BFT SL-Pro Instructions D'utilisation page 29

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
Borne
L
N
JP31
JP32
JP13
10
11
20
24V (N.O.) (MAX. 1A)
21
41
42
43
JP10
50
51
52
60
61
62
70
71
72
73
74
75
Y
#
(*) Si se instalan dispositivos de tipo "D" (tal como los defne la EN12453), conectados en modo no comprobado, establecer un mantenimiento obligatorio
con frecuencia al menos semestral.
12.1) MANDOS LOCALES Fig.G
Cuando se presiona la tecla S3, se acciona un START. Pulsando nuevamente la tecla, mientras la automatización está en movimiento, se acciona un STOP.
13) DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Nota: utilizar solamente dispositivos de seguridad receptores con contacto en intercambio libre.
13.1) DISPOSITIVOS COMPROBADOS Fig.R
13.2) CONEXIÓN DE 1 PAR DE FOTOCÉLULAS NO COMPROBADAS Fig. H
14) MEMORIZACIÓN RADIOMANDO
RADIO
-
NOTA IMPORTANTE: MARCAR EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO CON
LA ETIQUETA CLAVE (MASTER)
El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el CÓDIGO
CLAVE DEL RECEPTOR; este código es necesario para poder realizar la sucesiva
clonación de los radiotransmisores.
El receptor de a bordo incorporado Clonix cuenta además con algunas funciones
avanzadas:
• Clonación del transmisor master (rolling-code o código fjo).
• Clonación para sustitución de transmisores ya introducidos en el receptor.
• Gestión de la base de datos de transmisores.
• Gestión de comunidad de receptores.
Para el uso de estas funciones avanzadas, consultar las instrucciones del pro-
gramador portátil universal y la Guía general de programación de receptores.
15) REGULACIÓN AUTOSET FIG. I1
Permite realizar la confguración automática del Par motores.
Si se interrumpiera la alimentación, cuando se restaure la automatización reali-
zará las maniobras a velocidad de autoset hasta identifcar los fnales de carrera.
¡ATENCIÓN! La operación de autoset se debe realiza sólo tras haber comprobado
el movimiento exacto de la hoja (apertura/cierre) y la correcta posición de los
bloqueos mecánicos.
Se debe realizar un autoset cada vez que se modifque el espacio de decelera-
ción (T3).
¡ATENCIÓN! Durante la fase de autoset, la función de detección de obstáculos
no está activada, por lo que el instalador debe controlar el movimiento de la
automatización e impedir que personas y cosas se acerquen o permanezcan en
el radio de acción de la misma.
ATENCIÓN: los valores de par confgurados por autoset se referen a la fuerza
MANUAL DE INSTALACIÓN
Defnición
FASE
Alimentación monofásica
NEUTRO
PRIM TRANSF
Conexión primaria transformador, 220-230V ~.
Alimentación tarjeta:
SEG TRANSF
24V~ Secundario transformador
MOT1 +
Conexión motor
MOT1 -
BOMBILLA
AUX 0 -
El contacto queda cerrado durante el desplazamiento de la hoja
+REF SWE
Común fnal de carrera
SWC
Final de carrera de cierre SWC (N.C.)
SWO
Final de carrera de apertura SWO (N.C.)
Final de carrera
Conexión grupo fnal de carrera
24V-
Salida alimentación accesorios.
24V+
Salida alimentación para dispositivos de seguridad comprados (transmisor fotocélulas y transmisor canto sensible).
24 Vsafe+
Salida activa sólo durante el ciclo de maniobra.
Común
Común entradas START y OPEN
Pulsador de mando START (N.O.).
START
Funcionamiento según lógicas "3-4 PASOS"
Pulsador de mando OPEN (N.O.).
OPEN
El mando realiza una apertura. Si la entrada permanece cerrada, las hojas permanecen abiertas hasta la apertura
del contacto. Con contacto abierto la automatización se cierra después del tiempo de tca, si estuviera activado.
Común
Común entradas STOP, PHOT y BAR
El mando interrumpe la maniobra. (N.C.)
STOP
Si no se utiliza, dejar el puente conectado.
Entrada FOTOCÉLULA (N.C.).
PHOT (*)
Funcionamiento según las lógicas "FOTOCÉLULA/ FOTOCÉLULA EN FASE DE CIERRE". Si no se utiliza, dejar el puente
conectado.
FAULT 1
Entrada comprobación dispositivos de seguridad conectados al PHOT.
Entrada canto sensible BAR (N.C.).
Se puede confgurar según las lógicas "BAR/ 8K2".
BAR (*)
El mando invierte el movimiento durante 2 seg.
Si no se utiliza, dejar el puente conectado.
FAULT 2
Entrada comprobación dispositivos de seguridad conectados al BAR.
Entrada antena.
ANTENA
Usar una antena sintonizada en 433 MHz. Para la conexión Antena-Receptor, usar cable coaxial RG58. La presencia
de cuerpos metálicos junto a la antena, puede perturbar la recepción radio. En caso de alcance escaso del transm-
SHIELD
isor, hay que situar la antena en un punto más adecuado.
Descripción
220-230V ~ 50/60 Hz*
motriz confgurada durante el autoset. Si se modifca la fuerza motriz, es necesario
realizar una nueva maniobra de autoset.
ATENCIÓN: controlar que el valor de la fuerza de impacto medido en los puntos
previstos por la norma EN 12445 sea inferior al indicado en la norma EN 12453.
Una confguración incorrecta de la sensibilidad, puede ocasionar daños a per-
sonas, animales o cosas.
16) INVERSIÓN DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA (Fig.J)
TECLAS
TECLAS
Descripción
Añadir Tecla start
S1
asocia la tecla deseada al mando Start.
Añadir Tecla peatonal
S2
asocia la tecla deseada al mando peatonal.
S2
Convalidar las modifcaciones realizadas en el ajuste de los paráme-
>5s
tros y en las lógicas de funcionamiento
Eliminar Lista
S1+S2
¡ATENCIÓN! Elimina completamente de la memoria del
>10s
receptor todos los radiomandos memorizados.
La presión BREVE acciona un START.
S3
La presión PROLONGADA (>5s) activa el AUTOSET.
DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -
29

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Deimos bt a 400Deimos bt a 600

Table des Matières