Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 GA BRAD NAILER
CLOUEUSE À PARQUET
DE CALIBRE 18
CLAVADORA DE PUNTILLAS
CALIBRE 18
P321
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool Safety Warnings
........................................................2-3
 Nailer Safety Warnings ....................3-5
 Symbols ..............................................6
 Glossary .............................................7
 Features ..............................................7
 Assembly ............................................ 7
 Operation .......................................8-10
 Maintenance ..................................... 10
 Troubleshooting ................................ 11
 Illustrations ..................................12-13
 Parts Ordering
and Service ........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
cloueuse à parquet .........................3-5
 Symboles ............................................6
 Glossaire .............................................7
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage ........................................ 7
 Utilisation ......................................8-10
 Entretien ...........................................10
 Dépannage .......................................11
 Illustrations ..................................12-13
 Commande de pièces
et dépannage ...................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de clavadora
de puntillas .................................... 3-5
 Símbolos ............................................6
 Glosario de términos .........................7
 Características ...................................7
 Armado ..............................................7
 Funcionamiento ........................... 8-10
 Mantenimiento .................................10
 Corrección de problemas ................11
 Illustraciones .............................. 12-13
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P321

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 GA BRAD NAILER CLOUEUSE À PARQUET DE CALIBRE 18 CLAVADORA DE PUNTILLAS CALIBRE 18 P321 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool Safety Warnings ...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS tion while operating power tools may result in serious WARNING personal injury.  Use personal protective equipment. Always wear eye Read all safety warnings and all instructions. Failure to protection. Protective equipment such as dust mask, follow the warnings and instructions may result in electric non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection shock, fire and/or serious injury.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Maintain power tools. Check for misalignment or bind-  When battery pack is not in use, keep it away from ing of moving parts, breakage of parts and any other other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 4 NAILER SAFETY WARNINGS  The employer and/or user must ensure that proper  Always be aware that misuse and improper handling eye protection is worn. We recommend Wide Vision of this tool can cause injury to yourself and others. Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety  Never clamp or tape the trigger or workpiece contact glasses that provide protection against flying particles in an actuated position.
  • Page 5 NAILER SAFETY WARNINGS  Do not drive nails near edge of material. The workpiece  Do not drive fasteners on top of other fasteners or with may split causing the nail to ricochet, injuring you or a the tool at an overly steep angle as this may cause co-worker.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7 GLOSSARY Activate (operating controls) Fastener To move an operating control so that it is in a position that A staple, pin, brad, nail, or other fastening device which is allows the tool to be actuated or that satisifes one requirement designed and manufactured for use in the tools within the for the tool to be actuated.
  • Page 8 OPERATION TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK WARNING: See Figure 2, page 12. Do not allow familiarity with products to make you care- To install battery pack: less. Remember that a careless fraction of a second is  Place battery pack in the tool. Align raised rib inside tool sufficient to inflict severe injury.
  • Page 9 OPERATION SETTING THE AIR PRESSURE  Squeeze the trigger to drive a nail. Push the tool against the work surface to depress the workpiece contact and See Figure 6, page 13. drive a nail. The amount of air pressure required will depend on the size NOTE: Hold trigger until drive cycle is complete.
  • Page 10 OPERATION  Insert a flat blade screwdriver into the tip of the driving Driving too deeply into the material, excess debris, or jammed nails may lead to the driver mechanism being stuck at its mechanism and push the driver mechanism back, freeing bottom position.
  • Page 11 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Work-contacting element does not de- Low nails Replenish nails press fully - tool does not operate Work-contacting element is jammed Remove battery and clear debris Tool operates properly, but fasteners do Air pressure is too low Increase air pressure not drive fully Depth of drive isn’t deep enough...
  • Page 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour AVERTISSEMENT utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour chargeur/ Lire tous les avertissements et toutes les instructions. outils/piles/appareil n˚...
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE  Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le qui ne peut pas être contrôlé...
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Toujours porter une protection oculaire aven écran de  L’outil ne doit être utilisé que pour les applications protection latéra certifiée conforme à la norme ANSI pour lesquelles il est conçu. Ne pas décharger des Z87.1.
  • Page 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Toujours présumer que l’outil contient des clous / de la zone dangereuse. S’assurer que la pièce à clouer agrafes. est correctement assujettie avant d’appuyer la cloueuse à sa surface. Le contact de la cloueuse peut causer un  Ne pas transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette.
