Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
16 GA FINISH NAILER
CLOUEUSE DE FINITION DE CALIBRE 16
CLAVADORA DE ACABADO CALIBRE 16
P325
TABLE OF CONTENTS
****************
Safety Warnings ..............................2-3
 Nailer Safety Warnings ....................3-5
 Symbols ..............................................6
 Glossary .............................................7
 Features ..............................................8
 Assembly ............................................ 8
 Operation .......................................8-11
 Troubleshooting ................................ 11
 Maintenance ..................................... 12
 Illustrations ..................................13-14
 Parts Ordering
and Service ........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

****************
 Règles de sécurité générales
 Avertissements de sécurité relatifs
cloueuse de finition .........................3-5
 Symboles ............................................6
 Glossaire .............................................7
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage ........................................ 8
 Utilisation ......................................8-11
 Dépannage .......................................11
 Entretien ...........................................12
 Illustrations ..................................13-14
 Commande de pièces
et dépannage ...................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
 Advertencias de clavadora
de acabado .................................... 3-5
 Símbolos ............................................6
 Glosario de términos .........................7
 Características ...................................8
 Armado ..............................................8
 Funcionamiento ........................... 8-11
 Corrección de problemas ................11
 Mantenimiento .................................12
 Illustraciones .............................. 13-14
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P325

  • Page 1: Table Des Matières

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 16 GA FINISH NAILER CLOUEUSE DE FINITION DE CALIBRE 16 CLAVADORA DE ACABADO CALIBRE 16 P325 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool  Règles de sécurité générales ...
  • Page 12: Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 13: Règles De Sécurité Relatives Aux Cloueuse

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants  Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer ou ces instructions utiliser l’outil.
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Des équipements de protection supplémentaires sont savonneuse, puis neutraliser avec du jus de citron ou requis dans certains environnements. Par exemple, le du vinaigre. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis lieu de travail peut présenter un niveau de bruit susceptible contacter immédiatement un médecin.
  • Page 15: Chargement De L'outil

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Toujours présumer que l’outil contient des clous/ avec des serre-joint pour garder les mains à l’écart de la zone agrafes. dangereuse. S’assurer que la pièce à clouer est correctement assujettie avant d’appuyer la cloueuse à sa surface.  Ne pas transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette.
  • Page 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17: Glossaire

    GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Pièce de fixation Mettre une commande sur une position déclenchant ou Agrafe, cheville, clou ou autre pièce de fixation conçue permettant de déclencher l’outil. et fabriquée pour être utilisée pour les outils répondant à cette norme. Actionner (outil) Blocage Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser...
  • Page 18: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............18 V c.c. Type de pièces de fixation ........Calibre 16 Capacité du magasin .......... 100 clous Longueur du clou de finition ......3/4 à 2,5 po ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement pièces et accessoires non recommandés.
  • Page 19: Coussinet De Protection

    UTILISATION RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR COUSSINET DE PROTECTION Voir la figure 3, page 13. Voir la figure 6, page 14. Le réglage de pression d’air dépend de la dimension des Le coussinet de protection empêche de marquer ou d’érafler clous et du type de matériau à...
  • Page 20: Déclenchement Par Séquence Unique

    UTILISATION Cet outil est expédié de l’usine alors que le sélecteur de AVERTISSEMENT : mode de la gâchette est réglé en mode « déclenchement par séquence unique ». Il est également possible de régler le Durant l’utilisation normale de l’outil, un recul se sélecteur de mode de la gâchette en mode «...
  • Page 21: Dépannage

    UTILISATION DÉBLOCAGE D’UNE AGRAFE Si un clou ou une agrafe se bloque dans l’outil, retirer le bloc- piles et garder l’outil pointé à l’ecart de soi pour le débloquer. Voir la figure 12, page 15.  Retirer le bloc-piles de l’outil. ...
  • Page 32: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement parts. plastics are susceptible to damage from various types of Use of any other part could create a hazard or cause commercial solvents and can be damaged by their use. Use product damage.
  • Page 33 P325 Fig. 3 A - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora) B - No-mar storage (rangement coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora) Fig. 4 A - Air pressure lever (levier de pression d’air, H - Scale (échelle, escala) I - LED worklight (lampe de travail LED, luce de palanca de presión de aire)
  • Page 35 NOTES / NOTAS...
  • Page 36 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table des Matières