monter...
  • Page 95: Déclaration De Conformité Ue

    Conservation des documents Déclaration de conformité Indications générales de techniques : sécurité pour outils ANDREAS STIHL AG & Co. KG électroportatifs ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Badstr. 115 (Service Homologation Produits) Ce chapitre publie les prescriptions de D-71336 Waiblingen sécurité...
  • Page 96 électrique au cas où votre meilleur contrôle de l'outil dans des électroportatif. Ne pas utiliser un corps serait relié à la terre. situations inattendues. outil électroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé HTE 60...
  • Page 97 Avant de fonctionnement est dangereux et mettre la scie à chaîne en marche, doit être réparé. s'assurer que la chaîne de tronçonneuse ne touche ni le sol, ni un objet quelconque. Lorsqu'on travaille avec une scie à chaîne, la HTE 60...
  • Page 98 à chaîne avec la plus grande chaîne rebondit en décrivant un arc de prudence, on réduit le risque cercle vers le haut et en direction de d'entrer accidentellement en l'utilisateur. contact avec la chaîne en mouvement. HTE 60...
  • Page 99 Éviter toute position anormale du – corps et ne pas scier à bras levés. Cette précaution évite le risque d'entrer accidentellement en contact avec le nez du guide-chaîne et permet de mieux maîtriser la scie à chaîne dans des situations inattendues. HTE 60...
  • Page 100 Repostar aceite de lubricación para En el caso de que tenga usted alguna la cadena pregunta sobre este producto, diríjase a Comprobar la lubricación de la su distribuidor STIHL o directamente a cadena nuestra empresa de distribución. Conectar la máquina a la red Atentamente eléctrica...
  • Page 101: Notas Relativas A Este Manual De

    Para trabajar con esta máquina a motor, tener consecuencias se deberá estar descansado, mortales. encontrarse bien y estar en buenas STIHL trabaja permanentemente en el condiciones. Observar las normas de seguridad del perfeccionamiento de todas las país, de p. ej. las Asociaciones Quien por motivos de salud no pueda máquinas y dispositivos;...
  • Page 102 STIHL. Las propiedades de STIHL ofrece una extensa gama de Tampoco bufanda, cor- éstos armonizan óptimamente con el equipamiento de protección personal. bata ni artículos de producto y las exigencias del usuario.
  • Page 103 – la mano derecha, ni enchufes que estén dañados o cables en la carcasa de la empuñadura – la de conexión que no correspondan a las izquierda, en el vástago, también al normas. tratarse de zurdos. 15m (50ft) HTE 60...
  • Page 104 (p. ej. el de madera) pueden ser atención a la madera que caiga. nocivos para la salud. En caso de una Mantener libre el terreno en el sector de fuerte acumulación de polvo, ponerse trabajo – apartar las ramas que caigan. una mascarilla protectora. HTE 60...
  • Page 105 En el caso de que el cable de corte. conexión esté enredado: desenchufar la Tener cuidado al cortar madera astillada máquina – desenredar el cable. – ¡peligro de lesiones por trozos de madera arrastrados! HTE 60...
  • Page 106 Guardar la máquina de forma segura en STIHL recomienda emplear únicamente un local seco. Bajas temperaturas – piezas de repuesto originales STIHL. Magnitud de la fuerza de sujeción Las propiedades de éstas están – (la sujeción firme dificulta el riego armonizadas óptimamente con la...
  • Page 107 Poner la mano derecha en la empuñadura de mando; la izquierda, en el vástago, en una posición de agarre Para evitar que se pele la corteza, en cómoda, estando el brazo casi recto. ramas de cierto grosor efectuar un corte de descarga (1) HTE 60...
  • Page 108 (A) de unos 20 cm delante elevadora de trabajo. El ángulo de del punto de corte deseado; realizar aplicación depende de la posición de la luego un corte (4) nítido, con corte rama. de descarga y corte de separación en el punto deseado HTE 60...
  • Page 109: Equipo De Corte

    (2) esté aplicada al lado ya tras un breve tiempo de servicio. izquierdo del rebaje de la caja, girarlo luego 5 vueltas en sentido contrario HTE 60...
  • Page 110: Tensar La Cadena

    Controlar con cierta frecuencia la tensión de la cadena – véase "Indicaciones para el servicio" Colocar la espada sobre el tornillo (3) y el orificio de fijación (4) sobre el pivote de la corredera HTE 60...
  • Page 111: Comprobar La Tensión De La Cadena

    Desconectar el motor y la cadena tiene que tener suficiente desenchufar la máquina de la red resistencia al envejecimiento (p. ej. STIHL BioPlus). El aceite con escasa Ponerse guantes protectores resistencia al envejecimiento tiende a La cadena tiene que estar aplicada resinificarse rápidamente.
  • Page 112 Al repostar, no derramar aceite lubricante para cadena ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial). Cerrar Girar el cierre del depósito Entonces quedan alineadas entre sí las (aprox.
  • Page 113: Comprobar La Lubricación De La

    Comprobar la lubricación de y las reparaciones siempre a un la cadena distribuidor especializado STIHL. Si el cierre del depósito no se puede enclavar con el depósito de aceite La parte inferior del cierre del depósito está...
  • Page 114: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    Longitud de cable Sección mínima 220 V – 240 V: hasta 20 m 1,5 mm 20 m hasta 50 m 2,5 mm HTE 60...
  • Page 115: Ponerse El Cinturón De Porte

    No apoyar la cadena ni la espada manera que el mosquetón (2) se en el suelo encuentre a la altura de la cadera derecha al estada colgada la Oprimir el bloqueo de conexión (1) y máquina mantenerlo oprimido Oprimir el interruptor (2) HTE 60...
  • Page 116: Protección Contra La Sobrecarga

    – ello hace que se enfríen los arrollamientos del motor y se Al enfriarse, la cadena se encoge. Una prolongue considerablemente la cadena sin destensar puede dañar el activación del interruptor de árbol del engranaje y los cojinetes. protección HTE 60...
  • Page 117: Mantenimiento De La Espada

    En el caso de emplear aceite del diente y los eslabones de unión no lubricante biológico para la cadena se apoyan en la superficie de (p. ej. STIHL BioPlus), llenar por deslizamiento de la espada. completo el depósito de aceite lubricante Guardar la máquina en un lugar...
  • Page 118: Comprobar Y Cambiar El Piñón De Cadena

    Para obtener un resultado óptimo de Colocar de nuevo la arandela y la afilado, STIHL recomienda acudir a un STIHL recomienda emplear únicamente arandela de retención en el árbol distribuidor especializado STIHL. piñones de cadena originales STIHL.
  • Page 119 (FG 2, HOS, USG). Paso de cadena Angulo de afilado Utilizar un portalimas Las cadenas STIHL se afilan con un Afilar a mano las cadenas solamente ángulo de 30°. Las excepciones de ello con la ayuda de un portalimas son las cadenas de corte longitudinal, (accesorio especial, véase la tabla...
  • Page 120 Comprobar la distancia del limitador Manejo de la lima: horizontalmente de profundidad tras cada afilado (en ángulo recto respecto de la superficie lateral de la espada), según los ángulos indicados – HTE 60...
  • Page 121 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Compuesto por un portalimas con lima redonda, una lima plana y una plantilla de limado HTE 60...
  • Page 122: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Cadena de aserrado Controlar la tensión de la cadena afilar comprobar (desgaste, daños) limpiarla y darle la vuelta Espada desbarbar sustituir comprobar Piñón de cadena sustituir Rótulos adhesivos de seguridad sustituir HTE 60...
  • Page 123: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los Piezas de desgaste Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños reparaciones únicamente a un Algunas piezas de la máquina están distribuidor especializado STIHL. Los La observancia de las instrucciones de sometidas a un desgaste normal aun...
  • Page 124: Componentes Importantes

    Espada Depósito de aceite Cierre del depósito de combustible 10 Vástago 11 Tapa del piñón de cadena 12 Gancho 13 Protector de la cadena 14 Descarga de tracción 15 Piñón de cadena 16 Dispositivo tensor de la cadena HTE 60...
  • Page 125: Hte 60

    Espada Rollomatic E Mini Nivel de potencia sonora L según Datos técnicos EN ISO 11680-1 Longitud de corte: 30 cm HTE 60: 106 dB(A) Paso: 3/8" P (9,32 mm) Motor Aceleración de vibraciones a según Ancho de ranura: 1,1 mm...
  • Page 126: Indicaciones Para La Reparación

    STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen Los productos STIHL no deben echarse periódicamente cursillos de instrucción a la basura doméstica. Entregar el y tienen a su disposición las producto STIHL, el acumulador, los informaciones técnicas.
  • Page 127: Declaración De Conformidad Ue

    Indicaciones de seguridad máquina están indicados en la máquina. conformidad UE generales para herramientas Waiblingen, 28.10.2016 eléctricas ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 Este capítulo reproduce las indicaciones Atentamente D-71336 Waiblingen generales de seguridad preformuladas...
  • Page 128 HTE 60...
  • Page 129 El empleo de estos de arrancar la sierra, cerciórese de herramienta, y si existen piezas equipos de aspiración reduce los que la cadena no toque nada. Al rotas o tan deterioradas que riesgos derivados del polvo. pudieran afectar al funcionamiento HTE 60...
  • Page 130 Como usuario de una sierra de cadena, usted HTE 60...
  • Page 131 Observe las instrucciones del – fabricante en lo relativo al afilado y el mantenimiento de la cadena. Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al rebote. HTE 60...
  • Page 132 Per queste Istruzioni d’uso Dichiarazione di conformità UE La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica Avvertenze di sicurezza generali un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa per attrezzi elettrici Impiego Questo prodotto è stato realizzato...
  • Page 133: Per Queste Istruzioni D'uso

