Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

CHARGER / LADEGERÄT / CHARGEUR PLG 20 A4
CHARGER
Operating instructions
CHARGEUR
Mode d'emploi
NABÍJEČKA
Návod k obsluze
NABÍJAČKA
Návod na obsluhu
OPLADER
Betjeningsvejledning
IAN 351763_2007
LADEGERÄT
Bedienungsanleitung
OPLADER
Gebruiksaanwijzingwijzing
ŁADOWARKA
Instrukcja obsługi
CARGADOR
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PLG 20 A4

  • Page 1 CHARGER / LADEGERÄT / CHARGEUR PLG 20 A4 CHARGER LADEGERÄT Operating instructions Bedienungsanleitung CHARGEUR OPLADER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzingwijzing NABÍJEČKA ŁADOWARKA Návod k obsluze Instrukcja obsługi NABÍJAČKA CARGADOR Návod na obsluhu Instrucciones de uso OPLADER Betjeningsvejledning IAN 351763_2007...
  • Page 2 Translation of the original instructions Page Originalbetriebsanleitung Seite Traduction des instructions d’origine Page Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Page 4 20V max.
  • Page 5 PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/PLG 20 A2/PLG 20 A3/ PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 battery pack.
  • Page 6: Table Des Matières

    Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Notes on the EC declaration of conformity . . . . . . . . .14 PLG 20 A4 GB │ IE  ...
  • Page 7: Introduction

    . Please also pass these operating instructions on to any future owner . Intended use This charger is intended exclusively for charging PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 series batteries . This appliance is suitable for: The appliance is not intended for commercial use .
  • Page 8: Features

    Battery charge level button (not supplied) Battery display LED (not supplied) Package contents 1 high-speed battery charger 1 set of operating instructions Technical specifications Charger PLG 20 A4 INPUT Rated voltage 230–240 V ∼ (AC), 50 Hz Rated power consumption 65 W Fuse (internal) 3 .15 A...
  • Page 9: General Safety Instructions

    Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns . ■ 4  │   GB │ IE PLG 20 A4...
  • Page 10: Extended Safety Guidelines

    . ■ Ensure that the mains voltage corresponds to the specifications on the charger type plate. There is a risk of electric shock . PLG 20 A4 GB │ IE   │  5...
  • Page 11: Safety Guidelines For Battery Chargers

    This charger can only charge the following batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 . ► A current battery compatibility list can be found at www .lidl .de/akku . ■ 6  │   GB │ IE PLG 20 A4...
  • Page 12: Before Use

    Insert the power plug into the socket . The control LED lights up red . ♦ The green control LED indicates that the charging process is complete and the battery pack is ready . PLG 20 A4 GB │ IE   │  7 ■...
  • Page 13: Checking The Battery Charge Level

    ■ If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight . ■ 8  │   GB │ IE PLG 20 A4...
  • Page 14: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee . PLG 20 A4 GB │ IE  ...
  • Page 15 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards ■ 10  │   GB │ IE PLG 20 A4...
  • Page 16: Warranty Claim Procedure

    .lidl-service .com . This QR code will take you directly to the Lidl service page (www .lidl-service .com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 351763_2007 . PLG 20 A4 GB │ IE   │...
  • Page 17: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 12  │   GB │ IE PLG 20 A4...
  • Page 18: Disposal

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . PLG 20 A4 GB │ IE   │  13...
  • Page 19: Notes On The Ec Declaration Of Conformity

    Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances . ■ 14  │   GB │ IE PLG 20 A4...
  • Page 20 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . .28 PLG 20 A4 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 21: Einleitung

    Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 Serie bestimmt . Dieses Gerät ist passend zu: Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht...
  • Page 22: Ausstattung

