Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

R18S18G
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
Переклад оригінальних інструкцій
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R18S18G

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18S18G ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 English Safety, performance, and dependability have been given the fastener jams in the tool. While removing a top priority in the design of your stapler. jammed fastener, the stapler may be accidentally activated if it is plugged in. INTENDED USE Use caution while removing a jammed fastener.
  • Page 4 English After using the product in the contact actuation mode, with plastic parts. They contain chemicals that can switch it back to the full sequential mode. damage, weaken or destroy plastic. The driving depth of the fastener may be adjusted Always wear safety goggles or safety glasses with side beyond air pressure.
  • Page 5 English Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Warning LED light Deep penetration Shallow penetration Connect battery Torque, maximum Torque, minimum The following signal words and meanings are intended to...
  • Page 6 Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux quiconque à proximité. Une pression involontaire sur performances et à la abilité de votre agrafeuse lors de sa la gâchette déclenchera l'éjection d'une agrafe, cause conception. de blessures. Ne déclenchez pas l'outil s'il n'est pas pressé...
  • Page 7 Français durs ou denses. ENTRETIEN En cours d'utilisation normale, l'outil subit un recul immédiatement après l'enfoncement d'une agrafe. Ceci AVERTISSEMENT est un fonctionnement normal de l'outil. Ne tentez pas d'éviter le recul en maintenant la produit contre la pièce. Le produit ne doit jamais être branché sur une source La résistance au recul peut entraîner la libération d'une de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque deuxième agrafe.
  • Page 8 Français SYMBOLES Pénétration peu profonde Alerte de sécurité Connectez la batterie Conformité CE Couple maximum Marque de qualité EurAsian Couple, minimum Marque de conformité ukrainienne Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé au produit : Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.
  • Page 9 Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann. Priorität bei der Entwicklung Ihres Tackers. Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht, bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das VORGESEHENE VERWENDUNG Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klammer von der Befestigungsstelle Das Tacker ist zum Einschießen von Klammern in weichem abprallen.
  • Page 10 Deutsch arbeiten. Plötzlicher Rückschlag kann zu einem Schlag Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder auf den Körper führen, besonders beim Arbeiten in Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus hartem oder dichtem Material die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre Transport rma nach weiteren Informationen.
  • Page 11 Deutsch SYMBOLE Flaches Eindringen Sicherheitswarnung Akku anschließen CE Konformität größtes Drehmoment EurAsian Konformitätszeichen Mindest-Drehmoment Ukrainisches Prüfzeichen Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt Bitte lesen Anweisungen einhergehen, dargestellt. sorgfältig, bevor Gerät einschalten. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls Tiefenanschlageinstellung nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 12 Español Seguridad, desempeño y abilidad han sido las prioridades No dispare la herramienta sin haberla colocado con en el diseño de su grapadora. firmeza contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el clavo puede desviarse de su objetivo.
  • Page 13 Español inmediatamente después de clavar un clavo. Esta es MANTENIMIENTO una función normal de la herramienta. No intente evitar el retrogolpe sujetando la clavadora contra la pieza de trabajo. La restricción del retrogolpe puede dar lugar ADVERTENCIA al disparo de un segundo clavo. Sujete firmemente el El aparato nunca debe estar conectado a una fuente mango, deje la herramienta trabajar y no coloque la eléctrica mientras se estén montando las piezas,...
  • Page 14 Español SÍMBOLOS Penetración super cial Alerta de seguridad Conectar la batería Conformidad CE Torsión, máxima Certi cado EAC de conformidad Par mínimo Marca de conformidad ucraniana Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. favor instrucciones detenidamente antes de arrancar la...
  • Page 15 Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e spostarsi dall'obiettivo. af dabilità nel design di questa graffatrice. Scollegare l'utensile dall'alimentazione quando i chiodi si bloccano all'interno dello stesso. UTILIZZO Quando si rimuove un chiodo bloccato la chiodatrice potrà accidentalmente attivarsi è...