    STIHL sottopone tutte le macchine e le Usare l’apparecchiatura solo per e altri. apparecchiature a un continuo sviluppo; sramare (tagliare o spuntare i rami).
  • Page 134 Usare solo attrezzi o accessori di prima taglio – la tuta e non il qualità. Diversamente ci può essere il camice. pericolo di infortuni o di danni STIHL offre un’ampia gamma di all’apparecchiatura. equipaggiamenti di protezione Non portare abiti che personalizzati.
  • Page 135 – non permettere ad altri di per una lunga distanza in linea d’aria. sostare nel raggio d’azione – neppure Lavorando in vicinanza di cavi sotto durante l’inserimento. tensione, la corrente deve essere staccata. HTE 60...
  • Page 136 In caso di dubbio rivolgersi al rivenditore. Lavorando in altezza: usare sempre una piattaforma di – sollevamento non lavorare mai stando su scale o – sull’albero non lavorare mai su appoggi – instabili non lavorare mai con una mano sola – HTE 60...
  • Page 137 Attenzione ai rami nelle fessure di porte o finestre. formicolii) è raccomandabile una visita che rotolano. medica. Al termine del taglio l’apparecchiatura non è più sostenuta nella fenditura dal dispositivo di taglio. L’operatore deve HTE 60...
  • Page 138: Impiego

    Per facilitare la caduta dei rami tagliati, Sostituire a tempo debito la catena, la bisogna prima tagliare quelli sottostanti. STIHL consiglia di fare eseguire le spranga di guida, e il rocchetto catena. Segare i rami pesanti (con diametro più operazioni di manutenzione e di grande) in pezzi manovrabili.
  • Page 139 (A) di circa 20 cm davanti al punto di taglio desiderato, poi eseguire un taglio netto (4), con taglio di scarico e taglio di sezionamento nel punto desiderato Per evitare di scortecciare, praticare sul lato inferiore dei rami più grossi un HTE 60...
  • Page 140: Dispositivo Di Taglio

    Il grande raggio d’azione permette di dell’attrezzo di taglio già dopo un breve funzionamento. tagliare i rami direttamente sul tronco senza danneggiarne altri con la piattarforma. L’angolo d’incidenza dipende dalla posizione del ramo. HTE 60...
  • Page 141: Montaggio Di Spranga E Catena

    Calzare i guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti aguzzi applicare la catena cominciando girare a sinistra la vite (1)fino a fare dalla punta della spranga appoggiare il cursore tendicatena (2) a sinistra sulla sfinestratura della carcassa, poi ritornarla di5 giri. HTE 60...
  • Page 142: Messa In Tensione Della Catena

    – ved. La tensione di una catena nuova deve "Istruzioni operative". essere corretta più di frequente di quella di una catena che è in funzione già da più tempo. controllare frequentemente la tensione della catena – ved. "Istruzioni operative". HTE 60...
  • Page 143: Olio Lubrificante Per Catena

    1/4 di giro) AVVISO L’olio per catene biologicamente degradabile deve possedere una sufficiente resistenza all’invecchiamento (per es. STIHL BioPlus). Un olio con resistenza all’invecchiamento troppo bassa tende a resinificare rapidamente. Le conseguenze sono depositi solidi difficili da eliminare, specialmente nella...
  • Page 144 STIHL consiglia il sistema di Se non è possibile bloccare il tappo sul riempimento STIHL per olio lubrificante serbatoio olio per catene (a richiesta). La parte inferiore del tappo è sregolata Chiusura rispetto alla parte superiore. Togliere il tappo dal serbatoio olio...
  • Page 145: Controllo Della Lubrificazione Catena

    I fili del cavo devono presentare, secondo la tensione di rete e la lunghezza del cavo, la sezione minima indicata. Lunghezza cavo Sezione minima 220 V – 240 V: fino a 20 m 1,5 mm da 20 m a 50 m 2,5 mm HTE 60...
  • Page 146: Addossamento Della Tracolla

    Lo scarico della trazione protegge il cavo di collegamento dal Addossare la tracolla semplice (1) danneggiamento. Regolare la lunghezza della tracolla finché il moschettone (2), con apparecchiatura agganciata, si trova a livello dell’anca destra HTE 60...
  • Page 147: Inserimento Dell'apparecchiatura

    Non appoggiare al suolo la catena e la spranga premere e tenere premuto il bloccaggio dell’inserimento (1) premere l’interruttore (2). HTE 60...
  • Page 148: Istruzioni Operative

    è maggiore l’usura della pista AVVISO di scorrimento. Raffreddandosi, la catena si contrae. Se non è allentata, la catena può Tipo di Passo Profondità danneggiare l’albero di trasmissione e i catena catena minima cuscinetti. scanalatura Picco 3/8“ P 5,0 mm HTE 60...
  • Page 149: Conservazione Dell'apparecchiatura

    0,5 mm – altrimenti la durata della catena è compromessa – controllare con il calibro di riscontro (a richiesta) Si riduce l’usura del rocchetto alternando l’uso di due catene. STIHL consiglia di usare i rocchetti originali STIHL. HTE 60...
  • Page 150: Cura E Affilatura Della Catena

    8,25 richiesta) all’usura. Per ottenere una affilatura 3 o 3/8 9,32 ideale, STIHL consiglia il rivenditore montare un nuovo rocchetto I diametri delle lime sono classificati in STIHL. rimontare il disco e la rondella di base al passo della catena – ved. la sicurezza sull’albero di...
  • Page 151 Usare il portalima per la semplice ravvivatura di norma Affilare le catene STIHL con angolo di Affilare a mano le catene solo usando un sono sufficienti da due a tre passate 30°. Fanno eccezione le catene per portalima (a richiesta;...
  • Page 152 (0.026) affilatore elettrico 0.325 (8,25) 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) Ripassatura del limitatore di profondità La distanza del limitatore si riduce con ripassare il limitatore a filo del l’affilatura del dente. calibro Controllare la distanza dopo ogni affilatura HTE 60...
  • Page 153 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro HTE 60...
  • Page 154: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    In caso d’impiego occasionale gli intervalli possono essere prolungati conformemente. Lubrificazione della catena controllo controllo, verificare anche l’affilatura Catena controllo della tensione della catena affilatura controllo (consumo, danneggiamento) pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura sostituzione controllo Rocchetto catena sostituzione Adesivo per la sicurezza sostituzione HTE 60...
  • Page 155: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL raccomanda di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di evitare i danni riparazione solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolarmente Osservando le direttive di queste aggiornati e dotati di informazioni Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva...
  • Page 156: Componenti Principali

    Occhiello di trasporto Bloccaggio inserimento Interruttore Cavo di collegamento Catena Oilomatic Spranga di guida Serbatoio olio Tappo serbatoio 10 Stelo 11 Coperchio rocchetto catena 12 Uncino 13 Riparo catena 14 Scarico trazione 15 Rocchetto catena 16 Dispositivo tendicatena HTE 60...
  • Page 157: Dati Tecnici

    è spenta e 4,5 kg direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il quelli in cui, pur essendo inserita, non datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ funziona sotto carico. Dispositivo di taglio Per determinare i valori acustici e Seguire le disposizioni per ridurre il...
  • Page 158: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 159: Dichiarazione Di Conformità

    Documentazione tecnica conservata Dichiarazione di conformità Avvertenze di sicurezza presso: generali per attrezzi elettrici ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Questo capitolo contiene le avvertenze Badstr. 115 di sicurezza generali preformulate nella...
  • Page 160 Il rischio di scossa regolazione o le chiavi per viti. Un elettrica aumenta se il corpo è utensile o una chiave che si trovi in collegato a massa. una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. HTE 60...
  • Page 161 Tenere conto delle condizioni causare la scossa elettrica. operative e dell’attività da eseguire. L’impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsti può creare situazioni di pericolo. HTE 60...
  • Page 162 Nel Se la catena si blocca sul lato superiore trasporto e durante la della spranga, questa può rimbalzare conservazione della motosega violentemente verso l’operatore. HTE 60...
  • Page 163 Le spranghe di ricambio e le catene inadatte possono causare la rottura della catena e/o il rimbalzo. Attenersi alle disposizioni del – costruttore sull'affilatura e la manutenzione della catena. I limitatori di profondità troppo bassi aumentano la tendenza al rimbalzo. HTE 60...
  • Page 164 Tartalomjegyzék Tisztelt vevő! Ehhez a használati utasításhoz Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz Köszönjük, hogy a STIHL cég minőségi Biztonsági előírások és áruját vásárolta. munkatechnika Alkalmazás Ez a termék modern gyártási technikával és széleskörű, jó minőséget Vágóberendezés biztosító módszerekkel készült. Cégünk Vezetőlemez és fűrészlánc...
  • Page 165: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Tartsa be az adott országban érvényes Műszaki továbbfejlesztés kérdezze meg kezelőorvosát, hogy biztonsági előírásokat, pl. a szakmai dolgozhat-e a motoros berendezéssel. szervezetek, a társadalombiztosítási A STIHL-cég valamennyi gépének és pénztárak, a munkavédelmi hatóságok Alkohol fogyasztása után, ill. a munkaeszközének állandó és hasonlók előírásait. reakcióképességet csökkentő...
  • Page 166 üzembe helyezése" címszónál). fűrészláncokat, lánckerekeket vagy érdekében az EN 166 tartozékokat használja, amelyeket a szabvány szerinti, Ruházat és felszerelés STIHL ehhez a motoros berendezéshez szorosan az archoz engedélyezett, vagy amelyek műszaki simuló védőszemüveget szempontból hasonlóak azokhoz. Az kell viselni. Ügyeljen a Viseljen az előírásnak megfelelő...
  • Page 167 Különösen fontos a hálózati kábel, a kézzel, erősen tartsa: jobb kézzel a hálózati csatlakozódugó, a kapcsoló és fogantyúháznál, bal kézzel a 15m (50ft) a csatlakozó vezeték. Tilos sérült védőcsőnél fogva, még akkor is, ha vezetékek, csatlakozók és balkezes. HTE 60...
  • Page 168 útszakaszt, és távolítsa el az feltétlenül ellenőrizze, hogy a gyulladásveszély elkerülése érdekében. akadályokat. berendezés üzembiztos állapotban van- e – lásd még a "Munkavégzés előtt" c. részt is. HTE 60...
  • Page 169 Körültekintően járjon el szilánkosodó fa vezetéket. alacsony a külső hőmérséklet – vágásakor – Sérülésveszély a kitépett Tartsa úgy a csatlakozóvezetéket, hogy fadarabkák miatt! erősen szorítja a berendezést (az – a forgó fűrészlánc ne érhessen hozzá. erős szorítás akadályozza a vérkeringést) HTE 60...
  • Page 170: Alkalmazás