    4 Grüne Ladekontroll-LED 5 Taste Akkuzustand (nicht im Lieferumfang enthalten) 6 Akku-Display-LED (nicht im Lieferumfang enthalten) Lieferumfang 1 Akku-Schnellladegerät 1 Betriebsanleitung Technische Daten Ladegerät PLG 20 A4 EINGANG/Input Bemessungsspannung 230–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Bemessungsaufnahme 65 W Sicherung (innen) 3,15 A T3.15A...
  • Page 23: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver- brennungen führen . ■ 18  │   DE │ AT │ CH PLG 20 A4...
  • Page 24: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Akku zerstören und die Brandgefahr er- höhen . ■ Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags . PLG 20 A4 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Page 25: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 . ► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www .lidl .de/akku . ■ 20  │   DE │ AT │ CH PLG 20 A4...
  • Page 26: Vor Der Inbetriebnahme

    Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose . Die Kontroll- LED 3 leuchtet rot . ♦ Die grüne Kontroll-LED 4 signalisiert Ihnen, dass der Lade- vorgang abgeschlossen und der Akku-Pack 1 einsatzbereit ist . PLG 20 A4 DE │ AT │ CH   │  21...
  • Page 27: Akkuzustand Prüfen

    Wartung und Lagerung ■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung . ■ 22  │   DE │ AT │ CH PLG 20 A4...
  • Page 28: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . PLG 20 A4 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 29 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 24  │   DE │ AT │ CH PLG 20 A4...
  • Page 30: Abwicklung Im Garantiefall

    . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www .lidl-service .com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 351763_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . PLG 20 A4 DE │ AT │ CH   │  25...
  • Page 31: Service

    Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 351763_2007 ■ 26  │   DE │ AT │ CH PLG 20 A4...
  • Page 32: Importeur

    Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften . Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden . PLG 20 A4 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Page 33: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 . Juni 2011 zur Beschränkung der Ver- wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten . ■ 28  │   DE │ AT │ CH PLG 20 A4...
  • Page 34 CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 PLG 20 A4 FR │...
  • Page 35: Introduction

    . Utilisation conforme à l'usage prévu Ce chargeur est exclusivement conçu pour le chargement des batteries de la série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 . Cet appareil convient à : L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel . Toute utilisa- tion autre ou modification de l'appareil est considérée comme non...
  • Page 36: Équipement

    Touche d'état de la batterie (non incluse dans la livraison) LED d'état de charge de la batterie (non incluse dans la livraison) Matériel livré 1 chargeur rapide de batterie 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Chargeur PLG 20 A4 ENTRÉE/Input Tension nominale 230–240 V ∼ (Courant alternatif), 50 Hz Puissance nominale absorbée...
  • Page 37: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures . ■ 32  │   FR │ BE PLG 20 A4...
  • Page 38: Avertissements De Sécurité Avancés

    . ■ Veillez à ce que la tension réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique du chargeur. Risque d'électrocution . PLG 20 A4 FR │ BE  │  ■...
  • Page 39: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes : PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 . ► Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www .lidl .de/akku . ■ 34  │   FR │ BE PLG 20 A4...
  • Page 40: Avant La Mise En Service

    . ♦ La LED verte de contrôle de charge vous signale que l'opéra- tion de chargement est terminée et que le bloc de batteries prêt à être utilisé . PLG 20 A4 FR │ BE  │  ■...
  • Page 41: Contrôler L'état De La Batterie

    Entretien et stockage ■ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les batteries et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil . ■ 36  │   FR │ BE PLG 20 A4...
  • Page 42: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage . Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation . PLG 20 A4 FR │ BE  │  ■...
  • Page 43 : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat . ■ 38  │   FR │ BE PLG 20 A4...
  • Page 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    . Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat . Veuillez bien conserver le ticket de caisse . Celui-ci servira de preuve d’achat . PLG 20 A4 FR │ BE  │  ■...
  • Page 45 être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit . Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités . ■ 40  │   FR │ BE PLG 20 A4...
  • Page 46 échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé- der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; PLG 20 A4 FR │ BE  │  ■...
  • Page 47 ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires ■ 42  │   FR │ BE PLG 20 A4...
  • Page 48 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre réfé- rence (IAN) 351763_2007 . PLG 20 A4 FR │ BE  │  ■...
  • Page 49: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 44  │   FR │ BE PLG 20 A4...
  • Page 50: Recyclage

    Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . PLG 20 A4 FR │ BE  │  ■...
  • Page 51: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ce

    2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électro- niques . ■ 46  │   FR │ BE PLG 20 A4...
  • Page 52 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring . .60 PLG 20 A4 NL │ BE  │...
  • Page 53: Inleiding

    . Gebruik in overeenstemming met bestemming Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 . Dit apparaat is geschikt voor: Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik .
  • Page 54: Onderdelen

    Groene controle-LED voor opladen Toets Accutoestand (niet meegeleverd) Accu-display-LED (niet meegeleverd) Inhoud van het pakket 1 accu-snellader 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Oplader PLG 20 A4 INGANG / Input Nominale spanning 230 – 240 V ∼, 50 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen 65 W...
  • Page 55: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de vloeistof weg met water. Raadpleeg boven­ dien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden . ■ 50  │   NL │ BE PLG 20 A4...
  • Page 56: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    . ■ Let erop dat de netspanning overeen moet komen met de gegevens op het typeplaatje van de oplader. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok . PLG 20 A4 NL │ BE  │ ■...
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Met deze oplader kunnen alleen de volgende accu's worden opgeladen: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ PAP 20 B3 . ► Een actuele lijst met compatibele accu's is te vinden op www .lidl .de/akku . ■ 52  │   NL │ BE PLG 20 A4...
  • Page 58: Vóór De Ingebruikname

    Steek de stekker in het stopcontact . De controle-LED brandt rood . ♦ De groene controle-LED geeft aan dat het opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik . PLG 20 A4 NL │ BE  │ ■...
  • Page 59: Toestand Van De Accu Controleren

    ■ Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de accu's eruit en berg het op een schone, droge plek op waar geen recht- streeks zonlicht binnenkomt . ■ 54  │   NL │ BE PLG 20 A4...
  • Page 60: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    . Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld . Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht . PLG 20 A4 NL │ BE  │ ■...
  • Page 61 ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen ■ 56  │   NL │ BE PLG 20 A4...
  • Page 62 . Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www .lidl-service .com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 351763_2007 de gebruiksaanwijzing openen . PLG 20 A4 NL │ BE  │ ■...
  • Page 63: Service

    Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven service adres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 58  │   NL │ BE PLG 20 A4...
  • Page 64: Afvoer

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . PLG 20 A4 NL │ BE  │ ■...
  • Page 65: Opmerkingen Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektroni- sche apparaten . ■ 60  │   NL │ BE PLG 20 A4...
  • Page 66 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Upozornění k prohlášení o shodě ES . . . . . . . . . . . . .74 PLG 20 A4  │...
  • Page 67: Úvod

    . Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 . Tento přístroj je vhodný pro: Přístroj není určen pro podnikatelské účely . Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití...
  • Page 68: Vybavení

    (není součástí dodávky) LED displej akumulátoru (není součástí dodávky) Rozsah dodávky 1 rychlonabíječka akumulátorů 1 návod k obsluze Technické údaje Nabíječka PLG 20 A4 VSTUP/Input Domezovací napětí 230–240 V ∼ (střídavý proud), 50 Hz Jmenovitý příkon 65 W Pojistka (vnitřní) 3,15 A T3.15A...
  • Page 69: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou baterie. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulá- toru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny . ■ 64  │   PLG 20 A4...
  • Page 70: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru . ■ Dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s údaji na typovém štítku na nabíječce. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem . PLG 20 A4  │  65 ■...
  • Page 71: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    POZOR! ► Tato nabíječka může nabíjet pouze následující baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 . ► Aktuální seznam kompatibility akumulátorů naleznete na adrese www .lidl .de/akku . ■ 66  │   PLG 20 A4...
  • Page 72: Před Uvedením Do Provozu