  • Page 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17 GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Pièce de fixation Mettre une commande sur une position déclenchant ou Agrafe, cheville, clou ou autre pièce de fixation conçue permettant de déclencher l’outil. et fabriquée pour être utilisée pour les outils répondant à cette norme. Actionner (outil) Blocage Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser...
  • Page 18 UTILISATION  S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent correctement et vérifier que le bloc-piles est bien fixé avant AVERTISSEMENT : d’utiliser l’outil. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la NOTE : Presser l’interrupteur d’éclairage DEL sur la prise pour prudence.
  • Page 19 UTILISATION Il est possible d’obtenir la profondeur désirée simplement en Appuyer l’outil contre la pièce à clouer pour actionner le réglant la pression d’air. Si des réglages fins sont nécessaires, dispositif de déclenchement par contact. utiliser le réglage de profondeur d’enfoncement de l’outil. NOTE: Tenez la gâchette jusqu’à...
  • Page 20 UTILISATION  Insérer un tournevis à lame plate dans le mécanisme le blocage de la mécanisme d’entraînement vers le bas. d’entraînement et pousser ce dernier vers l’arrière, pour La mécanisme d’entraînement peut habituellement être remise en déloger le clou bloqué. position de fonctionnement en appuyant sur l’élément de contact ...
  • Page 21 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La pièce de déclenchement par contact Quantité faible de clous Recharger des clous n’est pas complètement enfoncée - La pièce de déclenchement par contact Retirer la pile et déloger les débris l’outil ne fonctionne pas est bloquée L’outil fonctionne correctement, mais La pression d’air est trop faible...
  • Page 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use ADVERTENCIA un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el Lea todas las advertencias de seguridad y las riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Para evitar disparar accidentalmente la herramienta,  Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para mantenga los dedos lejos del gatillo cuando no esté clavando.
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA  Siempre suponga que la herramienta contiene  En algunos entornos se requiere protección adicional. sujetadores (clavos o grapas, según sea el caso). El Por ejemplo, en el área de trabajo puede haber exposición manejo descuidado de la clavadora puede hacer que a un nivel de ruido que puede dañar el oído.
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA  Siempre tenga presente que el uso y manejo indebidos  Siempre asegúrese de que el elemento de contacto con de esta herramienta puede causarle lesiones a usted y la pieza de trabajo esté totalmente coloca encima de a otras personas.
  • Page 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 27 GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Sujetador Es mover un control de accionamiento de manera que quede Es una grapa, clavo, puntilla o cualquier otra pieza de unión en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla diseñada y fabricada para utilizarse en las herramientas de con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Page 28 FUNCIONAMIENTO INSTALAR / DESMONTAJE DEL PAQUETE DE ADVERTENCIA: BATERÍAS Vea la figura 2, página 12. No permita que su familarización con los productos lo vuelva Para instalar el paquete de baterías: descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE Modo de accionamiento secuencial sencillo: Vea la figura 6, página 13. El accionamiento secuencial sencillo permite lograr la colocación más exacta del sujetador. La cantidad presión de aire requerida depende del tamaño de los clavos y del material de la pieza de trabajo.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO CÓMO QUITAR UN CLAVO DE PUNTILLA Si se atora un sujetador en la herramienta, desconecte la manguera de aire y mantenga la herramienta apuntando en la dirección opuesta ATASCADO a donde se encuentra usted mientras desatora el sujetador. Vea la figura 12, página 13.  Retire el paquete de baterías de la herramienta.
  • Page 31 CORRECCIÓN DE PROBLEMA PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El elemento que entra en contacto con Pocos clavos Vuelva a cargar clavos la pieza de trabajo no baja por completo; El elemento que entra en contacto con Retire la batería y limpie los restos de la herramienta no funciona la pieza de trabajo está...
  • Page 32 P321 Fig. 3 A - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora) B - No-mar storage (rangement coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora) Fig. 4 A - Air pressure dial (cadran de pression d’air, H - Low nail indicator windows (hublot témoin cuadrante de presión de aire)
  • Page 33 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 6 A - Magazine release button (bouton de A - Air pressure dial (cadran de pression d’air, dégagement du magasin, botón para soltar) cuadrante de presión de aire) B - Brad nails (clous à parquet, puntillas) B - Increase pressure (augmenter la pression, aumentar la presión) C - Decrease pressure (réduire la pression,...
  • Page 34 NOTES / NOTAS...
  • Page 35 NOTES / NOTAS...
  • Page 36 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...