    FIGYELMEZTETÉS végeztessen el. A berendezést tilos vízzel lefröcskölni. Soha ne álljon azon ág alá, amelyen A STIHL azt javasolja, hogy a éppen dolgozik – ügyeljen a leeső ágak Szükség esetén tisztítsa meg a karbantartási munkálatokat és a lehullási területére. – A földre leeső ágak motorház hűtőlevegő-nyílásait.
  • Page 171 (2) – választóvágással. ekkor a vezetőlemez kampó felőli végét nyomja ütközésig az ághoz. A vezetőlemez kampó felőli végét nyomja ütközésig az ághoz, és a választóvágást felülről lefelé végezze – így elkerüli a fűrész vágásba szorulását. HTE 60...
  • Page 172: Vágóberendezés

    A berendezés nagy hatósugara a vágószerszám jobb láthatósága rövid üzemeltetési idő után következtében közvetlenül a fatörzsnél érdekében. javíthatatlanul megsérülhet. vághatja le az ágakat, anélkül, hogy az emelő munkaállvány a többi ágat megsértené. Ekkor a berendezés állásszöge az ág helyzetétől függ. HTE 60...
  • Page 173: Vezetőlemez És Fűrészlánc Felszerelése

    Vegyen fel védőkesztyűt – Sérülésveszély az éles vágófogak miatt. Fektesse fel a fűrészláncot a vezetőlemez csúcsától kezdve. Csavarja balra a csavart (1) addig, hogy a feszítőretesz (2) balra felfeküdjön a ház hornyának végére, majd csavarja vissza 5 fordulattal. HTE 60...
  • Page 174: Fűrészlánc Feszítése

    – lásd az A továbbiakat: lásd "A fűrészlánc "Üzemeltetési tanácsok" címszónál. feszességének ellenőrzése" címszónál. Az új fűrészláncot gyakrabban kell utánfeszíteni, mint egy már régebb óta használt láncot! Gyakran ellenőrizze a láncfeszességet – lásd az "Üzemeltetési tanácsok" címszónál. HTE 60...
  • Page 175: Lánckenőolaj Betöltése

    STIHL A berendezés előkészítése BioPlus-t. Forgassa el a tankelzárót (kb. 1/4 fordulattal). TUDNIVALÓ A biológiai lánckenőolajnak (pl. STIHL BioPlus) megfelelő mértékben időtállónak kell lennie. A kisebb mértékben időtálló olaj gyorsabban elgyantásodik. Ennek következtében kemény, nehezen eltávolítható lerakódások képződnek, mindenek előtt a láncmeghajtás környezetében és a...
  • Page 176 Ellenőrizze a lánckenést, tisztítsa ki az olajcsatornákat, szükség esetén pedig keressen fel szakszervizt. A STIHL javasolja, hogy a karbantartást és a javítást kizárólag STIHL márkaszervizben végeztesse. HTE 60...
  • Page 177: Lánckenés Ellenőrzése

    Vegye figyelembe a kivitel jelölését feszességének ellenőrzése" címszónál. (típus megnevezése) a csatlakozóvezetéken. A vezetékben az erek, a hálózati feszültségtől és a vezeték hosszúságától függően, a felsorolt legkisebb keresztmetszettel kell rendelkezzenek. Vezetékhossz Minimális keresztmetszet 220 V – 240 V: 20 m-ig 1,5 mm HTE 60...
  • Page 178: Hordheveder Felhelyezése

    Feszültségmentesítő Helyezze fel az egyvállas A feszültségmentesítő védi a hevedert (1). csatlakozóvezetéket a sérülésekkel szemben. Állítsa be úgy a heveder hosszát, hogy ráakasztott berendezés esetén a karabinerhorog (2) a jobb csípő magasságában legyen. HTE 60...
  • Page 179: A Berendezés Bekapcsolása

    Álljon egyenesen – tartsa lazán a jelentősen késleltetheti a berendezést és mindig a testétől védőkapcsoló ismételt jobbra vezesse, lekapcsolását. A fűrészláncot és a vezetőlemezt ne helyezze le a földre. Nyomja be és tartsa benyomva a bekapcsolásreteszelőt (1). Nyomja meg a kapcsolót (2). HTE 60...
  • Page 180: Üzemeltetési Tanácsok

    TUDNIVALÓ (külön rendelhető tartozék) azon a Lehűléskor összehúzódik a fűrészlánc. részen, ahol a futófelület kopása a A meg nem lazított fűrészlánc legnagyobb károsíthatja a hajtóműtengelyt és a csapágyat. Lánctípus Láncosztás Minimális horonymély- ség Picco 3/8“ P 5,0 mm HTE 60...
  • Page 181: A Berendezés Tárolása

    Ha a kopási nyomok (a) 0,5 mm-nél – mélyebbek, ellenkező esetben a fűrészlánc élettartama lerövidül. Az ellenőrzéshez használja az ellenőrzősablont (külön rendelhető tartozék). A lánckerék védelme szempontjából előnyös, ha két fűrészláncot váltakozva használ. A STIHL az eredeti STIHL lánckerék használatát ajánlja. HTE 60...
  • Page 182: Fűrészlánc Ápolása És Élezése

    (3) a hajtóműtengelyről. elhasználódott lánctagokat, és az újakat igazítsa hozzá a többi Jelölés (a) Láncosztás Tisztítsa meg és STIHL kenőzsírral lánctag alakjához és (külön rendelhető tartozék) kenje Hüvelyk mm elhasználódottsági fokához – meg a hajtóműtengelycsonkot. 1/4 P 6,35 szükség esetén reszelje meg...
  • Page 183 útmutatója szerint. Ha szükséges, fogja be satuba a Élezési szög Használjon reszelőtartót. vezetőlemezt. A STIHL fűrészláncokat 30° élezési A fűrészláncot kézzel csak reszelőtartót Gyakran élezzen, egyszerre csak szöggel élezik. Kivételt képeznek a használva élezze (külön tartozék, lásd keveset reszeljen le – az egyszerű...
  • Page 184 élezőkészülékkel (9,32) 0,65 (0 026) végezteti el. A mélységhatároló utánreszelése A mélységhatároló távolsága a vágóél élezésekor csökken. Minden egyes élezés után ellenőrizze a mélységhatároló Annyit reszeljen le a távolságát. mélységhatárolóból, hogy az szintbe kerüljön a reszelősablonnal. HTE 60...
  • Page 185 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Tartalmazza a reszelőtartót a kerek reszelővel, a lapos reszelőt és a reszelősablont. HTE 60...
  • Page 186: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Lánckenés Ellenőrzés Ellenőrzés, ügyeljen az élezettségre is Fűrészlánc Láncfeszesség ellenőrzése Élezés Ellenőrzés (elhasználódottság, károsodás) Tisztítás és megfordítás Vezetőlemez Sorjátlanítás Csere Ellenőrzés Lánckerék Csere Biztonsági címke Csere HTE 60...
  • Page 187: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    és tárolása az ebben a szakkereskedésre. használati utasításban tartalmazott a fűrészlánc, a vezetőlemez és a – előírások szerint történjen. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a lánckerék. – karbantartási és javítási munkálatokat Az összes olyan károsodásért, mely a csakis a STIHL szakkereskedéssel biztonsági előírások, a használati...
  • Page 188: Fontos Alkotórészek

    Fontos alkotórészek Fogantyútömlő Hordozószem Bekapcsolásreteszelő Kapcsoló Csatlakozóvezeték Oilomatic-fűrészlánc Vezetőlemez Olajtartály Tankelzáró 10 Védőcső 11 Lánckerékfedél 12 Kampó 13 Láncvédő 14 Feszültségmentesítő 15 Lánckerék 16 Láncfeszítő szerkezet HTE 60...
  • Page 189: Műszaki Adatok

