Ryobi CNS-1801M Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CNS-1801M:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

CNS-1801M
GB
NAILER / STAPLER
FR
AGRAFEUSE / CLOUEUSE
DE
HEFT-/NAGELMASCHINE
ES
GRAPADORA / CLAVADORA
IT
GRAFFATRICE / CHIODATRICE
NL
NIET- EN NAGELMACHINE
PT
AGRAFADORA / PREGADORA
DK
HÆFTE /SØMMEMASKINE
SE
HÄFT- / SPIKMASKIN
FI
JOHDOTON NAULAIN/NIITTAUSKONE
NO
STIFTEPISTOL
ëíÖèãÖê
RU
PL
MASZYNA ZSZYWAJ CA/ ZBIJAJ CA GWO DZIAMI
CZ
SPONKOVAÿKA - NAST ELOVACÍ PISTOLE NA
SVORKY A H EBÍKY
HU
T Z - / SZÖGBELÖV
RO
MAûIN DE CAPSAT/B TUT CUIE
LV
NAGLOT JS/SKAVOT JS
LT
VINIAKAL / SANKAB LI SPAUSTUVAS
EE
NAELAPÜSTOL/KLAMMERDAJA
KLAMERICA / »AVLAR
HR
SI
SPENJAC / ŽEBLJALNIK
SK
KLINCOVÁ ZOŠÍVAÿKA
Ÿ
GR
ZIMBALAMA / ÇøVøLEME ALETø
TR
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DK
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
PL
TâUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
INSTRUCàIUNILOR ORIGINALE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
GÉP, VEZETÉK NÉLKÜLI
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
CZ
P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
LV
TULKOTS NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSâUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOT JA ROKASGR MATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROÿNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANiM KILAVUZU
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
LT
ORIGINALI
INSTRUKCIJ
SK
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
ES
PT
RU
EE
VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
GR
1
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69
TRADUCCIÓN DE
TRADUÇÃO DAS
FI
RO
TRADUCEREA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi CNS-1801M

  • Page 1 CNS-1801M NAILER / STAPLER USER’S MANUAL AGRAFEUSE / CLOUEUSE MANUEL D’UTILISATION HEFT-/NAGELMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG GRAPADORA / CLAVADORA MANUAL DE UTILIZACIÓN GRAFFATRICE / CHIODATRICE MANUALE D’USO NIET- EN NAGELMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING AGRAFADORA / PREGADORA MANUAL DE UTILIZAÇÃO HÆFTE /SØMMEMASKINE BRUGERVEJLEDNING HÄFT- / SPIKMASKIN...
  • Page 2 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Type 50: 6-14 mm Type 62 (18GA): 19 mm - 25 mm Type 62 (18GA): 32 mm Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 3 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 4 Remove the battery pack from the drill. BPP-1817M BATTERY PROTECTION FEATURES DESCRIPTION Ryobi 18 V lithium-ion batteries are designed with Depth Adjustment knob features that protect the lithium-ion cells and maximize Trigger Switch battery life. Under some operating conditions, these...
  • Page 5 English OPERATION WARNING To avoid serious personal injury, always remove Note: There are two channels for the brads. Use the thebattery pack from the tool when cleaning or smaller channel for brads sized 3/4 in. to 1 in. Use the performing any maintenance.
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement. (Batterie Lithium-Ion) Les batteries lithium-ion 18 V de Ryobi sont équipées AVERTISSEMENT d’un système de protection intégré qui augmente leur Portez toujours des lunettes de sécurité ou des durée de vie.
  • Page 7: Entretien

    Français UTILISATION dans lequel vous voulez agrafer ou clouer afin d'obtenir le résultat souhaité. Remarque : pour éviter que la batterie ne s’arrête, évitez Remarque : Plus le matériau est dur, plus la force d’utiliser votre outil de façon abusive. d'agrafage ou de clouage doit être élevée.
  • Page 8: Entretien Général

    Français ENTRETIEN SYMBOLE lorsque vous utilisez un outil électrique ou Alerte de Sécurité lorsque vous le nettoyez au moyen d'un jet d'air. Si le travail génère de la poussière, portez Volts également un écran facial ou un masque. Tours ou coups par minute AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures graves, retirez toujours Courant continu...
  • Page 9: Technische Daten