    Zastrčte akumulátor do rychlonabíječky (viz obr . A) . ♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky . Kontrolka LED svítí červeně . ♦ Zelená LED kontrolka signalizuje, že je nabíjení dokončeno a akumulátor je připraven k použití . PLG 20 A4  │  67 ■...
  • Page 73: Kontrola Stavu Akumulátoru

    . Údržba a skladování ■ Pokud přístroj nebudete používat delší dobu, vyjměte akumulátory a odpojte jej od napájení a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření . ■ 68  │   PLG 20 A4...
  • Page 74: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . PLG 20 A4  │  69 ■...
  • Page 75: Rozsah Záruky

    Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů ■ 70  │   PLG 20 A4...
  • Page 76 Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje . ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje . PLG 20 A4  │  71 ■...
  • Page 77: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 351763_2007 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 72  │   PLG 20 A4...
  • Page 78: Likvidace

    1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd- nosti výrobce a je shromažďován odděleně . PLG 20 A4  │  73 ■...
  • Page 79: Upozornění K Prohlášení O Shodě Es

    * Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce . Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č . 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8 . června 2011, o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních . ■ 74  │   PLG 20 A4...
  • Page 80 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Informacje dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . .88 PLG 20 A4  │...
  • Page 81: Wstęp

    . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumula- torów z serii PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 . To urządzenie pasuje do: Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych . Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są...
  • Page 82: Wyposażenie

    Przycisk stanu naładowania akumulatora (brak w zestawie) Wskaźnik LED akumulatora (brak w zestawie) Zakres dostawy 1 szybka ładowarka do akumulatora 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Ładowarka PLG 20 A4 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 230–240 V ~ (prąd przemienny), 50 Hz Znamionowy pobór mocy 65 W Bezpiecznik (wewnętrzny)
  • Page 83: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Unikaj kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu przemyj dane miejsce wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia . ■ 78  │   PLG 20 A4...
  • Page 84: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym za- kresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe . ■ Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej ładowarki. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym . PLG 20 A4  │  79 ■...
  • Page 85: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    W tej ładowarce można ładować tylko następujące akumula- tory: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ PAP 20 B3 . ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie internetowej www .lidl .de/akku . ■ 80  │   PLG 20 A4...
  • Page 86: Przed Uruchomieniem

    (patrz rys . A) . ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania . Dioda kontrolna ładowania świeci na czerwono . ♦ Zielona kontrolka LED sygnalizuje zakończenie procesu ładowania i gotowość akumulatora do pracy . PLG 20 A4  │  81 ■...
  • Page 87: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Czyść urządzenie suchą szmatką lub pędzelkiem . Nie należy używać wody ani przedmiotów metalowych . Konserwacja i przechowywanie ■ Na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć z niego akumulatory i przechowywać je w czystym, suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie nasłonecznienie . ■ 82  │   PLG 20 A4...
  • Page 88: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części . Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia . Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie . PLG 20 A4  │  83 ■...
  • Page 89: Zakres Gwarancji

    Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi ■ 84  │   PLG 20 A4...
  • Page 90 . Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bez- pośrednio na stronę serwisu Lidl (www .lidl-service .com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 351763_2007 . PLG 20 A4  │  85 ■...
  • Page 91: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 351763_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 86  │   PLG 20 A4...
  • Page 92: Utylizacja

    20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploa- towanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozsze- rzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . PLG 20 A4  │  87 ■...
  • Page 93: Informacje Dotyczące Deklaracji Zgodności We

    * Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodno- ści ponosi producent . Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych . ■ 88  │   PLG 20 A4...
  • Page 94 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode . . . . . . . . . . 102 PLG 20 A4  │...
  • Page 95: Úvod

    . Používanie v súlade s určením Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE PAP 20 série A1/A2/A3/B1/B3 . Tento prístroj je vhodný pre: Prístroj nie je určený na komerčné použitie . Akékoľvek iné použí- vanie alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore s určením a súvisia s nimi značné...
  • Page 96: Vybavenie

