Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 Elektro-Automodell „Rally-Truck"
 Electric Car Model „Rally-Truck"
 Modèle réduit de voiture électrique
« Rally-Truck »
 Elektrische modelauto „Rally-Truck"
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1086094
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 35
Page 36 - 69
Page 70 - 103
Pagina 104 - 137
Version 04/14
7

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Rally-Truck 1086094

  • Page 1  Elektro-Automodell „Rally-Truck“  Electric Car Model „Rally-Truck“  Modèle réduit de voiture électrique « Rally-Truck »  Elektrische modelauto „Rally-Truck“ Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1086094  Bedienungsanleitung Seite 2 - 35  Operating Instructions Page 36 - 69 ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................4 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ................................4 Erforderliches Zubehör ............................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Inbetriebnahme ..............................7 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 Akkus laden ............................... 11 a) Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................ 11 b) Akkus im Sender laden ..........................
  • Page 3: Einführung

    Seite 12. Reinigung und Wartung .............................30 a) Allgemein ..............................30 b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ..........................30 c) Radwechsel ..............................31 13. Entsorgung ................................32 a) Allgemein ..............................32 b) Batterien und Akkus .............................32 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........................32 15. Behebung von Störungen ..........................33 16. Technische Daten des Fahrzeugs ........................35 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
  • Page 4: Symbol-Erklärungen

    Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Produktbeschreibung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fernsteu- eranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann.
  • Page 5: Erforderliches Zubehör

    Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet. Unbedingt erforderlich ist: • Akkus oder Batterien für den Sender (Typ und benötigte Anzahl siehe Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage) • Fahrakku (Typ siehe Kapitel „Technische Daten“ am Ende dieser Bedienungsanleitung) • Ladegerät für Senderakkus bzw. Fahrakku Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen weiterhin folgende Komponenten: • Ersatzreifen (um abgefahrene/beschädigte Reifen schnell wechseln zu können) • Montageständer („Carstand“, für Probeläufe und eine leichtere Wartung) • Diverses Werkzeug (z.B. Schraubendreher, Spitzzange, verschiedene Sechskantschlüssel) • Druckluftspray (für Reinigungszwecke) Die Ersatzteilliste zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website www.conrad.com im Download-Be- reich zum jeweiligen Produkt. Alternativ können Sie die Ersatzteilliste telefonisch anfordern, die Kontaktdaten finden Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung im Kapitel „Einführung“.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicher- heitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur einen geeigneten Fahrakku für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet.
  • Page 8 • Das Fahrzeug ist durch die harten Kunststoffreifen speziell zum Driften in Kurven geeignet. Beim Fahren in Wohnräumen kommt es durch die harten Reifen sowohl beim Beschleunigen/Bremsen und beim Driften zu Kratzspuren auf dem Fußboden. Fahren Sie deshalb niemals in Wohnräumen o.ä., sondern nur im Außenbereich auf unempfindlichen Böden (Teer/Beton). • Fahren Sie nicht bei Regen, durch nasses Gras, Wasser, Schlamm oder Schnee. Das Modell ist nicht wasserfest oder wasserdicht. Feuchtigkeit führt nicht nur zu Korrosion, sondern die Elektronik wird dadurch beschädigt. Bei LiPo-Akkus kann eindringende Feuchtigkeit zu einem Brand des Akkus oder gar einer Explosion führen! • Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Fahrzeug in Betrieb ist.
  • Page 9: Batterie- Und Akkuhinweise

    Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andern- falls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Page 10 • Entnehmen Sie den Akku zum Laden aus dem Modell. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwischen Lade- gerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät. Decken Sie Ladegerät und Akku niemals ab. Setzen Sie Ladegerät und Akku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus. • Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt. • Laden Sie Akkus regelmäßig nach (etwa alle 2 - 3 Monate), da es andernfalls durch eine Selbstentladung der Akkus zu einer Tiefentladung kommt.
  • Page 11: Akkus Laden

    Akkus laden a) Fahrakku für das Fahrzeug laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen. • Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. • Falls Sie noch „alte“ NiCd-Fahrakkus einsetzen, so sollten diese nach Möglichkeit immer vollständig „leer“ gefahren werden, da es beim mehrmaligen Aufladen eines „halbvollen“ NiCd-Fahrakkus zum sog. Memory-Effekt kommen kann. Das bedeutet, dass der Fahrakku seine Kapazität verliert, er gibt nicht mehr die ganze gespeicherte Energie ab, die Fahrzeit wird geringer.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Die Karosserie ist mit 4 Clipsen auf dem Fahrzeug befestigt. Ziehen Sie diese heraus und nehmen Sie die Karosserie vorsichtig nach oben ab. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Nehmen Sie zuerst die Karosserie ab. Entfernen Sie dazu die Karosserieclipse und ziehen Sie die Karosserie nach oben ab.
  • Page 13: Einlegen Des Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder einen NiMH-/NiCd-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet.
  • Page 14: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Schalten Sie den Fahrtregler ein, indem Sie den Schiebeschalter (siehe Bild in Kapitel 9. f) in Richtung des Fahrt- reglers bewegen („ON“). Warten Sie dann ein paar Sekunden (Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung lassen, nicht bewegen). Sollte der Antrieb des Fahrzeugs starten, obwohl sich der Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstel- lung befindet, so verstellen Sie die Trimmung am Sender, bis der Motor stehen bleibt.
  • Page 15 Die nachfolgenden Abbildungen dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen. 1. Gas-/Bremshebel loslassen (Neutralstellung), Fahrzeug rollt aus bzw. bewegt sich nicht (ggf. Trimmung für die Fahrfunktion am Sender korrigieren) 2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen ...
  • Page 16: Fahrt Beenden

    j) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahr- zeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, schalten Sie den Fahrtregler aus. Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Gas-/Bremshebel am Sender! Achtung! Motor, Fahrtregler und Fahrakku werden beim Betrieb sehr warm! Fassen Sie deshalb diese Teile unmittel- bar nach der Fahrt nicht an, Verbrennungsgefahr! • Trennen Sie den Fahrakku vom Fahrtregler. Lösen Sie die Steckverbindung vollständig.
  • Page 17: Fahrtregler Programmieren

    Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Wenn das Fahrzeug in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels nicht ruhig stehen bleibt, können Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion korrigieren. Sollte der Trimmweg nicht ausreichen (oder wenn die Trimmung bereits fast am Ende des Trimmwegs steht), so können Sie die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt neu programmieren.
  • Page 18: Programmierung Der Sonderfunktionen

    b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist ab Werk bereits mit den sinnvollsten Voreinstellungen vorprogrammiert worden. Wenn ein LiPo-Akku als Fahrakku verwendet wird, so kontrollieren Sie die Grundeinstellung des Fahrtreg- lers, ob der Unterspannungsschutz aktiviert ist (normalerweise 3,0 V/Zelle). Bei ausgeschalteter Unterspan- nungserkennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung des LiPo-Akkus, was diesen zerstört.
  • Page 19 Funktion Grüne LED Rote LED blinkt..(+ Piepton) blinkt..1x kurz 2x kurz 3x kurz 4x kurz 1x lang 1x lang, 1x lang, 1x lang, 1x lang, (+ Piepton) 1x kurz 2x kurz 3x kurz 4x kurz Fahrfunktion 1x kurz Vorwärts/Bremse Vorwärts/ Vorwärts/ Bremse/ Rückwärts Rückwärts Motorbremse 2x kurz 100%...
  • Page 20 • Funktion #4, grüne LED blinkt 4x kurz: Startmodus beim Losfahren Abhängig von der Einstellung erfolgt das Losfahren mit weniger oder mehr Kraft. Beachten Sie, dass bei den beiden obersten Stufen ein hochwertiger Akku verwendet wird, der die beim Anfahren erforderlichen hohen Ströme liefern kann. Außerdem habe diese beiden Stufen durch die höhere Belastung des Antriebs negative Auswirkungen auf die Lebensdauer (Antriebsritzel, Hauptzahnrad, Differenzial, Reifen).
  • Page 21: Reset Des Fahrtreglers

    • Funktion #10, grüne LED blinkt 2x lang: Übertemperatur-Schutz Der Übertemperatur-Schutz des Fahrtreglers spricht bei einer vom Hersteller fest voreingestellten Temperatur an (ca. +95 °C), wenn diese Temperatur länger als 5 Sekunden gemessen wird. In diesem Fall wird der Motor abgeschaltet und die grüne LED blinkt. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, dem Übertemperatur-Schutz immer einzuschalten. Bei ausgeschal- tetem Übertemperatur-Schutz kann der Fahrtregler bei Überhitzung zerstört werden, Verlust von Gewährleistung/ Garantie! c) Reset des Fahrtreglers Mittels dieser Funktion können sämtliche Einstellungen, die Sie im Setup des Fahrtreglers vorgenommen haben, auf...
  • Page 22: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Un- terschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Page 23 Radsturz an der Vorderachse einstellen: Sturz negativer einstellen: Obere Kugelkopfschraube (A) nach rechts im Uhrzeigersinn drehen, untere Kugelkopfschraube (B) nach links gegen den Uhrzeigersinn drehen. Sturz positiver einstellen: Obere Kugelkopfschraube (A) nach links gegen den Uhrzeiger- sinn drehen, untere Kugelkopfschraube (B) nach rechts im Uhr- zeigersinn drehen.
  • Page 24 Beachten Sie: • Verändern Sie die Einstellungen nur schrittweise und prüfen Sie anschließend das veränderte Fahrver- halten, ob dieses Ihren Erwartungen entspricht. Notieren Sie sich die vorgenommenen Veränderungen, so dass Sie sie leicht wieder rückgängig machen können. • Werden die Kugelkopfschrauben (A) und (B) in die gleiche Richtung gedreht (beide Schrauben im Uhr- zeigersinn drehen bzw. beide Schrauben gegen den Uhrzeigersinn drehen), so verändert dies die Vor-/ Nachspur und nicht den Radsturz! • Verdrehen Sie beide Schrauben immer gleichmäßig (z.B. die obere Schraube eine Viertel-Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen, die untere Schraube eine Viertel-Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen).
  • Page 25 Radsturz an der Hinterachse einstellen: Sturz negativer einstellen: Beide Kugelkopfschrauben (A) und (B) nach rechts im Uhrzei- gersinn drehen. Sturz positiver einstellen: Beide Kugelkopfschrauben (A) und (B) nach links gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Metall-Madenschrauben (C) sind jeweils nicht zu verdrehen. Das kleine Sechskantloch der Kugelkopfschrauben (A) und (B) ist nur dann sichtbar, wenn man genau durch das große Sechs- kantloch der Metall-Madenschrauben (C) hindurchsieht.
  • Page 26: Einstellung Der Spur

    Beachten Sie: • Verändern Sie die Einstellungen nur schrittweise und prüfen Sie anschließend das veränderte Fahrver- halten, ob dieses Ihren Erwartungen entspricht. Notieren Sie sich die vorgenommenen Veränderungen, so dass Sie sie leicht wieder rückgängig machen können. • Werden die Kugelkopfschrauben (A) und (B) in die gegensätzliche Richtung gedreht (eine Schraube nach links im Uhrzeigersinn, die andere gegen den Uhrzeigersinn), so verändert dies die Vor-/Nachspur und nicht den Radsturz! • Verdrehen Sie beide Kugelkopfschrauben (A) und B) immer gleichmäßig, z.B. beide Schrauben eine Viertel-Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 27 Spur an der Vorderachse einstellen: Die Einstellung erfolgt durch das Verdrehen der Spurstange (D). Durch das Links-/Rechtsgewinde der Spurstange muss diese nicht ausgebaut werden. Je nach Drehrichtung wird eine Vorspur oder eine Nachspur eingestellt. Anstelle der Spurstange können Sie auch die Kugelkopfschrau- ben (A) und (B) verdrehen.
  • Page 28: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Über ein Rändelrad (A) lässt sich die Einstellung der Feder-Vorspannung verändern. Professionelle Fahrer können die Stoßdämpfer an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Querlenker (C) in verschie- denen Positionen montieren, um das Verhalten der Stoßdämpfer beim Ein-/Ausfedern anzupassen. Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw.
  • Page 29: Einstellung Des Servo-Savers

    d) Einstellung des Servo-Savers Die Lenkung des Fahrzeuges ist als Achsschenkellenkung ausgelegt. Die Bewegung des Lenkservos wirkt über den Servo- Saver (B) auf die Servostange (C). Diese bewegt über einen Winkel (D) die Spurstange (E) für das rechte und linke Rad. Der Servo-Saver (B) besteht aus zwei gegeneinander drehbaren Teilen, die nicht starr miteinander verbunden sind, sondern sich über eine schräge Fläche gegeneinan-...
  • Page 30: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Page 31: Radwechsel

    c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge fixiert, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Nach dem Lösen der Radmutter ziehen Sie das Rad von der Radachse ab. Anschließend wird das neue Rad aufgesteckt, so dass der Innensechskant innen an der Felge genau auf der Rad- mitnehmer-Mutter steckt.
  • Page 32: Entsorgung

    Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
  • Page 33: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden. Dieser Vorgang wird z.B. mit den englischen Begriffen „Binding“...
  • Page 34 Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz • Der Fahrakku ist schwach oder leer. Die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos erfolgt über den BEC des Fahrtreglers. Aus diesem Grund führt ein schwacher oder leerer Fahrakku dazu, dass der Empfänger nicht mehr richtig arbeitet.
  • Page 35: Technische Daten Des Fahrzeugs

    16. Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab ..........1:16 Geeigneter Fahrakku ......2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) oder 6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) Fahrtregler ..........Brushless, 25 A Dauerstrom, programmierbar Antrieb ..........Brushless-Elektromotor (5500 KV), sensorlos Allrad-Antrieb über Kardanwelle Differenzial in der Vorderachse und Hinterachse Fahrwerk ..........Einzelradaufhängung, mit je einem Stoßdämpfer (verstellbar) Spur von Vorder-/Hinterachse einstellbar Sturz von Vorder-/Hinterachse einstellbar Abmessungen (L x B x H) .....325 x 160 x 115 mm...
  • Page 36 Table of Contents Page Introduction ................................37 Explanation of Symbols .............................38 Product Description ............................38 Scope of Delivery ...............................38 Required Accessories ............................39 Safety Information ..............................40 a) General Information .............................40 b) Commissioning ............................41 c) Driving the Vehicle ............................41 Information on Batteries and Rechargeable Batteries ..................43 Charging Rechargeable Batteries ........................45 a) Charging the Drive Battery for the Vehicle ....................45 b) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter ...................45...
  • Page 37: Introduction

    Page 12. Cleaning and Maintenance ..........................64 a) General Information .............................64 b) Before or After Every Drive ..........................64 c) Wheel Change .............................65 13. Disposal ................................66 a) General Information .............................66 b) Batteries and Rechargeable Batteries ......................66 14. Declaration of Conformity (DOC) ........................66 15.
  • Page 38: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The „arrow“ symbol indicates special advice and operating information. Product Description The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive.
  • Page 39: Required Accessories

    Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that are not part of the delivery. Components that are absolutely necessary: • Rechargeable batteries or batteries for the transmitter (for type and required number, see operating instructions for the remote control system) • Drive battery (for type, see chapter „Technical Data“ at the end of these operating instructions) • Charger for transmitter battery or drive battery We also recommended the following components for best use of the vehicle: • Spare tyres (to be able to quickly change run-down/damaged tyres) • Assembly stand („Carstand“ for test runs and easier maintenance) • Various tools (e.g. screwdriver, long-nose pliers, various hexagon spanners)
  • Page 40: Safety Information

    Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 41: Commissioning

    b) Commissioning The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety information included in it as well as any other information! • Only use a suitable drive battery for the vehicle. Never operate the speed controller with a mains adapter, not even for test purposes. This vehicle is suitable only for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage of drive battery 7.4 V) or NiMH drive battery with 6 cells (nominal voltage 7.2 V).
  • Page 42 • Don’t drive in the rain, through wet grass, water, mud or snow. The model is not waterproof or watertight. Moisture not only causes corrosion but also damages the electronics. In a LiPo battery, entering moisture may set the battery on fire or even cause an explosion! • As long as the vehicle is in operation you must always leave the transmitter switched on. • When parking the vehicle, always switch off the vehicle‘s speed controller first and disconnect the drive battery from the speed controller completely then. Now you may turn off the transmitter. • If the batteries (or rechargeable batteries) in the transmitter are weak, their range decreases. Exchange the batte- ries or rechargeable batteries for new ones. When the car‘s drive battery is weak, the car gets slower or no longer responds correctly to the transmitter.
  • Page 43: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    Information on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo/LiIon batteries with high energy content (as compared to conventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
  • Page 44 • Remove the battery from the model for recharging. • Never place the charger and rechargeable battery on a heat-resistant, inflammable surface. • Charger and rechargeable batteries heat up when charging. Leave enough distance between the charger and the rechargeable battery, never place the rechargeable battery on the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger and rechargeable battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation. • Never leave batteries unattended while charging them.
  • Page 45: Charging Rechargeable Batteries

    Charging Rechargeable Batteries a) Charging the Drive Battery for the Vehicle • A rechargeable drive battery is not included in the delivery and must be ordered separately. This enables you to choose whether you want to use a low-cost beginner‘s rechargeable battery pack or a high-quality professional battery pack which has a higher capacity. • The rechargeable drive battery is delivered uncharged and must be charged. Several complete discharge and charge cycles are necessary before the drive battery delivers its maximum power.
  • Page 46: Commissioning

    Commissioning a) Remove Car Body The car body is attached to the car with 4 clips. Pull them out and take off the car body upwards carefully. b) Installing the Receiver Aerial Cable Now remove the car body. Remove the car body splints and take off the body upwards.
  • Page 47: Inserting The Drive Battery In The Vehicle

    e) Inserting the Drive battery in the Vehicle Attention! The drive battery must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapter 9. c) and d). Important! This vehicle is suitable only for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage of drive battery 7.4 V) or NiMH/NiCd drive battery with 6 cells (nominal voltage 7.2 V).
  • Page 48: Attaching And Fastening The Car Body

    g) Switching on Switch on the speed controller by moving the slider (see figure in chapter 9. f) towards the speed controller („ON“). Then wait for a few seconds (leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral position; do not move it). If the vehicle drive starts although the throttle/brake on the transmitter is in the neutral position, then adjust the trim on the transmitter until the motor stops.
  • Page 49 The following figures are only to illustrate the functions and do not necessarily correspond to the design of the trans- mitter provided. 1. Let go of throttle/brake lever (neutral position); the vehicle rolls to a halt or does not move anymore (if necessary, adjust the trim control for the driving function at the transmitter) 2. Drive forwards, slowly pull the throttle/brake lever towards the handle ...
  • Page 50: Stopping The Vehicle

    j) Stopping the Vehicle To stop driving, proceed as follows: • Let go of the throttle/brake lever on the transmitter so that it goes into neutral position, and let the vehicle run out. • When the vehicle has stopped, switch off the speed controller. Never touch the wheels or the drive mechanism, and make sure you do not move the throttle/brake lever at the transmitter! Attention! The motor, the speed controller and the drive battery get hot during operation! Do not touch these parts immediately after operation.
  • Page 51: Programming The Speed Controller