    BCS618 Setzen Sie den Akku in die Heft-/Nagelmaschine ein, BPL-1820 BCL1418 indem Sie die Rippen des Akkus mit den Rillen in der CNS-1801M BPL-1815 Heft-/Nagelmaschine ausrichten. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung Ihres BPP-1815 Geräts, dass die Sperrvorrichtungen auf beiden...
  • Page 10 Deutsch VERWENDUNG Drehen Sie den Drehschalter für Tiefeneinstellung nach rechts, um die Heft- oder Nagelkraft zu erhöhen. Anmerkung: Um ein Anhalten des Akkus zu vermeiden, Drehen Sie den Drehschalter für Tiefeneinstellung dürfen Sie Ihr Werkzeug nicht überanspruchen. nach links, um die Heft- oder Nagelkraft zu Wenn der Akku und das Werkzeug nach Freigabe verringern.
  • Page 11: Umweltschutz

    Deutsch VERWENDUNG Es dürfen nur die im Abschnitt "Beschreibung" aufgeführten Teile vom Benutzer repariert oder Nagel eingeklemmt ist, können Sie den Mechanismus ausgetauscht werden. Alle anderen Teile müssen von Ihres Geräts beschädigen. einem autorisierten Kundendienst ausgewechselt werden. WARTUNG UMWELTSCHUTZ WARNUNG Bei einem Austausch von Teilen dürfen Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die nur Originalersatzteile verwendet werden.
  • Page 12: Características Técnicas

    (Batería de Litio-Ion) basta con un segundo de inatención para herirse gravemente. Las baterías de litio-ion 18 V de Ryobi cuentan con un sistema de protección integrado que aumenta su vida útil. ADVERTENCIA No obstante, este sistema de protección puede provocar Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de una parada de la batería y de la herramienta, lo que no...
  • Page 13 Español UTILIZACIÓN GRAPADO O CLAVADO (Fig. 7) Sostenga firmemente la empuñadura de la grapadora/ Si tras soltar el gatillo, la batería y la herramienta no se clavadora y coloque el cargador de plano contra la reinician, significa que la batería está completamente superficie, para formar un ángulo de 90°...
  • Page 14: Mantenimiento General

    Español MANTENIMIENTO SÍMBOLO ADVERTENCIA Alerta de seguridad Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves, retire la batería de la herramienta cuando vaya Voltios a limpiarla o cuando efectúe cualquier operación de mantenimiento. Revoluciones o reciprocidades por minuto MANTENIMIENTO GENERAL Corriente directa No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.
  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

    (batteria agli ioni di litio) Non dimenticare mai che basta un secondo di Le batterie agli ioni di litio da 18 V di Ryobi sono provviste distrazione per ferirsi in modo grave. di un sistema di protezione integrato, che ne aumenta la loro vita utile.
  • Page 16 Italiano UTILIZZO materiale in cui si intende eseguire l'aggraffatura o la chiodatura, in modo tale da ottenere il risultato desiderato. Se dopo avere rilasciato il grilletto la batteria e l’apparecchio non si resettano, significa che la batteria è Nota: Quanto più il materiale è duro, tanto maggiore completamente scarica.
  • Page 17: Tutela Dell'ambiente

    Italiano MANUTENZIONE TUTELA DELL’AMBIENTE AVVERTENZA Riciclare le materie prime anziché gettarle tra Durante l'utilizzo di un apparecchio elettrico i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente, o quando lo si pulisce con un getto d'aria, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali devono essere smaltiti separatamente.
  • Page 18 Laat uw waakzaamheid niet verslappen als accu) u eenmaal vertrouwd bent geraakt met uw Ryobi 18 V lithium-ion accupakken zijn voorzien van een apparaat. Vergeet niet dat één seconde ingebouwd beveiligingsysteem dat de levensduur van het onoplettendheid voldoende is om ernstig letsel te accupak verlengt.
  • Page 19 Nederlands BEDIENING Opmerking: Hoe harder het materiaal is, des te groter moet de kracht zijn waarmee de niet of de nagel wordt ingeslagen. Als het accupak en het apparaat zich niet vanzelf weer inschakelen nadat u de drukschakelaar even hebt NIETEN OF NAGELS AANBRENGEN (afb.
  • Page 20: Algemeen Onderhoud