  • Page 16 Italiano rimbalzo potranno far scattare un secondo chiodo dalla MANUTENZIONE chiodatrice. Reggere il manico in modo saldo, lasciare che l'utensile svolga il suo lavoro e non posizionare l'altra mano sulla parte superiore dell'utensile o AVVERTENZE accanto allo scarico. La mancata osservanza di questo Questo prodotto non dovrà...
  • Page 17 Italiano Conformità CE Torsione, massima Marchio di conformità EurAsian Coppia minime I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a Marchio di conformità ucraino questo prodotto. PERICOLO Leggere attentamente le istruzioni prima Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se di avviare l’utensile.
  • Page 18 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen letsel veroorzaken. topprioriteit in het ontwerp van uw nietmachine. Het apparaat niet inschakelen, tenzij het stevig tegen het werkstuk is geplaatst. Als het apparaat niet BEOOGD GEBRUIK in contact staat met het werkstuk, kan de nagel een andere weg volgen dan uw doel is.
  • Page 19 Nederlands terugslag te voorkomen door het nagelpistool tegen het ONDERHOUD werk te houden. Beperking van het terugtrekken kan ertoe leiden dat er een tweede nagel uit het apparaat komt. Pak het handvat goed vast, laat het apparaat WAARSCHUWING het werk doen en plaats nooit een tweede hand op het Het product mag nooit worden aangesloten op de apparaat of in de buurt van de uitlaat.
  • Page 20 Nederlands EG conformiteit Max. koppel EurAsian-symbool van overeenstemming Koppel Minimumafmeting De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om Oekraïens conformiteitssymbool de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. Lees de instructies zorgvuldig voordat u GEVAAR de machine in gebruik neemt. Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de Diepte-afstelling...
  • Page 21 Português Segurança, desempenho e abilidade foram as prioridades a ferramenta não estiver em contacto com a peça a na conceção do seu agrafador. trabalhar, o prego pode ser desviado do alvo. Desligue a ferramenta da fonte de alimentação UTILIZAÇÃO PREVISTA sempre que um prego encravar na mesma.
  • Page 22 Português contra o trabalho. A restrição do recuo pode levar ao MANUTENÇÃO disparo de um segundo prego da ferramenta. Segure firmemente na pega, deixe a ferramenta trabalhar e não coloque a outra mão em cima da ferramenta AVISO nem junto ao escape, em qualquer circunstância. A O produto não dever nunca ligado à...
  • Page 23 Português Marca de conformidade EurAsian Binário máximo Torque mínimo Marca de conformidade ucraniana As seguintes palavras de sinal e signi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for Ajuste de profundidade...
  • Page 24 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Undgå at aktivere værktøjet, før det er anbragt designet af din hæftemaskine. stabilt mod emnet. Hvis værktøjet ikke er i kontakt med emnet, risikerer man, at sømmet/klammen afbøjes i forhold til målet. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Afbryd værktøjet fra strømforsyningen, hvis søm/ Produktet er beregnet til indskydning af søm i bløde...
  • Page 25 Dansk næste søm/klamme udskydes af sømpistolen Hold godt VEDLIGEHOLDELSE fast i håndtaget, lad værktøjet gøre arbejdet, og undgå at placere den anden hånd oven på værktøjet eller nær affyringsåbningen. Manglende iagttagelse af denne ADVARSEL advarsel kan medføre alvorlig personskade. Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens Undgå...
  • Page 26 Dansk EurAsian overensstemmelsesmærke Drejningsmoment, minimum De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. Ukrainsk overensstemmelsesmærke FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis Læs venligst vejledningen grundigt den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig igennem før maskinen tages i brug.
  • Page 27 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet fastsättare sätter sig i verktyget. När du tar bort vid design av din spikpistol. fastsättare som satt sig kan spikpistolen aktiveras av misstag om verktyget är inkopplat. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Var försiktig med att ta bort fastsättare som satt sig. Mekanismen kan vara trycksatt och fastsättaren tvingas Produkten är avsedd för att skjuta spikar i mjuka material att skjuta för att lösa upp sättning.
  • Page 28 Svenska När produkten används i kontaktläge ska den ställas ansiktsmask om det dammar mycket. tillbaka i sekventiellt läge. För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras Drivdjupet för spikar kan justeras högre än lufttrycket. av auktoriserat reparationscenter. Vi rekommenderar att djupet testas på överblivet SMÖRJNING material för att se vilket djup som krävs.
