BFT SL-Pro Instructions D'utilisation page 9

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
Morsetto
L
N
JP31
JP32
JP13
10
11
20
AUX 0 - Lampeggiante
21
41
42
43
50
51
52
60
61
62
70
71
72
73
74
75
Y
#
(*) Se si si installano dispositivi di tipo "D" (come defniti dalla EN12453), collegati in modalità non verifcata, prescrivere una manutenzione obbligatoria con frequenza
almeno semestrale.
12.1) COMANDI LOCALI Fig.G
La pressione del tasto S3 comanda uno START. Un ulteriore pressione del tasto,
mentre l'automazione è in movimento, viene comandato uno STOP.
13) DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Nota: utilizzare solamente dispositivi di sicurezza riceventi con contatto
in libero scambio.
13.1) DISPOSITIVI VERIFICATI Fig. R
13.2) COLLEGAMENTO DI 1 COPPIA DI FOTOCELLULE NON VERIFICATE Fig. H
14) MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO Fig. I
RADIO
- NOTA IMPORTANTE: CONTRASSEGNARE IL PRIMO TRASMETTITORE ME-
MORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE (MASTER).
Il primo trasmettitore, nel caso di programmazione manuale, assegna il CODICE
CHIAVE DELLA RICEVENTE; questo codice risulta necessario per poter efettuare
la successiva clonazione dei radiotrasmettitori.
La ricevente di bordo incorporato Clonix dispone inoltre di alcune importanti
funzionalità avanzate:
• Clonazione del trasmettitore master (rolling-code o codice fsso).
• Clonazione per sostituzione di trasmettitori già inseriti nella ricevente.
• Gestione database trasmettitori.
• Gestione comunità di ricevitori.
Per l'utilizzo di queste funzionalità avanzate fate riferimento alle istruzioni del pro-
grammatore palmare universale ed alla Guida generale programmazioni riceventi.
15) REGOLAZIONE AUTOSET FIG. I1
Consente di efettuare il settaggio automatico della Coppia motori.
Se viene a mancare l'alimentazione, al ripristino l'automazione eseguirà le manovre
a velocità di autoset fno all'individuazione dei fne corsa.
ATTENZIONE!! L'operazione di autoset va efettuata solo dopo aver verifcato
l'esatto movimento dell'anta (apertura/chiusura) ed il corretto posizionamento
dei blocchi meccanici.
Si deve efettuare un autoset ogni volta che si modifca lo spazio di rallenta-
mento (T3).
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE
Defnizione
FASE
Alimentazione monofase
NEUTRO
PRIM TRASF
Collegamento primario trasformatore, 220-230V ~.
Alimentazione scheda:
SEC TRASF
24V~ Secondario trasformatore
MOT +
Collegamento motore
MOT -
Il contatto rimane chiuso durante la movimentazione dell'anta .
24V (N.O.) (1A MAX)
+REF SWE
Comune fnecorsa
SWC
Finecorsa di chiusura SWC (N.C.).
Finecorsa di apertura SWO (N.C.).
SWO
24V-
Uscita alimentazione accessori.
24V+
Uscita alimentazione per dispositivi di sicurezza verifcati (trasmettitore fotocellule e trasmettitore costa sensibile).
24 Vsafe+
Uscita attiva solo durante il ciclo di manovra.
Comune
Comune ingressi START, OPEN
Pulsante di comando START (N.O.)
START
Funzionamento secondo logiche "3-4 PASSI"
Pulsante di comando OPEN (N.O.)
OPEN
Il comando esegue un'apertura. Se il l'ingresso rimane chiuso, le ante rimangono aperte fno all'apertura del
contatto. A contatto aperto l'automazione chiude dopo il tempo di tca, se attivato.
Comune
Comune ingressi STOP, PHOT e BAR
Il comando interrompe la manovra. (N.C.)
STOP
Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito.
Ingresso FOTOCELLULA (N.C.)
PHOT (*)
Funzionamento secondo le logiche "FOTOCELLULA/ FOTOCELLULA IN CHIUSURA". Se non si utilizza lasciare il
ponticello inserito.
FAULT 1
Ingresso verifca dispositivi di sicurezza collegati al PHOT.
Ingresso costa sensibile BAR (N.C.).
Confgurabile secondo le logiche "BAR/ 8K2".
BAR (*)
Il comando inverte il movimento per 2 sec.
Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito.
FAULT 2
Ingresso verifca dispositivi di sicurezza collegati al BAR.
Ingresso antenna.
ANTENNA
Usare una antenna accordata sui 433MHz. Per il collegamento Antenna-Ricevente usare cavo coassiale RG58. La
presenza di masse metalliche a ridosso dell'antenna, può disturbare la ricezione radio. In caso di scarsa portata del
SHIELD
trasmettitore, spostare l'antenna in un punto più idoneo.
Descrizione
220-230V ~ 50/60 Hz*
ATTENZIONE! Durante la fase di autoset la funzione di rilevamento ostacoli
non è attiva, quindi l'installatore deve controllare il movimento dell'automa-
zione e impedire a persone e cose di avvicinarsi o sostare nel raggio di azione
dell'automazione.
ATTENZIONE: i valori di coppia impostati dall'autoset sono riferiti alla forza motore
impostata durante l'autoset. Se si modifca la forza motore occorre eseguire una
nuova manovra di autoset.
ATTENZIONE: verifcare che il valore della forza d'impatto misurato nei punti
previsti dalla norma EN12445, sia inferiore a quanto indicato nella norma EN 12453.
Un'errata impostazione della sensibilità può creare danni apersone, animali o cose.
16) INVERSIONE DELLA DIREZIONE DI APERTURA (Fig.J)
TASTI
TASTI
Descrizione
Aggiungi Tasto start
S1
associa il tasto desiderato al comando Start
Aggiungi Tasto pedonale
S2
associa il tasto desiderato al comando pedonale
S2
Convalida le modifche apportate alla regolazione dei parametri e
>5s
alle logiche di funzionamento.
Elimina Lista
S1+S2
ATTENZIONE! Rimuove completamente dalla memoria della
>10s
ricevente tutti i radiocomandi memorizzati.
La pressione BREVE comanda uno START.
S3
La pressione PROLUNGATA (>5s) attiva l' AUTOSET.
DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -
9

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Deimos bt a 400Deimos bt a 600

Table des Matières