    Rollomatic E Mini vezetőlemezek Zajteljesítményszint L Műszaki adatok EN ISO 11680-1 sz. szabvány szerint Vágáshossz: 30 cm HTE 60: 106 dB(A) Osztás: 3/8"P (9,32 mm) Motor Vibrációs érték a az EN ISO 11680-1 Horonyszélesség: 1,1 mm sz. szabvány szerint Rollomatic E Mini Light vezetőlemezek...
  • Page 190: Javítási Tanácsok

    A REACH előírás (EG) Nr. 1907/2006 Az ezen túlmenő javításokat csakis a szerinti minősítéssel kapcsolatban lásd szakkereskedés végezheti. www.stihl.com/reach A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- szakkereskedéssel végeztessük el. A STIHL-szakkereskedések dolgozói rendszeres továbbképzésen vesznek részt, és ott a műszaki ismertetések is...
  • Page 191: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK Megfelelőségi nyilatkozat Általános biztonsági berendezésen van feltüntetve. előírások az elektromos Waiblingen, 2016. 10. 28. szerszámokhoz ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 Ez a fejezet a motoros meghajtású, D-71336 Waiblingen nevében elektromos kéziszerszámokra vonatkozó...
  • Page 192 Nagyobb az álláshelyzetre, és mindig tartsa meg szerszámmal. Tilos használni az áramütés veszélye, ha az Ön teste egyensúlyát. Ezáltal váratlan elektromos szerszámot fáradtság földelt. helyzet esetén is biztosabban meg tudja tartani az elektromos szerszámot. HTE 60...
  • Page 193 Az elektromos szerszámot, a A szigetelt fogantyúfelületeknél – tartozékokat, beépíthető fogva tartsa az elektromos szerszámokat stb. kizárólag szerszámot, mivel a fűrészlánc ezeknek az utasításoknak esetleg nem látható elektromos megfelelően használja. Vegye vezetékekkel vagy a berendezés HTE 60...
  • Page 194 Ezzel a fűrészlánc beszorul a vágásba. egyensúlyából. elkerülhető a vezetőlemez csúcsával történő akaratlan Ha a vezetőlemez csúcsa hozzáér érintkezés, és lehetővé válik a valamihez , egyes esetekben váratlan, láncfűrész könnyebb kezelhetősége hátrafelé irányuló reakciót váratlan helyzetekben. HTE 60...
  • Page 195 Mindig a gyártó által előírt tartalék – vezetőlemezeket és fűrészláncokat használja. A nem megfelelő tartalék vezetőlemezek és fűrészláncok láncszakadást és/vagy visszavágódást eredményezhetnek. Tartsa be a gyártó láncélezésre és – lánckarbantartásra vonatkozó utasításait. A túl alacsonyra kialakított mélységhatároló növeli a visszavágódási hajlamot. HTE 60...
  • Page 196 Atenciosamente seu, Ligar o aparelho Desligar o aparelho Protecção contra sobrecargas Indicações de serviço Manter a guia em ordem Dr. Nikolas Stihl Guardar o aparelho Controlar e substituir o carreto Manter e afiar a corrente Indicações de manutenção e de conservação...
  • Page 197: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Quem não deve esforçar-se por razões Observar as prescrições de segurança da sua saúde, deveria perguntar ao seu A STIHL trabalha permanentemente no referentes aos diferentes países, médico se é possível trabalhar com um aperfeiçoamento de todas as máquinas por exemplo das cooperativas aparelho a motor.
  • Page 198 Os fatos têm que ser pela STIHL para este aparelho a motor, cair para o chão. convenientes, e não ou peças tecnicamente similares. Usar luvas de trabalho devem incomodar.
  • Page 199 15 m – perigo de ferir-se por ramos a danificada – perigo de um cair para o chão e partículas de madeira choque causado pela projectadas! corrente eléctrica! HTE 60...
  • Page 200 Fixar o caminho de fuga antes de cortar continuar a trabalhar – vide também o Cuidado com verglas, humidade, neve, ramos, e eliminar os obstáculos. capítulo "Antes do trabalho". em encostas, num terreno acidentado, etc. – perigo de escorregar-se! HTE 60...
  • Page 201 Cuidado ao cortar madeira estilhaçada – que esta não seja danificada, e que perigo de ferir-se por pedaços de ninguém possa ser danificado. Com madeira arrastados consigo! uma linha de conexão entrelaçada: Tirar a ficha de rede – desemaranhar a linha. HTE 60...
  • Page 202: Utilização

    Por uma disposição pessoal – sobre a matéria. particular à má circulação de sangue (característica: Dedos frios A STIHL recomenda utilizar as peças de Preparativas com muita frequência, irritação) reposição originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente nas suas Por baixas temperaturas ambientes –...
  • Page 203 Encostar a guia na zona do gancho no ramo, e efectuar o corte de separação de cima para baixo – isto evita que a corrente fique presa no corte. HTE 60...
  • Page 204: Conjunto De Corte

    Para ver melhor a ferramenta de directamente no tronco devido ao corte grande raio de acção, sem ferir ao mesmo tempo outros ramos pela plataforma de trabalho de elevação. O ângulo de ataque depende da posição do ramo. HTE 60...
  • Page 205: Montar A Guia E A Corrente

    Colocar a corrente começando pela Girar o parafuso (1) para a ponta da guia esquerda até que a corrediça tensora (2) esteja encostada à esquerda no entalhe da caixa, girar voltando a seguir 5 voltas HTE 60...
  • Page 206: Esticar A Corrente

    "Indicações de serviço" Uma nova corrente tem que ser reesticada com mais frequência que uma que já está em serviço há mais tempo! Controlar mais frequentemente o esticamento da corrente – vide o capítulo "Indicações de serviço" HTE 60...
  • Page 207: Óleo Lubrificante Para As Correntes

    – de preferência o STIHL BioPlus Preparar o aparelho biodegradável rapidamente. INDICAÇÃO O óleo lubrificante biológico para as correntes tem que ter uma resistência...
  • Page 208 Não derramar óleo lubrificante para as correntes durante o abastecimento do depósito, nem encher o depósito a transbordar. A STIHL recomenda o sistema de enchimento para óleo lubrificante para as correntes da STIHL (acessório especial). Girar a tampa do depósito As marcações na tampa do depósito e...
  • Page 209: Controlar A Lubrificação Da Corrente

    Controlar a lubrificação da unicamente pelo revendedor corrente especializado da STIHL. Quando a tampa do depósito não pode ser bloqueada com o depósito de óleo A parte inferior da tampa do depósito é torcida em comparação com a parte Colocar a tampa do depósito, e...
  • Page 210: Conectar Electricamente O Aparelho

    Os fios na linha têm que ter a secção transversal indicada dependententemente da tensão de rede e do comprimento da linha. Comprimento da Secção transver- linha sal mínima 220 V a 240 V: até 20 m 1,5 mm 20 m a 50 m 2,5 mm HTE 60...
  • Page 211: Pôr O Cinto De Suporte

    Não colocar a corrente e a guia no tal modo que o mosquetão (2) se chão encontre na altura da anca direita com o aparelho enganchado Premir o bloqueio de ligação (1), e mantê-lo Premir o interruptor (2) HTE 60...
  • Page 212: Protecção Contra Sobrecargas

    "Esticar a corrente". são arrefecidos os enrolamentos do motor, e uma nova activação do INDICAÇÃO interruptor de protecção é retardada consideravelmente A corrente contrai-se durante o arrefecimento. Uma corrente não afrouxada pode danificar o eixo da engrenagem e o mancal. HTE 60...
  • Page 213: Manter A Guia Em Ordem

    óleo lubrificante se utilizar óleo encostados na superfície interna da lubrificante biológico para as guia. correntes (por exemplo o STIHL BioPlus) Guardar o aparelho num local seco e seguro. Protegê-lo contra a utilização não autorizada (por exemplo por crianças)
  • Page 214: Controlar E Substituir O Carreto

    As correntes dotadas de metal duro (acessório especial) O carreto é poupado quando duas (Duro) são particularmente resistentes correntes são accionadas ao desgaste. A STIHL recomenda o Aplicar um novo carreto alternadamente. revendedor especializado da STIHL Colocar novamente a arruela e a para obter um óptimo resultado de...
  • Page 215 (FG 2, HOS, USG). Passe da corrente Ângulo de afiação Utilizar um porta-limas As correntes STIHL são afiadas com um Afiar manualmente as correntes, só com ângulo de afiação de 30°. Excepções a ajuda de um porta-limas (acessório são as correntes de corte longitudinal...
  • Page 216 0,65 (0.026) Relimar os limitadores de profundidade A distância dos limitadores de Conduzir a lima: Colocar o profundidade diminui-se durante a porta-limas horizontalmente (no afiação do dente de corte. ângulo recto à superfície lateral da guia) correspondentemente aos HTE 60...
  • Page 217 AVISO O restante sector do elo de AVISO accionamento com saliência não deve ser trabalhado, senão poderia Limitadores de profundidade demasiado aumentar-se a tendência de rebate do baixos aumentam a tendência de rebate aparelho. do aparelho. HTE 60...
  • Page 218 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Composto do porta-limas com lima redonda, lima chata e calibrador de limas HTE 60...
  • Page 219: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Os intervalos podem ser prolongados correspondentemente no caso de um emprego unica- mente ocasional. Lubrificação da corrente controlar Controlar, observar também o estado de afiação Corrente Controlar o esticamento da corrente afiar Controlar (desgaste, danificação) Limpar e virar Guia rebarbar substituir controlar Carreto substituir Autocolante de segurança substituir HTE 60...
  • Page 220: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho são especializado da STIHL. Aos A observação das prescrições destas...
  • Page 221: Peças Importantes