  • Page 29 Svenska Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. BILD I DENNA BRUKSANVISNING Notera Varning Spets LED-lampa Djup inträngning Ytlig inträngning Koppla in batteriet Maximum vridmoment Vridmoment, minsta Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de...
  • Page 30 Suomi Nitojan suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta, Irrota laite pistorasiasta, jos kiinnike jumittuu suorituskykyä ja luotettavuutta. laitteeseen. irrotat jumittunutta kiinnikettä, naulain voi aktivoitua vahingossa, jos se on kytketty pistorasiaan. KÄYTTÖTARKOITUS varovainen irrottaessasi jumittunutta Tuote on tarkoitettu naulojen iskemiseen pehmeään kiinnikettä. Mekanismi saattaa olla paineistettu, ja materiaaliin, kuten puuhun.
  • Page 31 Suomi Tarkista aina työalue piilossa olevien johtojen, läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. kaasuputkien, vesiputkien jne. varalta ennen kuin Nämä kemialliset aineet voivat vaurioittaa, heikentää tai käytät tuotetta alueella. tuhota muovin. Käytettyäsi tuotetta kontaktikäynnistystilassa kytke se Käytä aina sähkölaitetta käyttäessäsi pölyä...
  • Page 32 Suomi Liittimen leveys Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKE Huom Varoitus Vinkki LED-valo Syvä uppoama Matala uppoama Liitä akku Maksimimomentti Vääntömomentti, vähimmäismäärä Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä...
  • Page 33 Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i presset mot emne. Dersom verktøyet ikke er i kontakt konstruksjonen av din stiftepistol. med emne, kan stiften skli unna tilsiktet sted. Koble verktøyet fra strømtilførselen når stifteren er TILTENKT BRUK klemt fast i verktøyet.
  • Page 34 Norsk Sjekk alltid der du skal jobbe om det finnes skjulte produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke ledninger, gassrør, vannrør osv. før du bruker verktøyet eller ødelegge plasten. på dette stedet. Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller med Etter at du har brukt produktet i enkel kontaktmodus, sidebeskyttelse ved bruk av elektrisk verktøy eller når skru tilbake til kontinuerlig driftsmodus.
  • Page 35 Norsk Stiftepistolbredde Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOL I DENNE MANUALEN Advarsel Tips LED-lys Dyp inntrengning Grunn inntrengning Koble til batteri Maks dreiemoment Moment, Minimum Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået...
  • Page 38 RU C-DE.AE11.B.04249 20.09.2020 « » 109044 , 3-...
  • Page 39 W17 Y2015, Y2015 - W17 – 2015 2015...
  • Page 40 Polski W przypadku tego zszywacza zwrócono szczególn uwag wystrzelenie elementów mocuj cych i w rezultacie na zapewnienie bezpiecze stwa, wysokiej wydajno ci oraz obra enia cia a. niezawodno ci. Nie kieruj narz dzia w swoj stron lub w stron innych osób. Przypadkowe uruchomienie spowoduje PRZEZNACZENIE wystrzelenie elementu mocuj cego i obra enia cia a.
  • Page 41 Polski materia jest odpowiednio zamocowany. Kontakt z Nale y post powa zgodnie z wszystkimi specjalnymi obrabianym materia em mo e spowodowa gwa towne wymaganiami dotycz cymi pakowania i etykietowania przemieszczenie materia u. akumulatorów podczas transportu przez stron trzeci . Upewnij si , e adne akumulatory nie zetkn si z innymi Nie zbli aj twarzy ani cz ci cia a do nasady narz dzia akumulatorami lub materia ami przewodz cymi podczas...
  • Page 42 Polski OCHRONA RODOWISKA Wskazówka Surowce nale y oddawa do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzuca je na Dioda LED mieci. Z my l o ochronie rodowiska, narz dzie, akcesoria i opakowania powinny by sortowane. G boka penetracja SYMBOLE P ytka penetracja Uwaga dotycz ca bezpiecze stwa Pod czy akumulator Zgodno Maksymalny moment obrotowy...
