Stihl HSA 25 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HSA 25:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL HSA 25
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl HSA 25

  • Page 31 français Table des matières Mise en marche et arrêt du sculpte-haies... 44 Préface ..........30 9.1 Mise en marche du sculpte-haies.
  • Page 32: Préface

    STIHL HSA 25 ....... . 53 Nous vous remercions de votre confiance et vous Indications générales de sécurité...
  • Page 33: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble Marquage des avertissements dans le texte 3 Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Sculpte-haies, batterie et chargeur Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels.
  • Page 34: Lame Sculpte-Haies Et Lame Coupe-Herbe

    français 4 Prescriptions de sécurité 5 Chargeur 4 Protège-lames Le chargeur recharge la batterie. Le protège-lames protège contre le risque de contact avec la lame coupe-herbe. 6 DEL Les diodes électroluminescentes (DEL) indiquent l'état Symboles du chargeur. Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués 7 Bouton poussoir de déverrouillage sur le sculpte-haies, la batterie et le chargeur ont les Le bouton poussoir de déverrouillage déverrouille la...
  • Page 35: Utilisation Conforme À La Destination Prévue

    Porter des lunettes de protection. Utilisation conforme à la destination prévue Le sculpte-haies STIHL HSA 25 convient pour les applications suivantes : Ne pas toucher aux lames qui se déplacent – avec une lame sculpte-haies : taille de buissons ;...
  • Page 36: Exigences Posées À L'utilisateur

    Exigences posées à l'utilisateur l'utilisateur a reçu les instructions AVERTISSEMENT nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne ■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate compétente. ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers du sculpte-haies, de la batterie et du chargeur. L'utilisateur –...
  • Page 37: Aire De Travail Et Voisinage

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du travail, de la poussière peut être soulevée. La ■ Le sculpte-haies n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on poussière inhalée peut nuire aux voies respiratoires et travaille sous la pluie ou dans une atmosphère humide, un déclencher des réactions allergiques.
  • Page 38: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► Ne pas l'utiliser sous la pluie ou dans une correctement. atmosphère humide. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce sculpte-haies sont montés. – Les accessoires sont montés correctement. ■ Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement.
  • Page 39 La batterie se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies : ► Ne monter que des accessoires d'origine STIHL destinés à ce sculpte-haies. – La batterie ne présente aucun endommagement.
  • Page 40: Utilisation

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut ► N'introduire aucun objet dans les orifices du chargeur. s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les ► Ne pas court-circuiter les contacts du yeux, il peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
  • Page 41: Recharge

    ► Arrêter le travail, retirer la batterie et consulter un – La prise de courant n'est pas correctement installée. revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du travail, le sculpte-haies peut produire des ■ Un contact avec des composants sous tension peut vibrations.
  • Page 42: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence ► Assurer le sculpte-haies de telle sorte qu'il ne puisse incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le pas se renverser ou se déplacer. chargeur.
  • Page 43: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    français 4 Prescriptions de sécurité ► Conserver le chargeur dans un local 4.10.2 Batterie fermé. AVERTISSEMENT ► Utiliser le chargeur dans la plage de températures de ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les + 5 °C à + 40 °C. dangers de la batterie.
  • Page 44: Préparatifs Avant L'utilisation Du Sculpte-Haies

    Le temps de recharge réel peut donc différer du de la batterie ou du chargeur s'avère nécessaire : temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le consulter un revendeur spécialisé STIHL. temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times. ► Procéder à la maintenance des lames comme décrit Lorsque la fiche secteur est branchée sur...
  • Page 45: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur Le

    ► Si la DEL clignote de couleur rouge : ne pas utiliser le chargeur, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Pour la lame sculpte-haies et la lame coupe-herbe, les Il y a un dérangement dans le chargeur ou dans la procédures de démontage sont les mêmes.
  • Page 46: Introduction Et Extraction De La Batterie

    français 8 Introduction et extraction de la batterie ► Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1). La lame sculpte-haies (2) ou la lame coupe-herbe (2) est déverrouillée. ► Enlever la lame sculpte-haies (2) ou la lame coupe- herbe (2). Durant le travail, le réducteur est protégé par un élément de protection (3) en matière cellulaire qui empêche la pénétration de saletés.
  • Page 47: Arrêt Du Sculpte-Haies

    Les lames s'arrêtent dans un délai d'env. 1 seconde. mouvement : retirer la batterie et consulter un revendeur ► Si au bout d'env. 1 seconde les lames sont toujours en spécialisé STIHL. mouvement : retirer la batterie et consulter un revendeur Le sculpte-haies est défectueux.
  • Page 48: Coupe De L'herbe

    français 12 Après le travail 0 - 10° ► Mener le sculpte-haies au-dessus du sol, à la hauteur de ► Tailler un côté du buisson en décrivant avec le sculpte- coupe souhaitée. haies un mouvement en arc de cercle de bas en haut. ►...
  • Page 49: Transport De La Batterie

    15.2 Nettoyage des lames – Le sculpte-haies est propre et sec. ► Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie. ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les 14.2 Rangement de la batterie deux faces des lames. ► Ranger la batterie de telle sorte que les conditions ►...
  • Page 50: Nettoyage De La Batterie

    ► Éliminer la poussière produite au cours de l'affûtage, à l'aide d'un chiffon humide. 15.3 Nettoyage de la batterie ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces de la lame sculpte-haies. ► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
  • Page 51: Dépannage

    : ne pas utiliser le sculpte-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Les lames fonctionnent ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur difficilement. les deux faces des lames. ► Si le sculpte-haies ne fonctionne toujours pas à la...
  • Page 52: Élimination Des Dérangements Du Chargeur

    ► Nettoyer les contacts électriques du chargeur. batterie est coupée. ► Introduire la batterie. Il y a un dérangement dans ► Ne pas utiliser le chargeur, mais consulter un le chargeur. revendeur spécialisé STIHL. 0458-708-9621-A...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    – Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le 19 Caractéristiques techniques rangement : de + 5 °C à + 40 °C Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ 19.1 Sculpte-haies STIHL HSA 25 charging-times. – Batterie autorisée : batterie 5120 19.5 Niveaux sonores et taux de vibrations...
  • Page 54: Reach

    14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur et EN 60745-2-15.
  • Page 55: Remarque Concernant La Conformité Du Chargeur

    La déclaration de conformité CE intégrale peut être fournie c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant par la société ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention 115, 71336 Waiblingen, Allemagne.
  • Page 56: Sécurité Des Personnes

    français 23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs des parties de l'appareil en rotation. Un câble e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous électrique.
  • Page 57: Utilisation Et Emploi Soigneux D'outils

    français 23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 23.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils d) Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'outil électroportatifs sans fil électroportatif à des personnes qui ne se sont pas a) Ne charger les accumulateurs qu'avec des chargeurs familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces recommandés par le fabricant.
  • Page 58: Service Après-Vente

    français 23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 23.7 Service après-vente a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif. b) Ne jamais essayer de remettre en état des batteries endommagées.
  • Page 298 0458-708-9621-A INT1 D F E S f I d N P n g www.stihl.com *04587089621A* 0458-708-9621-A...

Table des Matières