    Interruptor Linha de conexão Corrente Oilomatic Guia Depósito de óleo Tampa do depósito 10 Haste 11 Tampa do carreto 12 Gancho 13 Protecção da corrente 14 Descarga de tracção 15 Carreto 16 Dispositivo de esticamento para as correntes HTE 60...
  • Page 222: Dados Técnicos

    Guias Rollomatic E Mini Nível da potência sonora L segundo Dados técnicos EN ISO 11680-1 Comprimento de corte: 30 cm HTE 60: 106 dB(A) Motor Passe: 3/8" P (9,32 mm) Valor de vibração a segundo EN ISO 11680-1 Largura da ranhura: 1,1 mm Tensão nominal:...
  • Page 223: Indicações De Reparação

    Os produtos da STIHL não devem ser STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição que os produto da STIHL, a bateria, os Informações técnicas. acessórios e a embalagem sejam Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente.
  • Page 224: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Indicações de segurança máquina estão indicados no aparelho. gerais para ferramentas Waiblingen, 28.10.2016 eléctricas ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 Este capítulo resume as indicações de em exercício D-71336 Waiblingen segurança gerais formuladas...
  • Page 225 O uso de um equipamento de protecção pessoal, como a máscara guarda-pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete de protecção ou protecção anti-ruido, consoante o tipo e a utilização da ferramenta eléctrica, reduz o risco de feridas. HTE 60...
  • Page 226 – ameaças causadas pela poeira. partes do corpo da corrente quando função da ferramenta eléctrica seja a serra está a funcionar. Verifique que a corrente não toque em nada antes de arrancar a serra. Um HTE 60...
  • Page 227 árvore. acessórios. Uma corrente provavelmente com feridas graves. Não indevidamente esticada ou confie exclusivamente nos lubrificada pode ou partir-se, ou equipamentos de segurança aplicados aumentar o risco de um rebate. na serra de corrente. Como utilizador de HTE 60...
  • Page 228 Siga as instruções do fabricante – para a afiação e a manutenção da corrente. Limitadores de profundidade demasiado baixos aumentam a tendência de um rebate. HTE 60...
  • Page 229 Veiligheidsaanwijzingen en Het doet ons veel genoegen dat u hebt elektrische gereedschappen gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Gebruik Zaaggarnituur Dit product werd met moderne productiemethoden en onder Zaagblad en zaagketting monteren 236 uitgebreide kwaliteitscontroles Zaagketting spannen gefabriceerd.
  • Page 230: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Wie voor het eerst met het drugs mag niet met het motorapparaat motorapparaat werkt: door de verkoper STIHL werkt continu aan de verdere worden gewerkt. of door een andere deskundige laten ontwikkeling van alle machines en...
  • Page 231 Nederlands Alleen die zaagbladen, zaagkettingen, Kleding en uitrusting Robuuste werkhand- kettingtandwielen of toebehoren schoenen van slijtvast monteren die door STIHL voor dit materiaal dragen De voorgeschreven kleding en uitrusting motorapparaat zijn vrijgegeven of (bijv. leer). dragen. technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij...
  • Page 232 Deze afstand ook ten opzichte van contactdoos trekken. andere objecten (auto's, ruiten) aanhouden – kans op materiële schade! Met de zaagbladneus een minimale afstand van 15 m ten opzichte van elektriciteitskabels aanhouden. Bij HTE 60...
  • Page 233 "Voor de werkzaamheden". Altijd voor een stabiele en veilige Vooral de correcte werking van de houding zorgen. veiligheidsinrichtingen controleren. Motorapparaten die niet meer bedrijfszeker zijn, in geen geval verder gebruiken. In geval van twijfel contact opnemen met een geautoriseerde dealer. HTE 60...
  • Page 234 Voorzichtig zijn bij het zagen van De netkabel zo neerleggen, dat deze versplinterd hout – kans op letsel door niet kan worden beschadigd en niemand afgescheurde stukken hout! in gevaar kan worden gebracht. Bij een HTE 60...
  • Page 235: Gebruik

    – de takken kunnen reparatiewerkzaamheden alleen door worden gecomposteerd! De kettingolie alleen in de de STIHL dealer te laten uitvoeren. De voorgeschreven en van het juiste STIHL dealers worden regelmatig Werktechniek opschrift voorziene jerrycans bewaren.
  • Page 236 (A) van ca. 20 cm voor de gewenste zaagsnede aanbrengen, daarna de definitieve zaagsnede (4) met Om te voorkomen dat de schors bij ontlastingszaagsnede en dikkere takken losscheurt, aan de zaagsnede op de gewenste plaats onderzijde een uitvoeren HTE 60...
  • Page 237: Zaaggarnituur

    Door de grote reikwijdte kunnen takken Voor een beter zicht op het gebruiksduur onherstelbaar worden direct op de stam worden afgezaagd zaaggarnituur beschadigd. zonder daarbij andere takken met de hoogwerker te beschadigen. De aanzethoek is afhankelijk van de stand van de tak. HTE 60...
  • Page 238: Zaagblad En Zaagketting Monteren

    Veiligheidshandschoenen aantrekken – kans op letsel door de scherpe zaagtanden Zaagketting aanbrengen – te Bout (1) linksom draaien, tot de beginnen bij de zaagbladneus spanschuif (2) links tegen de uitsparing in de behuizing ligt, vervolgens 5 slagen terugdraaien HTE 60...
  • Page 239: Zaagketting Spannen

    Verder: zie "Zaagkettingspanning Kettingspanning vaker controleren – controleren" zie "Gebruiksvoorschriften" Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait! Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften" HTE 60...
  • Page 240: Kettingsmeerolie

    Afgewerkte olie beschikt niet over de Bij het tanken geen kettingolie morsen noodzakelijke smeereigenschappen en en de tank niet tot aan de rand vullen. is ongeschikt voor de kettingsmering. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor kettingolie (speciaal toebehoren). HTE 60...
  • Page 241 Als de inhoud van de olietank niet terugloopt, kan er een storing in het smeersysteem zijn: kettingsmering controleren, oliekanalen reinigen, eventueel contact opnemen met een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. HTE 60...
  • Page 242: Kettingsmering Controleren

    Minimale doorsnede 220 V – 240 V: tot 20 m 1,5 mm 20 m tot 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: tot 10 m AWG 14/2,0 mm 10 m tot 30 m AWG 12/3,5 mm HTE 60...
  • Page 243: Draagstel Omdoen

    De steker van de verlengkabel in aansluitkabel tegen beschadiging. een volgens de installatievoorschriften aangesloten contactdoos steken Enkel draagstel (1) omdoen De riemlengte zo afstellen dat de karabijnhaak (2) gelijkligt met de rechterheup als het apparaat aan de riem is gehangen HTE 60...
  • Page 244: Apparaat Inschakelen

    De zaagketting en het zaagblad niet op de grond plaatsen Inschakelblokkering (1) indrukken en ingedrukt houden Schakelaar (2) indrukken HTE 60...
  • Page 245: Gebruiksvoorschriften

    Bij het afkoelen krimpt de zaagketting. grootst is Een niet-ontspannen zaagketting kan de aandrijfas en de lagers beschadigen. Kettingtype Kettingsteek Minimale groefdiepte Picco 3/8“ P 5,0 mm Als de groef niet ten minste zo diep is: Zaagblad vervangen HTE 60...
  • Page 246: Apparaat Opslaan

    0,5 mm – anders wordt de levensduur van de zaagketting nadelig beïnvloed – voor controle het kaliber (speciaal toebehoren) gebruiken Het kettingtandwiel heeft een langere levensduur als er afwisselend met twee zaagkettingen wordt gewerkt. STIHL adviseert originele STIHL kettingtandwielen te monteren. HTE 60...
  • Page 247: Zaagketting Onderhouden En Slijpen

    (Duro) zijn zeer slijtvast. De indeling van de vijldiameter vindt Voor een optimaal slijpresultaat plaats aan de hand van de kettingsteek adviseert STIHL de STIHL dealer. – zie tabel "Gereedschap voor het slijpen/aanscherpen". WAARSCHUWING De hoeken op de zaagtand moeten bij De hierna genoemde hoeken en maten het slijpen worden aangehouden.
  • Page 248 Bij gebruik van de apparaten FG 2, HOS en USG: zaagketting van het aanscherphoek Vijlhouder gebruiken zaagblad nemen en volgens de handleiding van het apparaat STIHL zaagkettingen worden De zaagkettingen met de hand slijpen/aanscherpen geslepen/aangescherpt met een uitsluitend met behulp van een aanscherphoek van 30°. Uitzondering...
  • Page 249 Het overige deel van de knobbel- stuk hardhout aandrijfschakel mag niet worden (6,35) 0,65 (0.026) De hoeken met behulp van het bewerkt, omdat dan de neiging tot vijlkaliber controleren terugslag van het apparaat zou worden verhoogd. Alle zaagtanden moeten even lang zijn. HTE 60...
  • Page 250 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber HTE 60...
  • Page 251: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Bij slechts incidenteel gebruik kunnen de intervallen overeenkomstig worden verlengd. Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting De kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen controleren Kettingtandwiel vervangen Veiligheidssticker vervangen HTE 60...
  • Page 252: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over technische informaties.
  • Page 253: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Handvatrubber Draagoog Inschakelblokkering Schakelaar Netkabel Oilomatic-zaagketting Zaagblad Olietank Tankdop 10 Steel/maaiboom 11 Kettingtandwieldeksel 12 Haak 13 Kettingbeschermer 14 Trekontlasting 15 Kettingtandwiel 16 Kettingspanner HTE 60...
  • Page 254: Technische Gegevens

    Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo- tijden waarin het elektrische apparaat is wetgeving voor wat betreft trillingen uitgeschakeld en die waarin dit Zonder zaaggarnituur 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/ weliswaar is ingeschakeld, maar zonder 4,5 kg Voor het bepalen van de geluids- en belasting draait.
  • Page 255: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen STIHL producten behoren niet bij het onderdelen inbouwen die door STIHL huisvuil.
  • Page 256: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Nederlands ANDREAS STIHL AG & Co. KG EU-conformiteitsverklaring Algemene Produktzulassung veiligheidswaarschuwingen Het productiejaar en het voor elektrische ANDREAS STIHL AG & Co. KG machinenummer staan vermeld op het gereedschappen Badstr. 115 apparaat. D-71336 Waiblingen In dit hoofdstuk staan de algemene Waiblingen, 28.10.2016...
  • Page 257 Gebruik geen fornuizen en koelkasten. Er is een elektrisch gereedschap als u moe of hoger risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard HTE 60...
  • Page 258 Hierbij op de niet-zichtbare elektrische kabels of arbeidsomstandigheden en de uit te met het eigen netsnoer. Het contact HTE 60...
  • Page 259 Het dunne materiaal kan vastlopen in de zaagketting en Terugslag kan optreden als de neus van tegen u aanslaan of u uit evenwicht het zaagblad een obstakel raakt of als brengen. het hout doorbuigt en de zaagketting in de zaagsnede vastklemt. HTE 60...
  • Page 260 Volg de instructies van de fabrikant – voor het slijpen en het onderhoud van de zaagketting op. Een te lage dieptebegrenzer verhoogt de neiging tot terugslag. HTE 60...
  • Page 261 устройства Наложение подвесного ремня Ваш Включение устройства Выключение устройства Защита от перегрузки Указания по эксплуатации Технический уход за Др. Nikolas Stihl направляющей шиной Хранение устройства Контроль и замена цепной звездочки Техобслуживание и заточка пильной цепи Указания по техобслуживанию и техническому уходу...
  • Page 262: К Данной Инструкции По Эксплуатации

    ным для жизни. может быть по времени ограничено как национальными, так и местными Соблюдать действующие в данной нормами. Компания STIHL постоянно работает стране правила безопасности, над дальнейшими разработками всех Работающие с агрегатом люди например, профсоюзов, фондов машин и устройств; поэтому права на...
  • Page 263 шины, пильные цепи, звёздочки цепи Чтобы уменьшить внимание на минимальное или принадлежности, допущенные угрозу травмирования поперечное сечение отдельных компанией STIHL для этого глаз, следует надевать проводов (см. "Подключение мотоустройства либо аналогичные по плотно прилегающие устройства к электросети"). своим технологическим свойствам.
  • Page 264 Компания STIHL предлагает широкий Запрещается вносить любые Агрегат должен эксплуатироваться – ассортимент средств изменения в элементы только в надежном эксплуатационном индивидуальной защиты. управления или защитные состоянии – опасность несчастного механизмы случая! Транспортировка агрегата Рукоятки должны быть чистыми и –...
  • Page 265 двигатель не защищен ограничено. от воды – опасность 15m (50ft) удара электрическим Для предотвращения чрезмерного током или короткого утомления следует своевременно замыкания! делать перерывы в работе – опасность несчастного случая! Мотоустройство не оставлять во время дождя на улице. HTE 60...
  • Page 266 установить путь эвакуации и убрать получения травмы! Всегда вначале препятствия. сделать послабляющий разрез на напорной стороне, потом на стороне растяжения провести продольную распиловку – избегать защемления пилы в разрезе. Осторожно при резке расщепленной древесины – опасность травмы захваченными кусками дерева! HTE 60...
  • Page 267 кустарника. Обязательно выяснять у Производить только те работы по от многих факторов. компетентных органов лесного техобслуживанию и ремонту, которые хозяйства, не существует ли описаны в данной инструкции по опасность пожара. эксплуатации. Все другие виды работ отдать на выполнение специализированному дилеру. HTE 60...
  • Page 268: Применение

    хранить только в согласно Компания STIHL рекомендует диаметром) отпиливать предписаниям безупречно использовать оригинальные контролированными кусочками. надписанных ёмкостях. комплектующие STIHL. Они по своим характеристикам оптимальном Устройство хранить в сухом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ подходят для устройства и помещении. соответствуют требованиям Никогда не стоять под сучком, на...
  • Page 269 послабляющим разрезом и продольной распиловкой на расстоянии (A) около 20 см перед желаемым местом резки, затем выполнить чистый разрез (4), с Во избежание снятия коры слоями у послабляющим разрезом и толстых сучьев на нижней стороне продольной распиловкой на желаемом месте HTE 60...
  • Page 270: Режущая Гарнитура

    для лучшего обзора режущего повреждение режущей гарнитуры уже Благодаря большому радиусу инструмента. через короткое время эксплуатации. действия могут резаться сучья непосредственно на стволе, при этом не повреждая другие сучья благодаря подъёмной рабочей площадке Угол установки зависит от положения сучка. HTE 60...
  • Page 271: Монтаж Направляющей Шины И Пильной Цепи

    Установить пильную цепь, начиная с верхушки шины Болт (1) повернуть влево, пока пружинная задвижка (2) не будет прилегать в выемке корпуса, потом повернуть обратно на 5 оборотов Направляющую шину через болт (3) и фиксирующее отверстие (4) уложить над HTE 60...
  • Page 272: Заточка Пильной Цепи

    Проверять натяжение пильной натяжения пильной цепи" цепи чаще – см. раздел "Указания Новая пильная цепь должна по эксплуатации" подтягиваться значительно чаще, чем цепь, находящаяся длительное время в эксплуатации! Проверять натяжение пильной цепи чаще – см. раздел "Указания по эксплуатации" HTE 60...
  • Page 273: Масло Для Смазки Цепей

    биологически быстро разлагающееся масло марки STIHL BioPlus. УКАЗАНИЕ Биологическое масло для смазки цепей должно обладать достаточной стойкостью против старения (например, STIHL BioPlus). Масло с недостаточным сопротивлением старению склонно к быстрому Тщательно очистить крышку бака осмолению. Следствием являются и прилегающую поверхность, твердые, тяжело...
  • Page 274 Компания STIHL рекомендует систему заправки смазочного масла для цепей STIHL (специальные принадлежности). Закрыть Повернуть крышку бака В этом случае будут (ок. 1/4 оборота) совпадать маркировки на крышке бака и на топливном баке Хомутик находится в вертикальном положении: Установить крышку бака –...
  • Page 275: Контроль Системы Смазки Пильной Цепи

    специализированному дилеру. Контроль системы смазки Компания STIHL рекомендует пильной цепи поручать проведение работ по техобслуживанию и ремонту только специализированному дилеру STIHL. Если крышка бака не фиксируется на топливном баке Установить запорное устройство Нижняя часть запорного устройства бака и поворачивать против...
  • Page 276: Электрическое Подключение Устройства

    (обозначение типа) на Приспособление для разгрузки соединительном кабеле. провода от натяжения Провода в кабеле, в зависимости от напряжения сети и длины кабеля, Приспособление для разгрузки должны иметь указанное провода от натяжения защищает минимальное поперечное сечение. соединительный провод от повреждения. HTE 60...
  • Page 277: Наложение Подвесного Ремня

    Пильную цепь и направляющую Наложить одноплечевой шину не одевать на земле подвесной ремень (1) Нажать блокировку включения (1) Длину ремня отрегулировать так, и удерживать нажатой чтобы карабиновый крючок (2) Нажать выключатель (2) при подвешенном устройстве находился на высоте правого бедра HTE 60...
  • Page 278: Защита От Перегрузки

    нижней стороне шины не должны приблизительно 15 секунд без выходить из паза – иначе пильная нагрузки – таким образом, цепь может соскочить. Подтянуть обмотка двигателя охлаждается пильную цепь – см. "Натяжение и значительно замедляется пильной цепи". повторное срабатывание защиты от перегрузки HTE 60...
  • Page 279: Технический Уход За Направляющей Шиной

    нанесите распылением защитное элементы истираются об основание масло. паза – ножка зуба и соединительные При применении биологического звенья не обкатываются по масла (например, марки STIHL траектории направляющей шины. BioPlus) масляный бак заполнять полностью Устройство хранить в сухом и надёжном месте. Защитить от...
  • Page 280: Контроль И Замена Цепной Звездочки

    противном случае снижается детали цепи заменить и новые Почистить консоль приводного срок службы пильной цепи – при детали приработать к остальным вала и смазать смазкой STIHL проверке использовать деталям по форме и степени (специальные принадлежности) контрольный калибр износа – соответствующая...
  • Page 281 снималась и затачивалась на стационарном устройстве для заточки (FG 2, HOS, USG). Шаг цепи Угол заточки Пильные цепи STIHL затачиваются с углом заточки 30°. Исключениями являются пильные цепи для продольной распиловки с углом заточки 10°. Пильные цепи для продольной распиловки в...
  • Page 282 При распиловке мягкой древесины поворачивать, во избежание вне сезона заморозков расстояние Затачивать часто, но снимать одностороннего износа. ограничителя глубины можно мало материала – для простой увеличить до 0,2 мм (0.008"). дополнительной заточки обычно достаточно два или три опиловочных движения HTE 60...
  • Page 283 маркировке (см. стрелку) – при должен быть дополнительно этом, следить за тем, чтобы не обработан сместить назад наивысшую точку Пильные цепи с бугорчатым ведущим ограничителя глубины звеном (2) – верхняя деталь бугорчатого ведущего звена (2) (с сервисной маркировкой) HTE 60...
  • Page 284 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Состоят из державки с круглым напильником, плоским напильником и опиловочного шаблона HTE 60...
  • Page 285: Указания По Техобслуживанию И Техническому Уходу