    Nederlands ONDERHOUD SYMBOOL elektrisch gereedschap werkt of wanneer u het met perslucht schoon blaast. Draag ook een Veiligheidswaarschuwing gelaatsmasker of een stofmasker als er bij de werkzaamheden stofdeeltjes vrijkomen. Volt WAARSCHUWING Toeren of omwentelingen per minuut Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen dient u altijd eerst de accu te verwijderen voordat u het Gelijkstroom apparaat gaat reinigen of onderhouden.
  • Page 21 Não diminua a sua vigilância mesmo depois (Bateria Lítio-Ion) de se ter familiarizado com a sua ferramenta. As baterias lítio-ion 18 V da Ryobi estão equipadas com Nunca se esqueça que basta um segundo de um sistema de protecção integrado que aumenta a vida falta de atenção para se ferir gravemente.
  • Page 22 Português UTILIZAÇÃO Carregue o dispositivo de segurança contra a superfície para soltar a segurança da ferramenta. O dispositivo de segurança deve ficar recolhido para CARREGAMENTO DE AGRAFOS (Fig. 3-4) que possa carregar no gatilho. Retire a bateria da sua agrafadora/pregadora. Antes de fixar um outro agrafo ou um outro prego, Segure a agrafadora/pregadora ao contrário, solte o gatilho e levante o dispositivo de segurança.
  • Page 23: Protecção Do Ambiente

    Agradecemos que leia atentamente as podem ser reparadas ou substituídas pelo utilizador. instruções antes de iniciar a máquina. Todas as outras peças devem ser substituídas por um Centro Serviço Homologado Ryobi. Reciclagem indesejável PROTECÇÃO DO AMBIENTE Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo Recicle os materiais em vez de pô-los...
  • Page 24 BPP-1817 BCL-1800 batteriets ribber rettet ind efter rillerne inde i hæfte/ BPP-1817M BCS618 sømmemaskinen. CNS-1801M BPL-1820 BCL1418 Se efter, om låseanordningerne på siden af batteriet BPL-1815 går ordentligt i hak, og om batteriet sidder godt fast, inden værktøjet tages i brug.
  • Page 25 Dansk ANVENDELSE trækkes op. Bemærk: Sikkerhedsanordningen skal trækkes op INDSÆTNING AF HÆFTEKLAMMER (Fig. 3-4) og start-stopknappen slippes efter hver hæfteklamme eller hvert søm for at gøre værktøjet virksomt igen. Tag batteriet af hæfte/sømmemaskinen. Der kan ikke sættes en ny hæfteklamme eller et nyt Hold hæfte/sømmemaskinen omvendt, tryk på...
  • Page 26: Vedligeholdelse