    Programming the Speed Controller a) Programming of Neutral and Full Throttle Positions If the vehicle does not stop calmly in the neutral position of the throttle/brake lever, you can correct the trimming for the driving function at the transmitter. If the trim path is not sufficient (or if the trim is already almost at the end of the trim path) you can reprogram the neutral position and the full throttle positions for forward/reverse driving.
  • Page 52: Programming The Special Functions

    b) Programming the Special Functions The speed controller is already pre-programmed with the most sensible pre-settings ex works. If a LiPo battery is used as a drive battery, check the basic settings of the speed controller for whether undervoltage protection is activated (usually 3.0 V/cell). With the undervoltage recognition deactivated, the LiPo battery will suffer deep discharge and be destroyed.
  • Page 53 Function Green LED Red LED flashes..(+ Beep) flashes..1x short 2x short 3x short 4x short 1x long 1x long, 1x long, 1x long, 1x long, (+ Beep) 1x short 2x short 3x short 4x short Drive function 1x short Forwards/brake Forwards/ Forwards/ Brake/ Reverse Reverse Motor brake 2x short...
  • Page 54 • Function #4, green LED flashes 4x short: Start mode when driving off Depending on this setting, the take-off/start speed is more or less powerful. Note that the two top settings use a high-quality rechargeable battery capable of providing the appropriate current during take off. Additionally, these two stages negatively affect the service life (drive pinion, main gear, differential, tyres) due to the higher strain on the drive).
  • Page 55: Resetting The Speed Controller

    • Function #10, green LED flashes 2x long: Overheating protection As present by the manufacturer, the overheating protection of the speed controller activates if a temperature (ap- prox. +95 °C) is measured for longer than 5 seconds. In this case the motor is switched off and the green LED flashes. For safety reasons, we recommend that you always activate the overheating protection. When it is switched off, the speed controller unit can be destroyed by overheating, and your guarantee will be void! c) Resetting the Speed Controller This function will reset all settings that were adjusted when setting up the speed controller unit can be returned to the...
  • Page 56: Adjustment Possibilities For The Model Car

    11. Adjustment Possibilities for the Model Car a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious. The setting on the model vehicle of course must not be as extreme as shown! Also observe that the manufacturer has already chosen the best setting for wheel camber.
  • Page 57 Setting Front Axle Camber: Set camber more negatively: Turn upper ball-head screw (A) to the right clockwise, and the lower ball-head screw (B) to the left counter-clockwise. Set camber more positively: Turn upper ball-head screw (A) to the left counter-clockwise, and the lower ball-head screw (B) to the right clockwise.
  • Page 58 Note: • Change the settings only gradually and then check the changed running conduct to see if it corresponds to your expectations. Write down the changes made so that you can easily reverse them again. • If the ball-headed screws (A) and (B) are turned into the same direction (both screws clockwise or counter- clockwise), this changes the toe-in/out instead of the camber! • Turn both screws evenly (e.g. the upper screw turn one quarter turn clockwise, the lower one one quarter turn counter-clockwise). • Ensure that the thread of the ball-headed screws (A) and (B) remains screwed into the transverse link to at least 2/3. If the screws are turned out too far, the drive shaft may fall out, and there is also a danger of the transverse link being damaged if the ball-headed screw breaks from the thread.
  • Page 59 Setting Rear Axle Camber: Set camber more negatively: Turn both ball-head screws (A) and (B) clockwise. Set camber more positively: Turn both ball-head screws (A) and (B) counter-clockwise. The metal grub screws (C) must not be twisted. The small hexagon hole of the ball-head screws (A) and (B) is only visible when looking right through the large hexagon hole of the metal grub screws (C).
  • Page 60: Setting The Alignment

    Note: • Change the settings only gradually and then check the changed running conduct to see if it corresponds to your expectations. Write down the changes made so that you can easily reverse them again. • If the ball-headed screws (A) and (B) are turned into opposite directions (one screw clockwise and the other counter-clockwise), this changes the toe-in/out instead of the camber! • Twist both ball-head screws (A) and (B) evenly at all times, e.g. both screws on quarter-turn clockwise. • Ensure that the thread of the ball-headed screws (A) and (B) remains screwed into the transverse link to at least 2/3. If the screws are turned out too far, the drive shaft may fall out, and there is also a danger of the transverse link being damaged if the ball-headed screw breaks from the thread.
  • Page 61 Setting front axle alignment: The setting takes place by twisting the track rod (D). Due to the left-hand/right-hand thread, the track rod does not have to be removed for this purpose. Depending on rotating direction, the toe in or toe out is set. Instead of the track rod, you can also turn the ball-head screws (A) and (B).
  • Page 62: Setting The Shock Absorbers

    c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle A knurled wheel (A) permits adjustment of the spring pre-tension. Professional drivers may install the shock absorbers at the dampener bridge (B) and at the lower transverse link (C) in different positions to adjust the conduct of the shock absorbers when deflecting in and out. Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle). Otherwise, driving behaviour will be influenced negatively.
  • Page 63: Setting The Servo Saver

    d) Setting the Servo Saver The steering of the vehicle is designed as an axle leg steering. The movement of the steering servo acts on the servo rod (C) via the servo saver (B). It moves the steering link (E) for the right and left wheel via an angle (D).
  • Page 64: Cleaning And Maintenance

    12. Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first.
  • Page 65: Wheel Change

    c) Wheel Change The tyres are fastened to the wheel rim to prevent them from coming loose. When the tyre is worn down, the entire wheel has to be replaced therefore. After loosening of the wheel nut, the wheel may be removed from the wheel axle. Then the new wheel is plugged on so that the hexagon socket on the wheel rim‘s inside is pushed onto the wheel tappet nut precisely.
  • Page 66: Disposal

    Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Dis- posing of them in the household waste is prohibited! Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the adjacent sym- bol to indicate that disposal in the household waste is prohibited.
  • Page 67: Troubleshooting

    Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Page 68 The vehicle slows down or the steering servo shows only slight or no reaction; the range between transmitter and vehicle is very short • The drive battery is weak or discharged. The receiver power supply and thus also the power supply of the steering servo is achieved through the speed controller BEC.
  • Page 69: Technical Data Of The Vehicle

    Technical Data of the Vehicle Scale .............1:16 Suitable drive battery ......2-cell LiPo drive battery (rated voltage 7.4 V) or 6-cell NiMH/NiCd drive battery (rated voltage 7.2 V) Speed Controller ........Brushless, 25 A continuous current, programmable Drive .............Brushless electrical motor (5500 KV), sensor-free Four wheel drive via cardan shaft Differential in the front and rear axles Chassis ..........Single wheel suspension, one shock absorber each (adjustable) Front and rear axle track can be set...
  • Page 70 Table des matières Page Introduction ................................71 Explication des symboles ..........................72 Description du produit ............................72 Étendue de la livraison ............................72 Accessoires requis .............................73 Consignes de sécurité ............................74 a) Généralités ..............................74 b) Mise en service ............................75 c) Conduite du véhicule ...........................75 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................77 Recharge des batteries ............................79 a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule .................79 b) Recharge des batteries dans l’émetteur ......................79...
  • Page 71: Introduction

    Page 12. Nettoyage et entretien ............................98 a) Généralités ..............................98 b) Avant et après chaque trajet ........................98 c) Changement de roue ...........................99 13. Élimination ...............................100 a) Généralités ..............................100 b) Piles et batteries ............................100 14. Déclaration de conformité (DOC) ........................100 15. Dépannage ..............................101 16.
  • Page 72: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les dangers particuliers durant la manipulation, la mise en service et l’utilisation du produit. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particulières. Description du produit Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui se pilote sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
  • Page 73: Accessoires Requis

    Accessoires requis Divers accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont requis pour le fonctionnement du véhicule. Les accessoires suivants sont impérativement requis : • Batteries ou piles pour l’émetteur (type et quantité requise, voir mode d’emploi de la télécommande) • Batterie de conduite (type, voir chapitre « Caractéristiques techniques » à la fin du présent mode d’emploi) • Chargeur pour les batteries de l’émetteur et la batterie de conduite Pour une utilisation optimale du véhicule, nous recommandons également l’utilisation des composants su- ivants : • Pneus de rechange (pour le remplacement rapide des pneus usés ou endommagés) • Support de montage (« Carstand », pour les essais et un entretien facile)
  • Page 74: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie ou garantie légale. En cas d’éventuels dommages consécutifs, nous déclinons toute respon- sabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation incorrecte de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 75: Mise En Service

    b) Mise en service Le mode d’emploi de la télécommande est fourni séparément. Veuillez impérativement observer les consi- gnes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Employez uniquement une batterie de conduite compatible avec le véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse via un bloc d’alimentation, pas non plus à des fins de tests. Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec une batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou une batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V).
  • Page 76 • Évitez de le piloter par des températures extérieures très basses. Les pièces en plastique perdent alors leur élasti- cité, pouvant provoquer d’importants dégâts, même en cas de petit accident. • Ne l’utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d’antennes. • Ne l’utilisez pas en temps de pluie, sur une pelouse mouillée, dans de l’eau, de la boue ou de la neige. Le modèle réduit n’est pas résistant à l’eau et n’est pas étanche. L’humidité n’est pas seulement une source de corrosion, elle peut également endommager l’électronique. Avec les batteries LiPo, les infiltrations d’humidité peuvent déclencher un incendie de la batterie, voire une explosion ! • Laissez toujours l’émetteur allumé tant que le véhicule est en service.
  • Page 77: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo / LiIon et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries NiMH traditionnelles), différentes consignes doivent impérativement être observées, sans quoi il y a danger d’explosion et d’incendie. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité ci-après relatives à la manipulation des piles et batteries.
  • Page 78 • Pour recharger la batterie, retirez-la du modèle réduit. • Déposer le chargeur et la batterie uniquement sur une surface réfractaire et résistante à la chaleur. • Le chargeur et les batteries chauffent durant le cycle de charge. Observez donc une distance suffisante entre le chargeur et la batterie, ne posez jamais la batterie sur le chargeur. Ne couvrez jamais le chargeur. N’exposez pas le chargeur ou la batterie à des températures élevées / basses ni à un rayonnement solaire direct. • Ne chargez jamais les batteries sans surveillance.
  • Page 79: Recharge Des Batteries

    Recharge des batteries a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule • La batterie de conduite n’est pas fournie avec le véhicule, elle doit être achetée séparément. Vous pouvez ainsi soit utiliser une batterie à prix modique pour les débutants soit une batterie professionnelle de grande qualité et de grande capacité dans votre véhicule. • Lors de la livraison, la batterie de conduite est généralement vide et doit être chargée. Pour qu’une batterie de conduite fournisse sa puissance maximale, elle doit être chargée et déchargée plusieurs fois.
  • Page 80: Mise En Service

    Mise en service a) Démontage de la carrosserie La carrosserie est fixée sur le véhicule à l’aide de 4 clips. Retirez ces derniers puis retirez avec précaution la carros- serie vers le haut. b) Pose du câble d’antenne du récepteur Retirez d’abord la carrosserie. Pour cela, retirez les goupil- les de la carrosserie et retirez la carrosserie par le haut. Faites passer le câble d’antenne dans le tube d’antenne fourni (1) puis insérez ce dernier dans le support (2) corre- spondant sur le haut du véhicule.
  • Page 81: Insertion De La Batterie De Conduite Dans Le Véhicule

    e) Insertion de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! La batterie de conduite ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émetteur, voir chapitres 9. c) et d). Important ! Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec une batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou une batterie de conduite NiMH / NiCd à 6 cellules (tension nominale 7,2 V).
  • Page 82: Mise En Marche Du Régulateur De Vitesse