    Проверка Проверка, также обратить внимание на состояние заточки Пильная цепь Контроль натяжения цепи Заточка Проверить (износ, повреждение) Очистка и поворот на другую сторону Направляющая шина Очистка от заусенцев Замена Проверка Цепная звездочка Замена Наклейка с предупреждающей надписью Замена HTE 60...
  • Page 286: Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений

    специализированному дилеру работы и технического пильная цепь, направляющая – компании STIHL. обслуживания, ответственность шина, Специализированные дилеры несёт сам пользователь. Это компании STIHL регулярно проходят Цепная звездочка – особенно актуально для таких обучение, получают техническую случаев: информацию. Были сделаны изменения в –...
  • Page 287: Важные Комплектующие

    Соединительный кабель Пильная цепь Oilomatic Направляющая шина Масляный бак Запорное устройство бака 10 Шток 11 Крышка цепной звёздочки 12 Крючок 13 Защита цепи 14 Приспособление для разгрузки провода от натяжения 15 Цепная звездочка 16 Устройство натяжения пильной цепи HTE 60...
  • Page 288: Технические Данные

    Направляющая шина Уровень звуковой мощности L Технические данные согласно EN ISO 11680-1 Rollomatic E Mini HTE 60: 106 дБ (A) Длина реза: 30 см Двигатель Шаг: 3/8" P (9,32 мм) Величина вибраций a согласно EN ISO 11680-1 Ширина паза: 1,1 мм...
  • Page 289: Указания По Ремонту

    инструкции по эксплуатации. 1907/2006 см. www.stihl.com/reach Остальные виды ремонтных работ могу осуществлять только Установленный срок службы специализированные дилеры. Фирма STIHL рекомендует поручить Полный установленный срок службы проведение работ по составляет до 30 лет. техобслуживанию и ремонту только специализированному дилеру фирмы...
  • Page 290: Сертификат Соответствия Ес

    Год выпуска и серийный номер Сертификат Адреса указаны на изделии. соответствия ЕС Waiblingen, 28.10.2016 В Российской Федерации: ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 ООО «Андреас Штиль Маркетинг» Ваш D-71336 Waiblingen ул. Тамбовская 12/В, оф. 52 БЦ...
  • Page 291: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    заземления тела, повышается моторизированных взрывоопасной внешней среде, в опасность поражения электроинструментов с ручным которой находятся горючие электрическим током. управлением. Компания STIHL несёт жидкости, газы или пыль. ответственность за дословное Электроинcтрументы следует Электроинструменты искрят, а воспроизведение текста данной защитить от дождя и воздействия...
  • Page 292 лучшему контролю в Электроинструмент, который не привести к серьезным травмам. неожиданных ситуациях. включается или не выключается, b) Носить средства индивидуальной представляет собой опасность и защиты и всегда надевать подлежит ремонту. защитные очки. Ношение средств индивидуальной защиты, например, противопылевого респиратора, нескользящей HTE 60...
  • Page 293 пильной цепи. Перед запуском касанием пильной цепи. электроинструментов. пилы убедитесь, что пильная Не работать с цепной пилой на цепь ни к чему не дотрагивается. – дереве. При эксплуатации на Во время работы с цепной пилой дереве существует опасность получения травм. HTE 60...
  • Page 294 древесина гнётся и пильную цепь нечаянного контакта с заедает в разрезе. движущейся пильной цепью. Контакт с верхушкой шины может в некоторых случаях привести к неожиданной, направленной назад реакции, при которой направляющая шина отбрасывается вверх и в направлении оператора. HTE 60...
  • Page 295 запасные шины и пильные цепи. Использование ненадлежащих запасных шин и пильных цепей может привести к разрыву цепи и/или обратному удару. Придерживайтесь инструкций – производителя по заточке и техническому обслуживанию пильной цепи. Слишком низкие ограничители глубины повышают склонность к обратной отдаче. HTE 60...
  • Page 296: Πίνακας Περιεχομένων

    Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα Σας ευχαριστούμε θερμά για την Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν εργασίας ποιότητας της STIHL. Χρήση Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με Κοπτικά εξαρτήματα σύγχρονες μεθόδους παραγωγής και Τοποθέτηση λάμας και αλυσίδας...
  • Page 297: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    ρωτήστε τον γιατρό σας αν μπορείτε να που εκδίδονται από τα επαγγελματικά εργαστείτε με μηχάνημα αυτού του και εργατικά σωματεία, τα ταμεία Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την είδους. κοινωνικής πρόνοιας, τους φορείς για περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων την προστασία των εργαζομένων κ.λπ.
  • Page 298: Εργασίας

    σύμφωνα με το πρότυπο αλυσίδας και παρελκόμενα που έχουν EN 166 για να μειώνεται Ενδυμασία και εξοπλισμός εγκριθεί από τη STIHL για χρήση σ’ αυτό ο κίνδυνος τραυματισμού ή τα οποία είναι ισοδύναμα από τεχνική των ματιών. Φροντίζετε άποψη. Αν έχετε απορίες, απευθυνθείτε...
  • Page 299 ηλεκτρολόγο σας. Ο χειρισμός του μηχανήματος γίνεται από ένα μόνο άτομο. Μην αφήνετε άλλα Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο άτομα μέσα στη ζώνη εργασίας, ούτε σύνδεσης, το φις του καλωδίου κατά την εκκίνηση. σύνδεσης, τον διακόπτη και το καλώδιο HTE 60...
  • Page 300 ασφαλή στάση του σώματός σας. Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των καλώδια. Κοντά σε καλώδια υψηλής συστημάτων ασφαλείας. Σε καμία τάσης, το ρεύμα μπορεί να σχηματίσει περίπτωση δεν επιτρέπεται να βολταϊκό τόξο σε αρκετά μεγάλες χρησιμοποιήσετε μηχάνημα που δεν HTE 60...
  • Page 301 απομακρύνετε τυχόν εμπόδια. διαχωριστική τομή στην πλευρά αλυσοπρίονο κοντά σε εύφλεκτα υλικά, εφελκυσμού (αυτή που τραβιέται). Έτσι ξερά φυτά ή χαμόκλαδα. Ρωτήστε αποφεύγετε το σφήνωμα της λάμας οπωσδήποτε τις αρμόδιες δασικές αρχές μέσα στην τομή. αν υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. HTE 60...
  • Page 302 του κινητήρα. τις περιπτώσεις, επειδή εξαρτάται από κατάστημα. Τηρείτε πιστά τις οδηγίες τροχίσματος. διάφορους παράγοντες. Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Για να εξασφαλίζεται η ασφαλής και Παράγοντες που παρατείνουν τη εργασίες συντήρησης και επισκευής σωστή χρήση του μηχανήματος, διάρκεια χρήσης είναι π.χ.: αποκλειστικά...
  • Page 303: Χρήση

    Μη ρίχνετε τα κομμένα κλαδιά στα απορρίμματα, αλλά χρησιμοποιήστε τα για την παραγωγή λιπάσματος. Τεχνική εργασίας Κρατήστε τη λαβή με το δεξί χέρι. Κρατήστε τον σωλήνα με σχεδόν τεντωμένο αριστερό χέρι, με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορείτε να τον χειριστείτε με άνεση. HTE 60...
  • Page 304 μια ανακουφιστική και μια εξαρτάται από τη θέση του κλαδιού. διαχωριστική τομή, και στη συνέχεια κόψτε το κλαδί στο επιθυμητό σημείο (4), πάλι με μια Για να αποφύγετε το σχίσιμο του φλοιού ανακουφιστική και μια διαχωριστική σε χοντρά κλαδιά τομή. HTE 60...
  • Page 305: Κοπτικά Εξαρτήματα

    λάμας (3). παρακάτω τρόπους: Αν συνδυάσετε στοιχεία που δεν Οριζόντια κοπή κάθετων κλαδιών ταιριάζουν μεταξύ τους, μπορεί ήδη μετά και θάμνων από ελάχιστο χρόνο λειτουργίας να Καλύτερη οπτική επαφή με το προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά στα κοπτικό εξάρτημα κοπτικά εξαρτήματα. HTE 60...
  • Page 306: Τοποθέτηση Λάμας Και Αλυσίδας

    αριστερόστροφα, μέχρι ο ρεγουλατόρος (2) να ακουμπήσει στο αριστερό άκρο της εσοχής, και στη συνέχεια προς τα πίσω κατά 5 στροφές. Τοποθετήστε τη λάμα πάνω από το μπουλόνι (3), με την οπή σταθεροποίησης (4) πάνω από το δόντι του ρεγουλατόρου. HTE 60...
  • Page 307: Τέντωμα Αλυσίδας