    Tlačidlo stavu nabitia akumulátora (nie je súčasťou dodávky) LED displej akumulátora (nie je súčasťou dodávky) Rozsah dodávky 1 rýchlonabíjačka akumulátora 1 návod na obsluhu Technické údaje Nabíjačka PLG 20 A4 VSTUP/Input Dimenzačné napätie 230 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 Hz Dimenzačný príkon 65 W Poistka (vnútorná)
  • Page 97: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Predchádzajte kontaktu s touto kvapalinou. Po náhod­ nom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc. Unika- júca kvapalina akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokož- ky alebo popáleniny . ■ 92  │   PLG 20 A4...
  • Page 98: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru . ■ Dávajte pozor na to, aby sa sieťové napätie zhodovalo s údajmi typového štítku na nabíjačke. Existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom . PLG 20 A4  │  93 ■...
  • Page 99: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    POZOR! ► Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledovné batérie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 . ► Aktuálny zoznam kompatibility akumulátorov nájdete na stránke www .lidl .de/akku . ■ 94  │   PLG 20 A4...
  • Page 100: Pred Uvedením Do Prevádzky

    . A) . ♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky . LED kontrolka svieti načerveno . ♦ Zelená LED kontrolka vám signalizuje, že nabíjanie je ukončené a box s akumulátorom je pripravený na použitie . PLG 20 A4  │  95 ■...
  • Page 101: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Prístroj čistite suchou handrou alebo štetcom . Nepoužívajte vodu ani kovové predmety . Údržba a skladovanie ■ Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vyberte z neho akumu- látory a uskladnite ho na čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia . ■ 96  │   PLG 20 A4...
  • Page 102: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To platí aj pre vy- menené a opravené diely . Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení . Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku . PLG 20 A4  │  97 ■...
  • Page 103 Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí ■ 98  │   PLG 20 A4...
  • Page 104 Tým sa zabezpečí, že zostane zacho- vaná bezpečnosť prístroja . ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja . PLG 20 A4  │  99 ■...
  • Page 105: Servis

    IAN 351763_2007 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 100  │   PLG 20 A4...
  • Page 106: Likvidácia

    1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály . Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpoved- nosti výrobcu a zbiera sa oddelene . PLG 20 A4  │  101 ■...
  • Page 107: Upozornenia K Es Vyhláseniu O Zhode

    * Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca . Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č . 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8 . júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach . ■ 102  │   PLG 20 A4...
  • Page 108 CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 PLG 20 A4  ...
  • Page 109: Introducción

    Uso previsto Este cargador está previsto exclusivamente para la carga de las baterías de la serie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 . Este aparato es compatible con los siguientes productos: Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial . La utiliza- ción del aparato para otros fines o su modificación se consideran...
  • Page 110: Equipamiento

    3,15 A T3.15A SALIDA/output Tensión asignada 21,5 V (corriente continua) Corriente asignada 2,4 A Duración de la carga aprox . 60 min (2 Ah) aprox . 90 min (3 Ah) aprox . 120 min (4 Ah) Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble) PLG 20 A4   │  105 ■...
  • Page 111: Indicaciones Generales De Seguridad

    Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia mé­ dica. El líquido derramado de la batería puede causar irritacio- nes cutáneas o quemaduras . ■ 106  │   PLG 20 A4...
  • Page 112: Indicaciones Adicionales De Seguridad