    g) Mise en marche du régulateur de vitesse Allumez le régulateur de vitesse en déplaçant le commutateur à coulisse (voir figure dans le chapitre 9. f)) vers le régulateur de vitesse (« ON »). Attendez ensuite quelques secondes (laissez le levier d’accélération / de freinage en position neutre sur l’émetteur, ne le déplacez pas). Si l’entraînement du véhicule démarre alors que le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur se trouve en position neutre, réglez la compensation sur l’émetteur jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Si le chemin de compensation ne suffit pas, il faut programmer la position de point mort, voir chapitre 10.
  • Page 83 Les figures ci-après ne sont destinées qu’à l’illustration des fonctions, elles ne correspondent pas nécessairement au modèle de l’émetteur fourni. 1. Relâchez le levier d’accélération / de freinage (position neutre), le véhicule continue de rouler par inertie ou reste immobile (le cas échéant, corriger la compensation pour la fonction de conduite sur l’émetteur) 2. Rouler en marche avant, tirer lentement le levier d’accélération / de freinage en direction de la poignée ...
  • Page 84: Fin De La Conduite

    j) Fin de la conduite Pour terminer la conduite, procédez de la manière suivante : • Relâchez le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur de sorte qu’il se trouve en position de point mort et laissez le véhicule ralentir. • Une fois le véhicule à l’arrêt, éteignez le régulateur de vitesse. Ne touchez pas les roues ni l’entraînement et ne bougez en aucun cas le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur ! Attention ! Le moteur, le régulateur de vitesse et la batterie de conduite chauffent énormément durant le fonctionne- ment ! Ne touchez donc pas ces pièces directement après une course, danger de brûlures ! • Débranchez la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Débranchez complètement le connecteur à fiches.
  • Page 85: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation des positions neutre et plein gaz Si le véhicule ne reste pas parfaitement immobile lorsque le levier d’accélération / de freinage se trouve en position neutre, vous pouvez corriger la compensation pour la fonction de conduite sur l’émetteur. Si la course de compensation est insuffisante (ou si le compensateur se trouve presque complètement à la fin de la course de compensation), vous pouvez reprogrammer la position neutre et les positions plein gaz pour la marche avant et la marche arrière.
  • Page 86: Programmation Des Fonctions Spéciales

    b) Programmation des fonctions spéciales Le régulateur de vitesse a déjà été préprogrammé en usine avec les réglages les plus judicieux. En cas d’utilisation d’une batterie LiPo comme batterie de conduite, assurez-vous que la détection des sous-tensions est activée dans le réglage de base du régulateur de vitesse (normalement 3,0 V/cellule). Lorsque la détection des sous-tensions est désactivée, la batterie LiPo subit alors une décharge totale qui la rend inutilisable.
  • Page 87 Fonction DEL verte DEL rouge clignote..(+ bip) clignote..1 bref 2 brefs 3 brefs 4 brefs 1 long 1 long, 1 long, 1 long, 1 long, (+ bip) 1 bref 2 brefs 3 brefs 4 brefs Fonction de conduite 1 bref Marche AV / Frein Marche Marche AV /...
  • Page 88 • Fonction n° 4, la DEL verte clignote 4 fois brièvement : mode au démarrage En fonction du réglage, le démarrage est effectué avec plus ou moins de force. Pour les deux niveaux du haut, veillez également à employer une batterie de grande qualité, capable de fournir les courants élevés requis au démarrage. De plus, ces deux niveaux ont un effet négatif sur la durée de vie en raison de la contraire supérieure exercée sur l’entraînement (pignon d’entraînement, roue dentée principale, différentiel, pneus).
  • Page 89: Réinitialisation Du Régulateur De Vitesse

    • Fonction n° 10, la DEL verte clignote 2 fois longtemps : protection contre la surchauffe La protection contre la surchauffe du régulateur de vitesse est activée en cas de température préréglée par le fabricant (env. +95 °C), lorsque cette température est mesurée pendant plus de 5 secondes. Dans ce cas, le moteur est arrêté et la DEL verte clignote. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de toujours activer la protection thermique.
  • Page 90: Options De Réglage Sur Le Véhicule

    Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) sont tournés vers l’extérieur) Le réglage des roues est exagéré...
  • Page 91 Réglage du déport de roue sur l’essieu avant : Réglage négatif du déport : Tourner la vis à tête sphérique du haut (A) vers la droite dans le sens horaire, tourner la vis à tête sphérique du bas (B) vers la gauche dans le sens antihoraire. Réglage positif du déport : Tourner la vis à tête sphérique du haut (A) vers la gauche dans le sens antihoraire, tourner la vis à tête sphérique du bas (B) vers la droite dans le sens horaire.
  • Page 92 Veuillez noter : • Ne modifiez les réglages que progressivement et contrôlez ensuite si le comportement de conduite cor- respond bien à vos attentes. Notez les modifications que vous avez effectuées afin de pouvoir facilement rétablir les réglages antérieurs le cas échéant. • Si les vis à tête sphérique (A) et (B) sont tournées dans le même sens (en sens horaire ou antihoraire), cela modifie le pincement / l’ouverture, pas le déport de roue ! • Tournez toujours les deux vis de manière homogène (par ex. la vis du haut d’un quart de tour dans le sens horaire, la vis du bas d’un quart de tour dans le sens antihoraire). • Veillez à ce qu’au moins 2/3 du filet des vis à tête sphérique (A) et (B) restent vissés dans le bras trans- versal. Si les vis sont trop dévissées, non seulement l’arbre d’entraînement pourrait tomber, mais vous courrez également le risque d’endommager le bras transversal si la vis à tête sphérique se casse dans le filet.
  • Page 93 Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière : Réglage négatif du déport : Tourner les deux vis à tête sphérique (A) et (B) vers la droite dans le sens horaire. Réglage positif du déport : Tourner les deux vis à tête sphérique (A) et (B) vers la gauche dans le sens antihoraire. Veiller à ne pas tordre les vis sans tête en métal (C).
  • Page 94: Réglage De L'alignement Des Roues