  • Page 43 eština Bezpe nost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou p i Nepoužívejte nástroj, dokud není pevn umíst n návrhu této sponkova ky. i obrobku. Není-li nástroj v kontaktu s obrobkem mohou se spony od n j odrážet. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Odpojte nástroj od zdroje napájení p i zaseknutí spony v nástroji.
  • Page 44 eština Vždy kontrolujte pracovní oblast na skryté dráty, vedení Nikdy nenechte p ijít brzdové kapaliny, petrolej, plynu, vodovod atd., než zde výrobek použijete. výrobky založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu s plastovými sou ástmi. Tyto výrobky obsahují Po použití produktu v režimu kontaktního ovládání chemikálie, které...
  • Page 45 eština POZOR M i spon (Bez bezpe nostního výstražného symbolu) Ur uje situaci, která m že mít za následek vážné poškození. Pr m r Ší ka spon Odpad elektrických výrobk se nesmí likvidovat domovním odpadu. Recyklujte prosím na sb rných místech. Ptejte se u místních ú...
  • Page 46 Magyar A t z gép tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a nincs er sen hozzányomva a munkadarabhoz. Ha megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. a gép nem érintkezik a munkadarabbal, a köt elem eltérhet a céltól. RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT Húzza ki a szerszámgépet a konnektorból, ha a köt elem beragadt a szerszámgépbe.
  • Page 47 Magyar Er sen fogja meg a fogantyút, és hagyja, hogy a gép KARBANTARTÁS végezze el a munkát, soha ne helyezze a másik kezét a szerszámgép tetejére vagy a kilép nyílás közelébe. Ezen figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos FIGYELEM személyi sérülést eredményezhet. Alkatrészek szerelésekor, beállítások...
  • Page 48 Magyar CE megfelel ség Maximális nyomaték Eurázsiai megfelel ségi jelzés Nyomaték, minimális A következ jelöl szavak és jelölések arra szolgálnak, hogy Ukrajnai megfelel ségi nyilatkozat megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket: A gép bekapcsolása el tt gyelmesen VESZÉLY olvassa el az útmutatót. Egy bekövetkez veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem el zik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
  • Page 49 Român Au fost acordate priorit i maxime asupra siguran ei, Deconecta i scula de la priz atunci când capsele performan ei i abilit ii în proiectarea capsatorului dvs. se blocheaz în scul . În timp ce îndep rta i o caps blocat , pistolul de cuie ar putea fi accidental activat dac este conectat la priz .
  • Page 50 Român Nu capsa i capsele una peste alta sau inând scula poate crea situa ii periculoase sau poate conduce la la un unghi ascu it întrucât ar putea cauza devierea deteriorarea produsului. capselor ceea ce poate provoca v t mare. Evita i utilizarea solven ilor atunci când cur a i piesele Verifica i întotdeauna zona de lucru de fire ascunse, din plastic.
  • Page 51 Român AVERTISMENT Ac ionare complet secven ial Indic o situa ie poten ial de pericol, care dac nu este evitat poate rezulta în deces sau r nire grav . PRECAU IE Contact punere ]n func iune Indic o situa ie poten ial periculoas , care dac nu este eviat , poate rezulta în v t mare minor sau moderat .
  • Page 52 Latviski Droš ba, sniegums un uzticam ba ir augst k priorit te j su Ja stiprin t js iespr st instrument , atvienojiet skavu pistole. instrumentu no str vas avota. Iz emot iespr dušu stiprin t ju, naglot js var tikt nejauši aktiviz ts, ja tas ir ievilkts.
  • Page 53 Latviski P c produkta izmantošanas saskares aktiviz šanas izstr d jumiem, e m ar paaugstin tu mitrin šanas rež m p rsl dziet to atpaka uz pilnas sec bas rež mu. sp ju utt. mik lijas var saboj t, nov jin t vai izn cin t plastmasas deta as.