    Det er kun dele anført i afsnittet "Beskrivelse", som kan Direkte strøm repareres eller skiftes af brugeren. Alle aldre dele skal skiftes på et autoriseret Ryobi serviceværksted. CE Overensstemmelse MILJØBESKYTTELSE Venligst læse vejledningerne forsigtigt før Råmaterialerne skal genvindes og ikke opstart af maskinen.
  • Page 27 BPP-1817 BCL-1800 Kontrollera att spärranordningarna på sidorna av batteriet griper in korrekt och att batteriet sitter BPP-1817M BCS618 stadigt fast, innan du börjar använda verktyget. CNS-1801M BPL-1820 BCL1418 BPL-1815 VARNING BPP-1815 När du för in batteriet i häft-/spikmaskinen ska du se till att upphöjningarna på...
  • Page 28 Svenska ANVÄNDNING häftklammer eller spik, för att kunna återställa verktyget. Det går inte att fästa en häftklammer eller Håll häft-/spikmaskinen upp- och nedvänd, tryck på en spik så länge säkerhetsanordningen inte har lyfts flikarna och skjut stången bakåt för att komma åt och strömbrytaren har frigjorts.
  • Page 29 Endast delar som finns med i avsnittet ”Beskrivning” får minut repareras eller bytas av användaren. Alla andra delar måste bytas ut på en verkstad som auktoriserats av Likström Ryobi. MILJÖSKYDD CE-konformitet Råmaterialen bör återanvändas i stället för att Läs instruktionerna ordentligt innan start av kastas i hushållsavfallet.
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    Irroita akku. Kahva Nokkaan integroitu varmuuslaite AKUN SUOJAUSJÄRJESTELMÄ (Litium-ioni Säiliö -akku) Lukot 18 V Ryobi litium-ioni -akuissa on sisäänrakennettu Akku (ei toimiteta) suojausjärjestelmä, joka lisää niiden kestoikää. Kuitenkin Niitit tämä suojausjärjestelmä voi pysäyttää akun ja työkalun, Naulat mitä ei tapahdu nikkeli-kadmiumakuilla.
  • Page 31 Suomi KÄYTTÖ TA R T T U N E E N N I I T I N TA I N A U L A N POISTAMINEN Asenna uusi akku naulain/niittauskoneeseen. Poista akku naulain/niittauskoneesta. Pidä naulain/niittauskonetta ylösalaisin, paina lukkoja NAULOJEN ASENTAMINEN (Kuvat 3 -5) ja liu’uta vartta taaksepäin, jolloin pääset käsiksi säiliöön.
  • Page 32 Suomi YMPÄRISTÖNSUOJELU CE-vastaavuus Älä heitä raaka-aineita kotitalousjätteisiin, vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen k a n n a l t a t y ö k a l u , l i s ä v a r u s t e e t j a käynnistämistä.
  • Page 33 BPP-1815M godt på plass og at batteriet er riktig installert før du BPP-1817 BCL-1800 bruker verktøyet. BPP-1817M BCS618 CNS-1801M BPL-1820 BCL1418 FORSIKTIGHETSREGEL BPL-1815 Når du setter batteriet inn i stiftepistolen, må du påse at ribbene på batteriet ligger godt i BPP-1815 linje med furene på...
  • Page 34 Brukeren kan ikke reparere eller skifte ut andre deler enn eller en spiker så lenge sikkerhetsinnretningen ikke er de som står i avsnittet ”Beskrivelse”. Alle andre deler skal skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter. løftet og av-/på bryteren sluppet.
  • Page 35 Norsk MILJØVERN Likestrøm Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem CE samsvar i søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig Vennligst les instruksjonene nøye før du resirkulering. starter maskinen. Resirkulering uønsket SYMBOL Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes Sikkerhetsalarm sammen med husholdningsavfall.
  • Page 36 凄‡ÁËÌ á‡ÒÚÂÊÍË ëàëíÖåÄ áÄôàíõ ÄääìåìãüíéêÄ (ÎËÚËÈ- ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ (‚Ì ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡) ËÓÌÌ˚È ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ) ëÍÂÔÍË ãËÚËÈ-ËÓÌÌ˚ 18 Ç ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ Ryobi ÓÒ̇˘ÂÌ˚ É‚ÓÁ‰Ë ‚ÒÚÓÂÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Á‡˘ËÚ˚, Û‚Â΢˂‡˛˘ÂÈ ÒÓÍ 10. ã‡ÔÍË Ëı ÒÎÛÊ·˚. ëËÒÚÂχ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÂÚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‡·ÓÚÛ êÄÅéíÄ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ˜Â„Ó Ì ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ÔË...
  • Page 37 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ ëÌËÏËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÒÓ ÒÚÂÔÎÂ‡. èÂ‚ÂÌËÚ ÒÚÂÔÎÂ, ̇ÊÏËÚ ̇ Á‡ÒÚÂÊÍË Ë èÂ‚ÂÌËÚ ÒÚÂÔÎÂ, ̇ÊÏËÚ ̇ Á‡ÒÚÂÊÍË Ë ‚˚‰‚Ë̸Ú ÒÚÂÊÂ̸, ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ χ„‡ÁËÌ. ‚˚‰‚Ë̸Ú ÒÚÂÊÂ̸, ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ χ„‡ÁËÌ. Ç˚̸Ú ËÁ χ„‡ÁË̇ ÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ÒÍÂÔÍË ËÎË ìÎÓÊËÚ ÒÍÂÔÍË ‚ χ„‡ÁËÌ ÓÒÚËÂÏ ‚‚Âı. „‚ÓÁ‰Ë.
  • Page 38 êÛÒÒÍËÈ áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ Ò˚¸Â. 뉇‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ. ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÒÓÚËÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ.
  • Page 39 (Akumulator Litowo-Jonowy) nieuwagi, aby doszão do powa nego zranienia. Baterie akumulatorowe litowo-jonowe 18 V Ryobi wyposa one s w zintegrowany system zabezpieczaj cy, OSTRZE ENIE który zwi ksza ich dãugotrwaão þ. Jednak e, ten system Kiedy u ywacie narz dzia zakãadajcie zawsze...
  • Page 40 Polski SPOSÓB U YCIA Obja nienie: Im twardszy materiaã, tym siãa zszywania czy zbijania powinna byþ wi ksza. Obja nienie: aby unikn þ zatrzymania akumulatora, unikajcie nadmiernego wykorzystywania narz dzia. ZSZYWANIE LUB ZBIJANIE (Rys. 7) Je eli po zwolnieniu palca ze spustu, akumulator i Trzymajcie mocno uchwyt waszej maszyny narz dzie nie zainicjalizuj si , oznacza to, e akumulator zszywaj cej/ zbijaj cej gwo dziami i oprzyjcie...
  • Page 41: Ochrona Rodowiska