    . ■ Asegúrese de que la tensión de red coincida con los datos de la placa de características del cargador. Existe peligro de descarga eléctrica . PLG 20 A4   │  107 ■...
  • Page 113: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    Este cargador solo puede cargar las siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 . ► Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www .lidl .de/akku . ■ 108  │   PLG 20 A4...
  • Page 114: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Conecte el enchufe en la toma eléctrica . El led de control  ilumina en rojo . ♦ El led verde de control  señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería  está lista para su uso . PLG 20 A4   │  109 ■...
  • Page 115: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    . Mantenimiento y almacenamiento ■ Si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, extraiga la batería y guárdelo en un lugar limpio y seco protegido de la radiación solar directa . ■ 110  │   PLG 20 A4...
  • Page 116: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia- to . Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes . PLG 20 A4   │  111...
  • Page 117 ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente . ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo . ■ Daños provocados por fuerza mayor . ■ 112  │   PLG 20 A4...
  • Page 118 . Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www .lidl-service .com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 351763_2007 . PLG 20 A4   │  113 ■...
  • Page 119: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com ■ 114  │   PLG 20 A4...
  • Page 120: Desecho

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabi- lidad ampliada del fabricante y se recoge por separado . PLG 20 A4   │  115 ■...
  • Page 121: Indicaciones Sobre La Declaración De Conformidad Ce

    Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos . ■ 116  │   PLG 20 A4...
  • Page 122 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Info om EU- overensstemmelseserklæringen . . . . . 130 PLG 20 A4  ...
  • Page 123: Indledning

    . Forskriftsmæssig anvendelse Denne oplader er udelukkende beregnet til opladning af batterier fra serien PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 . Dette produkt passer til: Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug . Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses for at være ikke-...
  • Page 124: Udstyr

    5 Knap batteritilstand (medfølger ikke ved køb) 6 Batteriets display-LED (medfølger ikke ved køb) Pakkens indhold 1 hurtigoplader til batterier 1 betjeningsvejledning Tekniske data Oplader PLG 20 A4 INDGANG/Input Mærkespænding 230–240 V ∼ (vekselstrøm), 50 Hz Nominelt effektforbrug 65 W...
  • Page 125: Generelle Sikkerheds Anvisninger

    Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå kontakt med denne væske. Skyl efter med vand ved tilfældig kontakt. Hvis væsken kommer i øjnene, skal du søge læge. Batterivæske, der løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger . ■ 120  │   PLG 20 A4...
  • Page 126: Supplerende Sikkerhedsanvisninger

    Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperatur- område kan ødelægge batteriet og øge brandfaren . ■ Vær opmærksom på, at netspændingen er i overensstemmelse med oplysningerne på opladeren. Der er fare for elektrisk stød . PLG 20 A4   │  121 ■...
  • Page 127: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    ► Denne oplader kan kun oplade følgende batterier: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 . ► Der findes en opdateret liste for batterikompatibiliteten på www .lidl .de/akku . ■ 122  │   PLG 20 A4...
  • Page 128: Før Ibrugtagning

    Sæt batteripakken 1 ind i hurtigopladeren 2 (se fig . A) . ♦ Sæt stikket i stikkontakten . Kontrol-LED'en 3 lyser rødt . ♦ Den grønne kontrol-LED 4 viser, at opladningen er afsluttet, og at batteripakken 1 kan anvendes . PLG 20 A4   │  123 ■...
  • Page 129: Kontrol Af Batteriets Tilstand

    Brug ikke vand eller genstande af metal . Vedligeholdelse og opbevaring ■ Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ud, og produktet skal opbevares på et rent, tørt sted uden direkte sollys . ■ 124  │   PLG 20 A4...
  • Page 130: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    . Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen . Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig . PLG 20 A4   │  125...
  • Page 131 Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesfors- krifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer ■ 126  │   PLG 20 A4...
  • Page 132 . Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www .lidl-service .com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejled- ning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 351763_2007 . PLG 20 A4   │  127 ■...
  • Page 133: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 351763_2007 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com ■ 128  │   PLG 20 A4...
  • Page 134: Bortskaffelse

    (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer . Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter . Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat . PLG 20 A4   │  129 ■...
  • Page 135: Info Om Eu- Overensstemmelseserklæringen

    . Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen op- fylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8 . juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr . ■ 130  │   PLG 20 A4...
  • Page 136 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 11 / 2020 ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Plg 20 a1

Table des Matières