  • Page 54 Latviski Stiprin juma platums Izlietotie elektroprodukti nedr kst tikt izmesti m jsaimniec bas atkritumiem. L dzu, nododiet attiec gaj s atk r totas izmantošanas viet s. Sazinieties ar savu viet jo varas p rst vi vai izplat t ju, lai noskaidrotu, kur iesp jama atk rtota p rstr de.
  • Page 55 Lietuviškai Projektuojant vielasi l , didžiausias prioritetas suteiktas perforatori iš maitnimo šaltinio. Išimant strigus saugai, eksploatacin ms savyb ms ir patikimumui. tvirtinam j element , vini kalimo taisas gali nety ia pasileisti, jei rankis yra jungtas maitinim . NAUDOJIMO PASKIRTIS B kite atsarg s išimdami strigus tvirtinam j...
  • Page 56 Lietuviškai Panaudoj perforatori perforavimo funkcijos paleidimo plastiko dali . Juose yra chemikal , kurie gali sugadinti, režimu, perjunkite j atgal nuoseklaus perforavimo pažeisti arba susilpninti plastik . režim . Dirbdami su elektriniu rankiu ar kai pu iamos dulk s, Vinies kalimo gyl galima reguliuoti nenaudojant oro visada d v kite apsauginius akinius ar akinius su spaudimo.
  • Page 57 Lietuviškai Elektrini produkt atliekos neturi b ti metamos kartu su nam kio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo baz s. D l perdirbimo patarimo kreipkit s savo vietin savivaldyb ar pardav j . ŽENKLAS ŠIOJE INSTRUKCIJOJE Pastaba sp jimas Galas Šviesos diod (LED) lemput...
  • Page 58 Eesti Klambripüstoli konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud vastu toorikut. Kui tööriist ei ole toorikuga kontaktis, toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. võib naeluti kalduda sihtkohast kõrvale. Kui nael jääb kinni, ühendage naeluti toitepinge OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE lahti. Kinnijäänud naela eemaldamisel võib naeluti ootamatult sisse lülituda kui toitejuhe on pistikupesas. Naeluti on ette nähtud naelte löömiseks pehmesse materjali, näiteks puitu.
  • Page 59 Eesti Kontrollige tööpiirkond enne töö alustamist üle varjatud Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda juhtmete, gaasi- ja veetorustike ning muude trasside kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, suhtes. bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad Pärast seadme kasutamist kontaktaktiveerimisrežiimis kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku.
  • Page 60 Eesti Klambri laius Mittekasutatavaid elektritooteid tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID Märkus Hoiatus Nõuanne LED-märgutuli Süvaläbistamine Madalläbistamine Aku ühendamine Torsión, máxima Par mínimo Järgnevad märguandesõnad tähendused...
  • Page 61 Hrvatski U razvoju oveog pneumatskog eki a dati su maksimalni postavljen na izradak. Ako alat nije u kontaktu s prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. izratkom, u vrsni element se može odbiti dalje od cilja. Odspojite alat iz izvora za napajanje kada u vrsni NAMJENA element zaglavi alat.
  • Page 62 Hrvatski Uvijek provjerite podru je rada za skrivene žice, vodove razli itim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za plina, vodovod idr., prije korištenja proizvoda na takvom iš enje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja. radnom podru ju. Za uklanjanje ne isto a, prašine, ulja masti i drugog upotrebljavajte istu krpu.
  • Page 63 Hrvatski OPREZ Aktivacija kontaktom Nazna uje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do lakših ili srednjih ozljeda. Mjera pri vrsnog elementa OPREZ (Bez simbola upozorenja sigurnosti) Ozna ava situaciju Promjer koja može izazvati ošte enje imovine Širina pri vrsnog elementa Otpadni elektri ni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz doma instva.
  • Page 64 Slovensko Varnost, u inkovitost in zanesljivost so bile pri na rtovanju e se pritrdilo zatakne v orodju, odklopite orodje vašega spenja a klju nega pomena. iz vira napajanja. e je pištola med odstranjevanjem zagozdenega pritrdila vklopljena, se lahko nenamerno sproži. NAMEN UPORABE Pri odstranjevanju zagozdenega pritrdila bodite Izdelek je namenjen za zabijanje žebljev v mehke materiale,...