    Polski KONSERWACJA OCHRONA RODOWISKA OSTRZE ENIE Surowce nale y oddawaþ do recyklingu Kiedy u ywacie elektronarz dzi lub kiedy je zamiast wyrzucaþ je na mieci. Z my l czy cicie spr onym powietrzem, zakãadajcie ochronie rodowiska, narz dzie, akcesoria i z a w s z e o k u l a r y o c h r o n n e l u b o k u l a r y opakowania powinny byþ...
  • Page 42 Svorky Vyjm te akumulátor. H ebíky 10. Zarážky OCHRANNÝ SYSTÉM AKUMULÁTORU (Li-Io) Lithium-iontové akumulátory 18 V zn. Ryobi jsou POUŽÍVÁNÍ NÁ ADÍ vybaveny ochranou, která prodlužuje životnost akumulátoru. P i p etížení dojde k vypnutí ná adí a UPOZORN NÍ...
  • Page 43 ÿeština POUŽÍVÁNÍ NÁ ADÍ Poznámka: Vždy je nutné zdvihnout bezpe nostní pojistku a povolit spoušt po každém nast elení sponky nebo h ebíku. Pokud nezdvihnete pojistku a za táhlo v podložce, tím se zp ístupní zásobník nepustíte spoušt , další sponku nebo h ebík nebude spojovacího materiálu.
  • Page 44: Ochrana Životního Prost Edí

    ÿeština ÚDRŽBA SYMBOL UPOZORN NÍ Bezpe nostní výstraha Plastové ásti ná adí nesmí nikdy p ijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na Volty bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo zni it plastové ásti, Otá...
  • Page 45: M Szaki Adatok

    AZ AKKUMULÁTOR (lítium-ion típusú) A szerszám kiismerése ne késztesse figyelmének VÉDELMI RENDSZERE csökkentésére. Soha ne feledje, hogy egy A Ryobi 18 V-os lítium-ion akkumulátorai olyan pillanatnyi figyelmetlenség is elegend ahhoz, védelemmel vannak ellátva, mely növeli az akkumulátor hogy súlyosan megsérüljön.
  • Page 46 Magyar HASZNÁLAT azaz végezzen próbat zést / -szegecsezést egy ugyanolyan anyagú hulladék darabba a kívánt Amennyiben a ravasz elengedése után az akkumulátor mélység eléréséhez. és a szerszám nem inicializálódik újra, akkor ez azt Megjegyzés: Minél keményebb a munkafelület jelenti, hogy az akkumulátor teljesen lemerült. Az anyaga, annál nagyobb üt er szükséges, hogy akkumulátor újratöltéséhez helyezze be azt a lítium-ion...
  • Page 47 Magyar KARBANTARTÁS KÖRNYEZETVÉDELEM FIGYELMEZTETÉS Segítse el az alapanyagok újrahasznosítását Viseljen mindig biztonsági szemüveget vagy azzal, hogy nem helyezi el ket a háztartási oldallappal ellátott véd szemüveget, amikor szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból elektromos szerszámot használ, vagy amikor a kiszolgált berendezést, tartozékokat és az összegy lt port s rített leveg vel eltávolítja.
  • Page 48 ISTEMUL DE PROTEC IE AL BATERIEI 10. Tache i (Baterie litiu-ion) Bateriile litiu-ion 18 V de la Ryobi sunt echipate cu un UTILIZARE sistem de protec ie integrat care le m reüte durata de via . Totuüi, acest sistem de protec ie poate determina AVERTISMENT oprirea bateriei üi a maüinii, ceea ce nu este valabil în...
  • Page 49 Român UTILIZARE Remarc : Trebuie s ridica i dispozitivul de siguran üi s elibera i tr gaciul dup fiecare caps sau cui, pentru a arma din nou maüina. Nu ve i putea fixa o ap sa i pe tache i üi glisa i tija în spate pentru a avea caps sau un cui pân când nu a i ridicat dispozitivul acces la magazie.
  • Page 50: Între Inere

