Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
23 GA PIN NAILER
CLOUEUSE À GOUPILLE
DE CALIBRE 23
PASADOR DE PUNTILLAS
CALIBRE 23
P318
TABLE OF CONTENTS
****************
........................................................2-3
 Nailer Safety Warnings ....................3-5
 Symbols ..............................................6
 Glossary .............................................7
 Features ..............................................7
 Assembly ............................................ 7
 Operation .........................................8-9
 Maintenance ..................................... 10
 Troubleshooting ............................... 10
 Illustrations ..................................11-12
 Parts Ordering
and Service ........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

****************
 Avertissements de sécurité générales
 Avertissements de sécurité relatifs
cloueuse à parquet .........................3-5
 Symboles ............................................6
 Glossaire ............................................ 7
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage ........................................ 7
 Utilisation ........................................8-9
 Entretien ...........................................10
 Dépannage .......................................10
 Illustrations ..................................11-12
 Commande de pièces
et dépannage .................. Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de clavadora
de puntillas .................................... 3-5
 Símbolos ............................................6
 Glosario de términos .........................7
 Características ...................................7
 Armado ..............................................7
 Funcionamiento ............................. 8-9
 Mantenimiento .................................10
 Corrección de problemas ................10
 Illustraciones .............................. 11-12
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ONE+ AIRSTRIKE P318

  • Page 1: Table Des Matières

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 23 GA PIN NAILER CLOUEUSE À GOUPILLE DE CALIBRE 23 PASADOR DE PUNTILLAS CALIBRE 23 P318 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool Safety Warnings ...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- WARNING skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings, instructions, illustrations and for appropriate conditions will reduce personal injuries. specifications provided with this power tool.
  • Page 3: Nailer Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use the power tool, accessories and tool bits etc.  Under abusive conditions, liquid may be ejected from in accordance with these instructions, taking into the battery; avoid contact. If contact accidentally account the working conditions and the work to be occurs, flush with water.
  • Page 4 NAILER SAFETY WARNINGS  The employer and/or user must ensure that proper  Always be aware that misuse and improper handling eye protection is worn. We recommend Wide Vision of this tool can cause injury to yourself and others. Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety  Never clamp or tape the trigger or workpiece contact glasses that provide protection against flying particles in an actuated position.
  • Page 5: Loading Tool

    NAILER SAFETY WARNINGS LOADING TOOL  Keep hands and body parts clear of immediate work area. Hold workpiece with clamps when necessary to  Do not load the tool with fasteners when any one of keep hands and body out of potential harm. Be sure the operating controls is activated.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Product Specifications

    GLOSSARY Activate (operating controls) To move an operating control so that it is in a position that An obstruction in the feed or drive areas of the tool. allows the tool to be actuated or that satisifes one requirement Operating control for the tool to be actuated.
  • Page 8: Applications

    OPERATION NO-MAR PAD WARNING: See Figure 3, page 11. The no-mar pad attached to the nose of the tool helps pre- Do not allow familiarity with products to make you care- vent marring and denting when working with softer woods. less.
  • Page 9 OPERATION  Remove battery pack from the tool.  Pull the primary trigger to drive a fastener.  Allow the tool to recoil away from the work surface as the  To remove a strip of nails from the tool, depress the maga- fastener is driven.
  • Page 10: General Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE NAIL CHANNEL WARNING: See Figure 10, page 12. When servicing, use only identical replacement parts. If the tool will not drive a nail, or cycles without driving a nail, glue residue from the nail strip may need to be cleaned from Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.
  • Page 11: Illustrations

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit AVERTISSEMENT le risque de décharge électrique.  U tiliser ce produit seulement avec la piles et Lire les avertissements de sécurité, les instructions le chargeurs indiqués dans le supplément de et les précisions et consulter les illustrations raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚...
  • Page 12: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Débrancher l’outil de la source d’alimentation  Excepté pour planter des clous, garder les doigts à lorsque les confitures de fixation de l’outil. Tout en l’écart de la gâchette, pour éviter un déclenchement retirant une agrafe coincée, l’agrafeuse peut être activé...
  • Page 14: Chargement De L'outil