  • Page 65 Slovensko Po uporabi izdelka v na inu aktivacije na dotik plasti nimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo preklopite nazaj v popolnoma zaporedni na in. ali uni ijo plastiko. Nastavitev globine zabijanja žeblja lahko preseže zra ni Vedno nosite zaš itna o ala s stranskimi š itniki, ko tlak.
  • Page 66 Slovensko Širina pritrdila Odpadne elektri ne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. IKONA V TEM PRIRO NIKU Opomba Opozorilo Konica Lu LED Globoko prodiranje Plitvo prodiranje Priklju ite baterijo Maksimalni navor Navor, Minimalna...
  • Page 67 Sloven ina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri priložený k obrobku. Ak nástroj nie je v kontakte s navrhovaní tejto zošíva ky najvyššou prioritou bezpe nos , obrobkom, sponka sa môže odchýli od vášho cie a. výkon a spo ahlivos . Ke sa upínadlo zasekne v nástroji, odpojte nástroj od elektrickej siete.
  • Page 68 Sloven ina Nevbíjajte sponky na iné sponky alebo s nástrojom v astí. Ve ina plasti nih materialov je ob utljiva na príliš strmom uhle, inak môže dôjs k ohnutiu sponiek a razli ne vrste komercialno dostopnih topil in jih z následnému poraneniu.
  • Page 69 Sloven ina závažné poranenie. Mierka upínadla UPOZORNENIE (Bez výstražnej zna ky s výkri níkom) Ozna uje situáciu, Premer ktorá môže zaprí ini škody na majetku. Šírka upínadla Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzova do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné.
  • Page 70 " "...
  • Page 72 EurAsian...
  • Page 73 Türkçe Z mban z tasarlan rken temel öncelik güvenlik, performans ekilde yerle tirilmeden aleti çal t rmay n. Alet ve güvenilirlik özelliklerine verilmi tir. üzerinde çal lacak parçayla temas etmiyorsa sabitleyici hedefinden kaym olabilir. KULLANIM AMACI Sabitleyiciyi alete tuttururken aleti güç kayna ndan ay r n.
  • Page 74 Türkçe tabancas ndan ç kmas na neden olabilir. Sap s k ca kullan n. Di er parçalar kullanmak tehlike yaratabilir ya tutun, aleti çal t r n ve di er elinizi hiçbir zaman aletin da hasara neden olabilir. üzerine veya egzozun yan na koymay n. Bu uyar n n Plastik parçalar temizlerken solventleri kullanmaktan dikkate al nmamas...
  • Page 75 Türkçe gösterir. Tam s ral çal t rma D KKAT Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli Kontak ile çal t rma bir durumu gösterir. D KKAT Tutturucu ayar (Güvenlik Uyar Sembolü Yok) Mal hasar na neden olabilecek bir durumu gösterir.
  • Page 77 . .,...
  • Page 86 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caractéristiques de l’appareil Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto 18V Stapler Agrafeuse 18V 18V Nagler Grapadora 18V Graffatrice da 18V 18V nietjesmachine Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Voltage Tension Spannung Tensión...
  • Page 87 Agrafador 18V 18V klammepistol 18 V klammerpistol 18V stiftepistol 18 V nitoja Степлер 18 В Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke R18S18G Марка Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Напряжение Capacidade do Magasinkapacitet (antal Magasinets kapacitet Kapasiteetti (niittien Magasinkapasitet Вместимость...
  • Page 88 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caractéristiques de l’appareil Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Gemeten geluidswaarden Measured sound values Valores medidos del Valori del suono misurati Valeurs du son mesuré Gemäß EN 60745: bepaald in determined according to sonido en función de la determinati secondo lo déterminées selon EN 60745:...
  • Page 89 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Tuotteen tekniset Especificações do Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Измеренные значения Valores medidos do Mitatut arvot Målte lydværdier Målte lydverdier Uppmätta ljudvärden параметров звука som em função da määritetty EN 60745: bestemt iht. EN 60745: enligt EN 60745: bestemt iht.