    Român ÎNTRE INERE SIMBOL AVERTISMENT Avertizare de siguran Elementele din plastic nu trebuie s intre niciodat în contact cu lichid de frân , cu benzin , Vol i cu produse petroliere, cu uleiuri minerale etc. Aceste produse chimice con in substan e care pot Rota ii sau miüc ri rectilinii alternative pe minut afecta, sl bi sau distruge plasticul.
  • Page 51 Atvienojiet akumulatoru no instrumenta. EKSPLUAT CIJA AKUMULATORA AIZSARGIETAISES BR DIN JUMS Ryobi 18 V litija jonu akumulatoriem ir ietaises, kas Nepie aujiet, lai iema as darb ar instrumentiem aizsarg litija jonu elementus un maksim li palielina padar tu j s neuzman gus. Atcerieties, ka viens akumulatoru kalpošanas m žu.
  • Page 52 Latviski EKSPLUAT CIJA Spiediet naglot ja/skavot ja aktiviz šanas pamatni pret darba materi lu, lai izsl gtu droš bas sl dzi. Aktiviz šanas pamatne j nospiež, pirms tiek Ja sl dža atlaišana neatiestata akumulatoru un nospiesta sl dža m l te. instrumentu, akumulators izl d jas.
  • Page 53 Latviski APKOPE SIMBOLS BR DIN JUMS Droš bas br din jums Nek d gad jum ne aujiet non kt saskar ar plastmasas elementiem bremžu š idrumam, Volti benz nam, naftas produktiem, e m ar paaugstin tu mitrin šanas sp ju utt. misk s Apgriezieni vai ri ojumi min t...
  • Page 54 Ištraukite iš rankio baterij . 6. Fiksatoriai 7. Baterijos paketas (nepridedama) BATERIJOS APSAUGOS SAVYB S 8. Sankab l s „Ryobi“ 18 V li io jon baterijos pasižymi tokiomis 9. Kaištukai savyb mis, kurios apsaugos li io jon elementus ir 10. Fiksatoriai optimizuoja baterijos tinkamumo eksploatuoti laik .
  • Page 55 Lietuviškai Pastaba: po kiekvieno kaištelio ar sankab l s rank VEIKIMAS reikia iš naujo nustatyti, tod l jungiklio gaiduk ir jungimo kojel b tina atleisti.Jungiklio gaiduko ir jungimo RANKIO PILDYMAS SANKAB L MIS (3 - 4 pav.) kojel s neatleidus, rankis kitos sankab l s ar kaištelio Išimkite iš...
  • Page 56: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai PRIEŽI RA Apsisukimai ar pasikeitimai per minut Klientas gali remontuoti ar keisti tik tas dalis, kurios Nuolatin srov nurodytos atsargini dali s raše. Visos kitos dalys turi b ti pakeistos galiotame technin s prieži ros centre. CE suderinimas APLINKOS APSAUGA Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš...
  • Page 57: Tehnilised Andmed