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Ne jamais laisser un outil sans surveillance si la pile  Ne pas planter de clous près du bord du matériau. est installée. La pièce à clouer peut se fendre, causant un ricochet du clou, qui risque alors de blesser l’opérateur ou une  Ne pas utiliser cet outil s’il ne comporte pas autre personne présente.
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Fiche Technique

    GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Blocage Mettre une commande sur une position déclenchant ou Obstruction dans le système d’alimentation ou de décharge permettant de déclencher l’outil. de l’outil. Actionner (outil) Commande Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser Dispositif qui, séparément ou en conjonction avec un système, une agrafe.
  • Page 17: Utilisation

    UTILISATION Retirer le bloc-piles : AVERTISSEMENT :  Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc-piles pour le retirer de l’outil. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la Pour prendre connaissance des consignes de chargement, prudence.
  • Page 18: Témoins Del

    UTILISATION RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL L’outil est expédié de l’usine en étant doté d’un système de gâchette à double déclenchement. Il est nécessaire d’appuyer Voir la figure 8, page 12. d’abord sur la gâchette secondaire pour pouvoir presser la gâchette principale.
  • Page 19: Entretien Général

    ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA RAINURE DE CLOUS AVERTISSEMENT : Voir la figure 10, page 12. Si l’outil n’enfonce pas le clou ou fonctionne sans éjecter de Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les clou, il faudra nettoyer la colle résiduelle laissée par la bande réparations.
  • Page 20: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Usar este producto únicamente con la baterías y el ADVERTENCIA cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ aparato/paquete de baterías/cargador complementario Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones 987000-432. y especificaciones proporcionadas con esta herramienta SEGURIDAD PERSONAL eléctrica.
  • Page 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS ELÉCTRICA  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Page 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA herramienta no entra en contacto con la pieza de trabajo, área de trabajo. En algunos entornos se requiere el uso el sujetador puede desviarse. de equipo de protección para la cabeza. Cuando se requiera, el patrón y el operador deben asegurarse de que  Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación la protección usada para la cabeza cumpla con la norma cuando los atascos de sujeción de la herramienta.
  • Page 23: Cómo Cargar La Herramienta

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA  Siempre tenga presente que el uso y manejo indebidos parcial encima de ella la pieza de trabajo podría causar de esta herramienta puede causarle lesiones a usted que el sujetador no se introduzca en la pieza de trabajo y a otras personas.
  • Page 24 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 25: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Atoramiento Es mover un control de accionamiento de manera que quede Es una obstrucción en las zonas de alimentación o en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla introducción de sujetadores (clavos o grapas, según sea el con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO Desmontar el paquete de baterías: ADVERTENCIA:  Localice los pestillos situados en el paquete de baterías y oprímalo para soltar el paquete de baterías de la No permita que su familarización con los productos lo herramienta. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO APLICACIÓN DE CLAVOS DE PUNTILLA CÓMO RETIRAR LOS CLAVOS DE LA Vea la figura 6, página 12. HERRAMIENTA Vea la figura 8, página 12. ADVERTENCIA: La herramienta viene con un gatillo de activación doble, ADVERTENCIA: que disparará un clavo cada vez que se presionan ambos Retire de la herramienta el paquete de baterías antes de gatillos.
  • Page 28: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CANAL DE CLAVOS ADVERTENCIA: Vea la figura 10, página 12. Si la herramienta no coloca un clavo, o realiza ciclos sin Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar colocar un clavo, es posible que deba limpiar el residuo un peligro o dañar el producto.
  • Page 29 P318 Fig. 3 A - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora) B - No-mar storage (rangement coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora) Fig. 4 F - Drive guide cover (couvercle du guide, tapa A - Primary trigger (gâchette principale, gatillo principal) de guía de impulso) B - Secondary trigger (gâchette secondaire,...
  • Page 30 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 6 A - Drive guide cover (couvercle du guide, tapa de guía de impulso) B - Hex wrench (clé hexagonale, llave hexagonal) C - Bolts (boulons, pernos) Fig. 10 A - Secondary trigger (gâchette secondaire, gatillo secundario) B - LED worklight (lampe de travail DEL, luce de trabajo de LED)
  • Page 31 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Page 32 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table des Matières