  • Page 90 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batteria e caricatore Accu en lader Batería y cargador Compatible battery pack Pack batterie compatible Kompatible Akkus (nicht im Gruppo batterie Compatibel accupack Packs de Batería (not included) (non compris) Lieferumfang enthalten)
  • Page 91 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Батарея и зарядное Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Batteri og lader Akku ja laturi устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Kompatible batteripakker Baterias compatíveis Yhteensopiva akku аккумуляторная батарея (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert)
  • Page 92 (EN) TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Work-contacting element does not depress Staples are low. Replenish staples. fully - product does not operate. Work-contacting element is jammed. Remove the battery and clear the debris. Product operates properly, but fasteners are Air pressure is too low. Increase the air pressure.
  • Page 93 (DE) FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG Werkstückkontakt lässt sich nicht vollständig Wenige Nägel. Nägel auffüllen. drücken - Werkzeug funktioniert nicht. Der Werkstückkontakt ist verklemmt Entfernen Sie den Akku und reinigen Sie den Schmutz. Das Werkzeug funktioniert, aber Nägel werden Luftdruck ist zu niedrig. Erhöhen Sie den Luftdruck.
  • Page 94 (IT) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE L'elemento di contatto non si preme Graffette insufficienti. Rifornirsi di graffette. correttamente - l'utensile non funziona. L’elemento di contatto è bloccato. Rimuovere la batteria e i detriti. L'utensile funziona correttamente, ma i chiodi La pressione dell’aria è...
  • Page 95 (PT) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O elemento de contacto não descarrega Os grampos estão baixos. Recarregar os grampos. completamente o ar comprimido. A ferramenta Elemento de contacto está bloqueado. Tirar a bateria e limpar a sujidade. não funciona. A ferramenta funciona correctamente, mas os A pressão de ar é...
  • Page 96 (SV) FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Funktionselement går inte att trycka in Ont om klamrar. Fyll på klamrar. ordentligt – verktyget fungerar inte. Funktionselement har satt sig. Ta ur batteriet och rensa bort skräp. Verktyget fungerar, men fästena går inte in helt. Lufttrycket för lågt.
  • Page 97 (NO) FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Del i kontakt med emne kan ikke trykkes Lite stifter er igjen. Fyll på stifter. sammen helt - verktøy fungerer ikke. Del i kontakt med emne er i klem. Ta ut batteriet og fjern smuss. Verktøy fungerer riktig, men stifter kjøres ikke Lufttrykk for lavt.
  • Page 98 PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA Stykowy element roboczy jest zablokowany. drewna. danego drewna. Magazynek jest poluzowany. Magazynek jest brudny. LED miga szybko. wyczerpany akumulator. serwisowego. PROBLÉM Spony jsou nízké. nástroj nepracuje. Spony jsou nesprávné. Nástroj se zastavuje a LED rychle bliká. Akumulátor dobijte. Nechejte zchladit.
  • Page 99 PROBLÉMA LEHETSÉGES OK Vegye ki az akkumulátort, és tisztítsa ki a A légnyomás túl alacsony. Növelje a légnyomást. nincsenek teljesen behajtva. A behajtási mélység nem elég nagy. Állítsa be a behajtási mélységet. A légnyomás túl magas. Csökkentse a légnyomást. túl mélyen vannak behajtva. A behajtási mélység túl nagy.
  • Page 100 Maz skavu. Papildiniet skavas. nospiests — instruments nedarbojas. Palieliniet gaisa spiedienu. Samaziniet gaisa spiedienu. Skavas nav pareizas. Nomainiet skavas. Instruments ir karsts. Instrumenta disfunkcija. remonta centru. GEDIMAS SPRENDIMAS Vinys kalamos nepakankamai giliai. Vinys kalamos per giliai. Pakeiskite kabes.
  • Page 101 (ET) VEAOTSING ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Kontakotsakut ei saa lõpuni alla vajutada ja Klambrid on madalal. Lisage klambreid. tööriist ei hakka tööle. Kontaktotsak on kinni kiilunud. Eemaldage aku ja puhastage see prahist. Tööriist töötab, kuid kinnitid ei ole lõpuni sisse Õhurõhk on liiga madal.