    HOIATUS Ärge lubage sellel, et tunnete seda tööriista, AKU KAITSEFUNKTSIOON muuta teid hooletuks. Pidage meeles, et Ryobi 18-voldistel liitiumakudel on funktsioon, mis hetkeline hooletus, võib olla piisav tõsise kaitseb akuelemente ja pikendab aku tööiga. Mõnedes vigastuse tekitamiseks. töötingimustes võib kaitsefunktsioon mõjustab aku ja sellega ühendatud tööriista käitumist teisiti kui nikkel-...
  • Page 58 Eesti TÖÖTAMINE KINNIJÄÄNUD NAELA/KLAMBRI EEMALDAMINE Eemaldage akublokk oma tööriista küljest. see on pandud liitium-ioonaku laadimiseks ettenähtud Hoidke tööriista tagurpidi; pigistage sakke ja libistage laadimisseadmesse. pesa välja. Eemaldage salvest kasutamata naelad/klambrid. TÖÖRIISTA TÄITMINE NAELTEGA (Joon. 3-5) Eemaldage kinnijäänud nael/klamber kasutades Eemaldage akublokk oma tööriista küljest. teravate otstega näpitsaid.
  • Page 59 Eesti KESKKONNAKAITSE Alalisvool Trelli kasutusest kõrvaldamisel tuleb selle osad CE vastavus anda taaskasutuseks ümbertöötlemisele, mitte anda neid tava-jäätmekäitlusvõrku. Trelli osad, Enne seadme kasutamist lugege palun tarvikud ja pakend tuleb ära sorteerida ning ära kasutusjuhend hoolega läbi. anda keskkonnasõbralikuks taaskasutuseks. Te k k i v a d j ä...
  • Page 60 Spajalice SUSTAV ZAŠTITE BATERIJE (litij-ionska »avli baterija) 10. Zupci Ryobi litij-ionske baterije od 18 V opremljene su UPORABA integriranim sustavom zaštite koja produžuje njihovu trajnost. Ovaj sustav može uzrokovati prestanak rada UPOZORENJE baterije i alata, što se ne može dogoditi u sluþaju nikal- Neka vam koncentracija pri radu ne popusti ni kadmijske baterije.
  • Page 61 Hrvatski UPORABA otpustite otponac i podignite sigurnosni mehanizam. Napomena: Za ponovno punjenje alata morate podiÊi PUNJENJE SPAJALICA (slike 3-4) sigurnosni mehanizam i otpustiti otponac nakon svake spajalice ili ËavliÊa. Spajalicu ili ËavliÊ ne moæete Izvadite bateriju iz klamerice/Ëavlara. uËvrstiti dok sigurnosni mehanizam nije podignut i Okrenite klamericu/Ëavlar naopako, pritisnite na dok otponac nije otpu›ten.
  • Page 62: Zaštita Okoliša

    Korisnik smije popravljati ili obavljati zamjenu samo onih Istosmjerna struja dijelova koji su u poglavlju “Opis” oznaËeni brojkom. Svi drugi dijelovi moraju biti zamijenjeni u ovla›tenom Sukladno CE Ryobi servisu. ZAŠTITA OKOLIŠA Molimo da pažljivo pro itate upute prije pokretanja stroja. Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate me u kuþni otpad.
  • Page 63 Baterija (ni dobavljena) ZAŠÿITA AKUMULATORJA Sponke Žeblji Litijevi ionski akumulatorji Ryobi 18 V so zasnovani tako, da so litijeve ionske celice zaš itene, kar omogo a 10. Varovalki maksimalno življenjsko dobo akumulatorjev. V nekaterih pogojih delovanja lahko ta sistem zaš ite povzro i, da...
  • Page 64: Splošno Vzdrževanje

    Slovensko UPORABA Preden pritrdite drugo sponko ali drug žebelj, sprostite sprožilec in dvignite varnostni mehanizem. Držite spenja / žebljalnik obrnjen narobe; pritisnite Pripomba: Varnostni mehanizem morate dvigniti in na varovalki in potisnite vzvod nazaj, da dobite dostop sprostiti sprožilec po vsaki sponki ali žeblju. Le tako do magazina.
  • Page 65 Slovensko VZDRŽEVANJE SIMBOL OPOZORILO Varnostni alarm Pazite, da zavorne teko ine, benzin, izdelki na petrolejski osnovi, olja za penetriranje, ipd. nikoli Volti ne pridejo v stik s plasti nimi deli. Te kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo ali uni ijo plastiko. Vrtljaji ali nihaji na minuto Deli, ki jih lahko uporabnik popravlja ali zamenjuje sam, Enosmerni tok so posebej navedeni na “Seznamu”...
  • Page 66 BPP-1817 BCL-1800 BALENIA) (Obr. 2) BPP-1817M BCS618 Vložte akumulátor do zošíva ky. Zarovnajte jednotku akumulátora s vystúpeným rebrom s drážkou v CNS-1801M BPL-1820 BCL1418 zošíva ke. BPL-1815 Dbajte na to, aby pred zahájením práce západky BPP-1815 po každej strane jednotky akumulátora zapadli na...
  • Page 67 Sloven ina PREVÁDZKA svorky uvo nite spína a aktiva nú pätku. Poznámka: Aktiva nú pätku a spína musíte uvo ni po PLNENIE STROJA SVORKAMI (Obr. 3-4) každom drôtenom klin eku alebo svorke, aby sa stroj vynuloval. Stroj nevrazí alšiu svorku alebo drôtený Vyberte akumulátora zo stroja.
  • Page 68: Ochrana Životného Prostredia