    φις από την πρίζα Σβήστε τον κινητήρα και τραβήξτε το αντοχή στη γήρανση (π.χ. φις από την πρίζα STIHL BioPlus). Λάδι με μικρή αντοχή Φορέστε προστατευτικά γάντια. στη γήρανση έχει το πρόβλημα ότι Ξεβιδώστε το παξιμάδι. Η αλυσίδα πρέπει να εφάπτεται...
  • Page 308: Συμπλήρωση Λαδιού Λίπανσης Αλυσίδας

    μην πέσουν ακαθαρσίες μέσα στο λαδιού πρέπει να συμπίπτουν. δοχείο λαδιού. Τοποθετήστε το μηχάνημα με το στόμιο του ρεζερβουάρ στραμμένο προς τα πάνω. Άνοιγμα Αφαιρέστε την τάπα. Συμπλήρωση λαδιού λίπανσης αλυσίδας Συμπλήρωση λαδιού λίπανσης αλυσίδας Ανεβάστε το πτερύγιο. HTE 60...
  • Page 309 συντήρησης και επισκευής αποκλειστικά χυθεί λάδι και μη γεμίσετε μέχρι το χείλος στους επίσημους αντιπροσώπους της το δοχείο. STIHL. Η STIHL συνιστά το σύστημα Αν η τάπα δεν κλειδώνει στο δοχείο ανεφοδιασμού STIHL για λάδι αλυσίδας λαδιού (πρόσθετος εξοπλισμός). Κλείσιμο...
  • Page 310: Έλεγχος Λίπανσης Αλυσίδας

    καλωδίου τροφοδοσίας. Τα επιμέρους σύρματα του καλωδίου πρέπει να έχουν τουλάχιστον τη διατομή που ισχύει για την τάση του δικτύου και το μήκος του καλωδίου. Μήκος Ελάχιστη διατομή μπαλαντέζας 220 V – 240 V: Έως 20 m 1,5 mm HTE 60...
  • Page 311: Τοποθέτηση Αορτήρα

    κατάλληλα εγκατεστημένη πρίζα. Ασφάλεια καλωδίου Η ασφάλεια του καλωδίου προστατεύει το καλώδιο από ζημιές. Φορέστε τον αορτήρα (1) στον ώμο. Ρυθμίστε το μήκος του αορτήρα έτσι, ώστε ο γάντζος (2) να βρίσκεται περίπου στο ύψος του δεξιού σας γοφού. HTE 60...
  • Page 312: Θέση Σε Λειτουργία

    Μην ακουμπήσετε την αλυσίδα και 15 δευτερόλεπτα. Έτσι ψύχονται οι τη λάμα στο έδαφος. περιελίξεις του κινητήρα και θα Πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη καθυστερήσει αισθητά η εκ νέου εκκίνησης (1). ενεργοποίηση της ασφάλειας υπερφόρτωσης. Πιέστε τον διακόπτη (2). HTE 60...
  • Page 313: Οδηγίες Χρήσης

    Αν δεν χαλαρώσετε την αλυσίδα, μπορεί Τύπος Βήμα Ελάχιστο να προκληθεί ζημιά στον άξονα του αλυσίδας αλυσίδας βάθος κινητήρα και στο ρουλεμάν. αυλακιού Picco 3/8" P 5,0 mm Αν το αυλάκι δεν έχει τουλάχιστον το παραπάνω αναφερόμενο βάθος: HTE 60...
  • Page 314: Φύλαξη Του Μηχανήματος

    βάθος μεγαλύτερο από 0,5 mm. Διαφορετικά, επηρεάζεται αρνητικά η διάρκεια ζωής της αλυσίδας. Για τον έλεγχο, χρησιμοποιήστε την καλίμπρα (πρόσθετος εξοπλισμός). Η καμπάνα φθείρεται λιγότερο, αν χρησιμοποιείτε δύο αλυσίδες εναλλάξ. Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιήσετε μόνο γνήσιες καμπάνες STIHL. HTE 60...
  • Page 315: Περιποίηση Και Τρόχισμα Αλυσίδας

    σχήμα και στον βαθμό φθοράς των κινητήρα. Ίντσες υπόλοιπων στοιχείων, τροχίζοντάς τα αναλόγως. 1/4 P 6,35 Καθαρίστε το άκρο του άξονα και αλείψτε το με γράσο STIHL 1 ή 1/4 6,35 Οι αλυσίδες με επίστρωση σκληρού (πρόσθετος εξοπλισμός). 6, P ή PM 3/8 P 9,32 μετάλλου...
  • Page 316 FG 2, HOS ή USG: Αφαιρέστε την Γωνία τροχίσματος Χρησιμοποιείτε μια βάση λίμας. αλυσίδα και τροχίστε τη λάμα σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του Οι αλυσίδες STIHL τροχίζονται υπό Αν τροχίζετε την αλυσίδα στο χέρι, τροχιστικού μηχανήματος. γωνία 30°. Εξαιρούνται οι αλυσίδες χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε μια βάση...
  • Page 317 διαστήματα, για να αποφύγετε τη Για κοπή μαλακού ξύλου εκτός της (με ένδειξη σέρβις) τροχίζεται μονόπλευρη φθορά. περιόδου παγετού, η απόσταση του ταυτόχρονα με τον οδηγό βάθους του οδηγού βάθους επιτρέπεται να αυξηθεί δοντιού κοπής. κατά 0,2 mm (0.008"). HTE 60...
  • Page 318 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Αποτελείται από βάση λίμας, στρογγυλή λίμα, επίπεδη λίμα και καλίμπρα τροχίσματος. HTE 60...
  • Page 319: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    μεύονται ανάλογα. Αν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο περιστασιακά, τα διαστήματα μπορούν να παραταθούν αναλόγως. Λίπανση αλυσίδας Έλεγχος Έλεγχος κατάστασης και τροχίσματος Αλυσίδα Έλεγχος τεντώματος αλυσίδας Τρόχισμα Έλεγχος (φθορές, ζημιές) Καθάρισμα ή αναστροφή Λάμα Αφαίρεση γρεζιών Αλλαγή Έλεγχος Καμπάνα Αλλαγή Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή HTE 60...
  • Page 320: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Εξαρτήματα που υπόκεινται σε Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής φυσιολογική φθορά αποφυγή ζημιών αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη...
  • Page 321: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    Κύρια μέρη του μηχανήματος Λάστιχο λαβής Κρίκος Διακόπτης ασφαλείας Διακόπτης Καλώδιο τροφοδοσίας Αλυσίδα Oilomatic Λάμα Δοχείο λαδιού Τάπα ρεζερβουάρ 10 Σωλήνας 11 Καπάκι καμπάνας 12 Γάντζος 13 Προστατευτική θήκη αλυσίδας 14 Ασφάλεια καλωδίου 15 Καμπάνα 16 Τεντωτήρας αλυσίδας HTE 60...
  • Page 322: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ελληνικά Λάμα Rollomatic E Mini Στάθμη ηχητικής πίεσης L κατά Τεχνικά χαρακτηριστικά ΕΝ ISO 11680-1 Μήκος κοπής: 30 cm HTE 60: 106 dB(A) Βήμα: 3/8" P (9,32 mm) Κινητήρας Δονήσεις a κατά EN ISO 11680-1 Πλάτος αυλακιού: 1,1 mm Χειρολαβή αριστερά: 3,6 m/s Λάμες...
  • Page 323: Οδηγίες Επισκευής

    αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά στη διάθεσή τους τις απαραίτητες...
  • Page 324: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Το έτος κατασκευής και ο αριθμός του Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Γενικές οδηγίες ασφάλειας μηχανήματος αναγράφονται στο για ηλεκτρικά μηχανήματα μηχάνημα. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Waiblingen, 28.10.2016 Το κεφάλαιο αυτό περιέχει τις γενικές Badstr. 115 προφυλάξεις ασφαλείας του ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-71336 Waiblingen ευρωπαϊκού...
  • Page 325 κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει πάντα την ισορροπία σας. Έτσι θα κινήσεών σας. Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερος κίνδυνος έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικό μηχάνημα όταν είστε ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα είναι ηλεκτρικού μηχανήματος σε κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό γειωμένο. απρόβλεπτες καταστάσεις. HTE 60...
  • Page 326 – σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας αλυσοπρίονου, διατηρείτε την είναι επικίνδυνο και πρέπει να αλυσίδα σε ασφαλή απόσταση από επισκευαστεί. οποιοδήποτε μέρος του σώματος. Πριν ξεκινήσετε το αλυσοπρίονο, βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα δεν είναι σε επαφή με οποιοδήποτε HTE 60...
  • Page 327 ενώ είστε σκαρφαλωμένος σε περιπτώσεις να προκληθεί μια δέντρο. Κατά τη χρήση στο δέντρο απρόσμενη αντίδραση προς την υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. αντίθετη κατεύθυνση, κατά την οποία η λάμα τινάσσεται προς τα πάνω και προς την κατεύθυνση του χειριστή. HTE 60...
  • Page 328 στάσεις του σώματος και μην κόβετε αντικείμενα που βρίσκονται πάνω από το ύψος των ώμων σας. Με τον τρόπο αυτό αποφεύγετε την ακούσια επαφή της μύτης της λάμας με αντικείμενα και διατηρείτε καλύτερο έλεγχο του αλυσοπρίονου σε απροσδόκητες καταστάσεις. HTE 60...
  • Page 329 ελληνικά HTE 60...
  • Page 330 ελληνικά HTE 60...
  • Page 332 0458-247-9921-A INT1 D G F E I H P n R g www.stihl.com *04582479921A* 0458-247-9921-A...

Table des Matières