  • Page 102 (SL) ODPRAVLJANJE NAPAK Sponk je malo. Napolnite sponke. celoti pritisniti – orodje ne deluje. Element za stik z obdelovancem je zagozden. Orodje deluje pravilno, vendar pritrdil ni Globina zabijanja ni zadostna. Prilagodite globino zabijanja. Sponka je predolga za to trdoto lesa. Orodje deluje pravilno, vendar se pritrdila zabijejo pregloboko.
  • Page 103 (TR) SORUN GIDERME SORUN OLASI NEDENI ÇÖZÜMÜ çok derine gitmiyor.
  • Page 105 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 106 VARNING OSTRZE ENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drga zosta zmierzony za pomoc standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru okre lonej norm EN60745 i jego wyniki mog s u y do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 107 BR DIN VAROVANIE aj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska ar standartiz to rove emisie vibrácií, uvedená v tomto informa nom hárku bola nameraná v testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai sal dzin tu vienu instrumentu súlade so tandardizovan m testom, dan normou EN60745 a m e sa pou i ar citu.
  • Page 108 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Page 109 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Page 110 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 111 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Page 112 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Page 113 Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en autorisert Ryobi-forhandler for å nne ut om en annen garanti gjelder. AUTORISERT SERVICESENTER For å nne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til http://no.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents.
  • Page 114 (cz ci i akcesoriów) podlegaj cych naturalnemu zu yciu, – st edisku RYOBI dle seznamu adres servisních st edisek. V n kterých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilaj cego, dodatkowego zemích vá místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 115 RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegít fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajeaz s trimit produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie s A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik mpachetat cu grij f r a con ine produse periculoase precum benzin , hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhet sége az egyes...
  • Page 116 Ja nepiecie ams veikt remontu, izstr d jums j nos ta vai j nodod RYOBI vamzdeliu. pilnvarotam servisa centram, kas nor d ts pie attiec g s valsts servisa centru adre u sarakst .
  • Page 117 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovla tenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljede em popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama va lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 118 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v poobla eni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vz ahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako dr avo naveden na naslednjem seznamu z skrutkova ov, vrtáky, brúsne kotú e, brúsne papiere a ostria a bo né...
  • Page 119 Tamir i lemi için ürünün, her ülke için listelenmi olan a a daki servis istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna gönderilmesi veya verilmesi gerekir. Baz ülkelerde yerel RYOBI sat c n z ürünü RYOBI servis istasyonuna gönderme i lemini üstlenir. RYOBI servis –...
  • Page 120 – – – – – – Techtronic Industries – – – – – – – – RYOBI RYOBI RYOBI. RYOBI, RYOBI, http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents...
  • Page 121 Grapadora 18V 18V Stapler Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: R18S18G Model number: R18S18G Intervalo del número de serie: 44451101000001 - 44451101999999 Serial number range: 44451101000001 - 44451101999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Page 122 Agrafador 18V Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18S18G Número do modelo: R18S18G Intervalo do número de série: 44451101000001 - 44451101999999 Sarjanumeroalue: 44451101000001 - 44451101999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 123 Prin prezenta, declarăm că produsele Zszywacz 18 V Capsator la 18V Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: R18S18G Număr serie: R18S18G Zakres numerów seryjnych: 44451101000001 - 44451101999999 Gamă număr serie: 44451101000001 - 44451101999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Page 124 Týmto vyhlasujeme, že výrobok Klambripüstol 18 V 18 V zošívačka Mark: Ryobi Značka: Ryobi Mudeli number: R18S18G Číslo modelu: R18S18G Seerianumbri vahemik: 44451101000001 - 44451101999999 Rozsah sériových čísiel: 44451101000001 - 44451101999999 je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 125 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany При цьому ми заявляємо, що продукт 18В степлер Марка: Ryobi Номер моделі: R18S18G Діапазон серійного номеру: 44451101000001 - 44451101999999 у відповідності з наступними європейськими директивами та гармонізованими стандартами 2006/42/EC, 2004/108/EC(до 19 квітня 2016), 2014/30/EU(від...
  • Page 128 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152510-02...