    Sloven ina OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Jednosmerný prúd Surové materiály recyklujte, namiesto toho, CE konformita aby ste ich zlikvidovali ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene Pred zapnutím zariadenia si prosím pre ítajte recyklova spôsobom šetrným k životnému inštrukcie prostrediu.
  • Page 69 — › › › BPP-1815 — BPP-1815M BPP-1817 BCL-1800 . 2) BPP-1817M BCS618 BPL-1820 BCL1418 › —› — —— BPL-1815 CNS-1801M › —› — › › BPP-1815 BPP-1815M BC-1815S BPP-1817 BC-1800 › BPP-1817M › › —› › —› — ›...
  • Page 70 › › — › — —› › › › › —› — —› › › —› › . 6) › — — › — › —› › — — › › — —› › — — — —› — › —...
  • Page 71 , › — › ›. › › — › › — —› › — › — — — › — › — › › › — — › › — — — — — › — › — « » —› ›...
  • Page 72 BATARYAYI KORUMA SøSTEMø (Lityum-øyon Aletinize alÕúmÕú olsanÕz dahi dikkati elden batarya) bÕrakmayÕnÕz. Ciddi úekilde yaralanma için bir saniye dikkatsizli÷in yeterli oldu÷unu Ryobi·nin 18 V·luk lityum-iyon bataryalarÕ, unutmayÕnÕz. ömürlerini artÕran bütünleúik bir koruma sistemi ile donatÕlmÕútÕr. Ancak bu koruma sistemi bataryanÕn UYARI ve aletin durmasÕna neden olabilir, ki bu nikel-...
  • Page 73 Türkçe KULLANIM yapacagÕnÕz yada çivi çakaca÷ÕnÕz malzemenin bir parçasÕnda deneme yapÕnÕz. Tetik dü÷mesini bÕraktÕktan sonra, batarya ve alet Dikkat: Malzemenin sert olmasÕ oranÕnda, baúlangÕç durumuna dönmez ise, bu, bataryanÕn zÕmbalamanÕn yada çivi çakmanÕn kuvvetide tam olarak boúaldÕ÷Õ anlamÕna gelir. BataryayÕ tekrar yüksek olmalÕdÕr.
  • Page 74 Sadece “TanÕmlama” bölümünde sÕralanmÕú birlikte atÕlmamalÕdÕr. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüúüme verin. Geri parçalar kullanÕcÕ tarafÕndan tamir edilebilir yada de÷iútirilebilir. Di÷er tüm parçalar, Ryobi Merkez dönüúümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Yetkili Servisi tarafÕndan de÷iútirilmelidir.
  • Page 75 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Page 76 ZÁRUKA - ZÁRUÿNÍ PODMÍNKY Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden Na tento výrobek zna ky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä ty ) m síc od data uvedeného na faktu e nebo pokladním bloku, který...
  • Page 77 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit etrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Page 78 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 79 OSTRZE ENIE VARNING Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i jego wyniki mog sãu yþ do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 80 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v ar standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Page 81 KONFORMITETSERKLÆRING DECLARATION OF CONFORMITY Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse We declare under our sole responsibility that this product is med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: in conformity with the following standards or standardized 2006/42/EC; 2004/108/EC; EN 61000; EN 60745-1 Annex K; documents.
  • Page 82 DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim Felel sségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék normama ili normiranim dokumentima: 2006/42/EC; 2004/108/EC; megfelel a következ szabványoknak és el írásoknak: 2006/42/ EN 61000; EN 60745-1 Annex K; EN 61000-3-2:2006; EN 61000- EC;...
  • Page 83 Name of company: TTI EMEA Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl Jefferies / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Page 84 961075074-02...

Table des Matières