    Veuillez noter : • Ne modifiez les réglages que progressivement et contrôlez ensuite si le comportement de conduite cor- respond bien à vos attentes. Notez les modifications que vous avez effectuées afin de pouvoir facilement rétablir les réglages antérieurs le cas échéant. • Si les vis à tête sphérique (A) et (B) sont tournées en sens opposé (une vis vers la gauche dans le sens horaire, l’autre vis dans le sens antihoraire), cela modifie le pincement / l’ouverture, pas le déport de roue ! • Tournez toujours les deux vis à tête sphérique (A) et (B) de manière homogène, par ex. les deux vis d’un quart de tour dans le sens horaire. • Veillez à ce qu’au moins 2/3 du filet des vis à tête sphérique (A) et (B) restent vissés dans le bras trans- versal. Si les vis sont trop dévissées, non seulement l’arbre d’entraînement pourrait tomber, mais vous courrez également le risque d’endommager le bras transversal si la vis à tête sphérique se casse dans le filet.
  • Page 95 Réglage de l’alignement des roues sur l’essieu avant : Le réglage s’effectue en tournant la barre d’accouplement (D). Grâce au filet à gauche / à droite de la barre d’accouplement, il n’est pas nécessaire de démonter cette dernière. En fonction du sens de rotation, il est possible de régler un pince- ment ou une ouverture. Vous pouvez également tourner les vis à tête sphérique (A) et (B) à...
  • Page 96: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Une roue moletée (A) permet de modifier le réglage de la précontrainte des ressorts. Les conducteurs professionnels peuvent monter les amortisseurs sur le pont amortisseur (B) et sur le bras transver- sal (C) dans différentes positions afin d’adapter le comportement des amortisseurs pour le débattement intérieur ou extérieur. Réglez toujours les amortisseurs d’un essieu de la même manière (sur la roue gauche et la roue droite de l’essieu avant ou de l’essieu arrière). Le cas contraire, le comportement de conduite serait influencé de manière négative. De plus, les conducteurs professionnels peuvent également employer des ressorts avec un autre degré de dureté ou remplir les amortisseurs avec une huile d’une autre viscosité.
  • Page 97: Réglage Du Protecteur De Servo

    d) Réglage du protecteur de servo La direction du véhicule est conçue sous forme de direc- tion à fusée d’essieu. Le déplacement du servo de direction agit sur la barre de servo (C) par le biais du protecteur de servo (B). La barre déplace la barre d’accouplement (E) pour la roue droite et la roue gauche au moyen d’une équerre (D).
  • Page 98: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez piloté avant le modèle réduit, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Après chaque trajet, éliminez complètement la poussière et la saleté...
  • Page 99: Changement De Roue

    c) Changement de roue Les pneus sont fixés sur les jantes afin qu’ils ne puissent pas se détacher. Lorsque les pneus sont usés, vous devez donc changer toute la roue. Après avoir desserré l’écrou de roue, vous pouvez retirer la roue de l’essieu. Emboîtez ensuite la nouvelle roue de manière à ce que la vis à six pans creux de la jante repose exactement sur l’écrou de l’entraîneur de roue. Vissez à fond la roue sur l’essieu à l’aide de l’écrou de roue préalablement retiré. Ne serrez toutefois pas la roue trop fort, elle aurait sinon du mal à tourner et l’entraînement risquerait d’être endommagé. L’écrou de roue est un écrou de blocage. Lors du serrage, veillez à ce que la bague en plastique de couleur à...
  • Page 100: Élimination

    Élimination a) Généralités En fin de vie, éliminez le produit conformément aux directives légales en vigueur. Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation est indiquée sur la pile / batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
  • Page 101: Dépannage

    Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonction- nements peuvent toutefois survenir. C’est la raison pour laquelle nous vous expliquons comment éliminer d’éventuels défauts. Respectez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande. Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Avec les télécommandes 2,4 GHz, une procédure d’apprentissage doit être effectuée pour le récepteur sur l’émetteur. Pour cette procédure, on emploie par ex. les termes anglais « Binding » ou « Pairing ».
  • Page 102 Le véhicule ralentit ou le servo de direction ne réagit que faiblement, voire plus du tout ; la portée entre l’émetteur et le véhicule est très courte • La batterie de conduite est faible ou vide. L’alimentation électrique du récepteur et donc du servo de direction s’effectue via le circuit BEC du régulateur de vitesse. C’est pourquoi une batterie de conduite faible ou déchargée empêche le récepteur de fonctionner correc- tement.
  • Page 103: Caractéristiques Techniques Du Véhicule

    Caractéristiques techniques du véhicule Échelle ..........1:16 Batterie de conduite compatible ...Batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale de 7,4 V) ou batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V) Régulateur de vitesse ......Brushless, courant permanent 25 A, programmable Entraînement ........Moteur électrique Brushless (5 500 KV), sans détecteur Traction intégrale via arbre à cardan Différentiel de l’essieu avant et de l’essieu arrière Train d’atterrissage .......Suspension individuelle des roues avec respectivement un amortisseur (ré- glable) Alignement réglable de l’essieu avant et de l’essieu arrière Déport réglable de l’essieu avant et de l’essieu arrière...
  • Page 104 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................105 Verklaring van symbolen ..........................106 Productomschrijving ............................106 Leveringsomvang ............................106 Benodigde accessoires ............................107 Veiligheidsaanwijzingen ...........................108 a) Algemeen ..............................108 b) Ingebruikname ............................109 c) Rijden van het voertuig ..........................109 Batterij- en accuvoorschriften .......................... 111 Accu’s laden ..............................113 a) Rijaccu voor het voertuig laden ......................... 113 b) Accu‘s in de zender laden .........................
  • Page 105: Inleiding

    Pagina 12. Reiniging en onderhoud ...........................132 a) Algemeen ..............................132 b) Voor of na elke rit ............................132 c) Wiel vervangen ............................133 13. Verwijderen ..............................134 a) Algemeen ..............................134 b) Batterijen en accu´s ...........................134 14. Verklaring van overeenstemming (DOC) ......................134 15. Verhelpen van storingen ..........................135 16.
  • Page 106: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. Productomschrijving Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Het chassis is rijklaar gemonteerd.
  • Page 107: Benodigde Accessoires

    Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen. Dit is absoluut vereist: • Accu‘s of batterijen voor de zender (voor type en benodigd aantal, zie gebruiksaanwijzing van de afstandsbedie- ning) • Rijaccu (voor type zie hoofdstuk „Technische gegevens“ op het einde van de gebruiksaanwijzing) •...
  • Page 108: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 109: Ingebruikname

    b) Ingebruikname De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschriften en alle verdere informatie in acht! • Gebruik uitsluitend een geschikte rijaccu voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter, ook niet om het model te testen.
  • Page 110 • Rijd niet door nat gras, water, modder of sneeuw en als het regent. Het modelvoertuig is noch waterdicht noch watervast. Vochtigheid leidt niet alleen tot corrosie, maar zorgt er ook voor dat de elektronica daardoor wordt bescha- digd. Bij LiPo-accu‘s kan indringend vocht tot een brand van de accu of zelfs een explosie leiden! •...
  • Page 111: Batterij- En Accuvoorschriften

    Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Page 112 • Plaats het laadapparaat en de accu op een hittebestendig, onbrandbaar oppervlak. • Laadapparaat en accu´s worden warm tijdens het opladen. Houd daarom tussen laadapparaat en accu voldoende afstand. Leg de accu nooit op het laadapparaat. Dek het laadapparaat en de accu nooit af. U mag het laadapparaat en de accu niet aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht blootstellen.
  • Page 113: Accu's In De Zender Laden

    Accu’s laden a) De rijaccu voor het voertuig laden • Met het voertuig wordt geen rijaccu meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee hebt u zelf de keuze of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken.
  • Page 114: Ingebruikname

    Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen De carrosserie is met 4 clips op het voertuig bevestigd. Trek deze uit en neem de carrosserie voorzichtig naar boven b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Verwijder eerst de carrosserie. Verwijder daartoe de car- rosserieclips en trek de carrosserie naar boven af. Voer de antennekabel door het meegeleverde antennebu- isje (1) en steek het in de overeenkomstige houder (2) aan de bovenzijde van het voertuig.
  • Page 115: Rijaccu In Het Voertuig Plaatsen

    e) De rijaccu in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rijaccu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eest de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en d). Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een LiPo-rijaccu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of een NiMH/NiCd-rijaccu met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V).
  • Page 116: Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen Schakel de rijregelaar in door de schuifschakelaar (zie afbeelding in hoofdstuk 9. f) in de richting van de rijregelaar te bewegen („ON“). Wacht dan een paar seconden (gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand laten, niet bewegen).
  • Page 117 De afbeeldingen hieronder dienen enkel als illustratie van de functies. Deze moeten niet met het design van de meegeleverde zender overeenkomen. 1. Gas-/remhendel loslaten (neutrale stand), voertuig rolt uit, resp. beweegt zich niet (evt. trimming voor de rijfunctie op de zender corrigeren) 2.
  • Page 118: Rijden Stopzetten

    j) Rijden stopzetten Om het rijden te stoppen, gaat u als volgt te werk: • Laat de gas-/remhendel op de zender los zodat hij in de neutrale stand staat en laat het voertuig uitbollen. • Nadat het voertuig is stilgevallen, schakelt u de rijregelaar uit. Steek uw vingers niet in de wielen of in de aandrijving en u mag in geen geval de hendel op de gas-/remhendel voor de rijfunctie bewegen! Let op! Motor, rijregelaar en rijaccu worden tijdens het gebruik zeer warm! Raak deze onderdelen daarom niet direct...
  • Page 119: Rijregelaar Programmeren

    Rijregelaar programmeren a) Neutrale en volgasstand programmeren Als het voertuig in de neutrale stand van de gas-/remhendel niet rustig blijft staan, kunt u de trimming voor de rijfunctie op de zender corrigeren. Als de trimweg niet volstaat (of als de trimming reeds bijna aan het einde van de trimweg staat), kunt u de neutrale stand en volgasstanden voor vooruit/achteruit rijden opnieuw programmeren.
  • Page 120: Speciale Functies Programmeren

    b) Speciale functies programmeren De rijregelaar is reeds af fabriek met de nuttigste voorinstellingen voorgeprogrammeerd. Als een LiPo-accu als rijaccu wordt gebruikt, controleert u in de basisinstelling van de rijregelaar of de onderspanningsbescherming geactiveerd is (normaal gezien 3,0 V/cel). Bij uitgeschakelde onderspannings- herkenning komt het anders tot een diepontlading van de LiPo-accu, wat deze vernietigt.
  • Page 121 Functie Groene LED Rode LED knippert..(+ pieptoon) knippert..1x kort 2x kort 3x kort 4x kort 1x lang 1x lang, 1x lang, 1x lang, 1x lang, (+ pieptoon) 1x kort 2x kort 3x kort 4x kort Rijfunctie 1x kort Vooruit/rem Vooruit/ Vooruit/ rem/ Achteruit Achteruit Motorrem 2x kort 100%...
  • Page 122 • Functie #4, groene LED knippert 4x kort: Startmodus bij het vertrek Afhankelijk van de instelling vindt het vertrek krachtig of minder krachtig plaats. Zorg dat bij de beide bovenste niveaus een hoogwaardige accu wordt gebruikt die de bij het optrekken benodigde hoge stroom kan leveren. Bo- vendien hebben deze beide niveaus door de hogere belasting van de aandrijving negatieve uitwerkingen op de levensduur (aandrijfpignon, hoofdtandwiel, differentieel, banden).
  • Page 123: Rijregelaar Resetten

    • Functie #10, groene LED knippert 2x lang: overtemperatuurbeveiliging De overtemperatuurbeveiliging van de rijregelaar wordt bij een door de fabrikant vast vooraf ingestelde temperatuur (ca. +95 °C) geactiveerd, wanneer deze temperatuur langer dan 5 seconden wordt gemeten. In dit geval wordt de motor uitgeschakeld en knippert de groene LED. Om veiligheidsredenen raden wij u aan de overtemperatuurbeveiliging altijd in te schakelen.
  • Page 124: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Page 125 Wielvlucht aan de vooras instellen: Vlucht negatiever instellen: Bovenste kogelkopschroef (A) naar rechts in de richting van de wijzers van de klok draaien, onderste kogelkopschroef (B) naar links tegen de richting van de wijzers van de klok draaien. Vlucht positiever instellen: Bovenste kogelkopschroef (A) naar rechts tegen de richting van de wijzers van de klok draaien, onderste kogelkopschroef (B) naar rechts in de richting van de wijzers van de klok draaien.
  • Page 126 Let op: • Wijzig de instellingen alleen stap voor stap en controleer vervolgens of het veranderde rijgedrag aan uw verwachtingen voldoet. Noteer de aangebrachte wijzigingen zodat u ze makkelijk opnieuw ongedaan kunt maken. • Worden de kogelkopschroeven (A) en (B) in de dezelfde richting gedraaid worden (beide schroeven in de richting van de wijzers van de klok in plaats van tegen de wijzers van de klok in), dan verandert dit het voor-/naspoor en niet de wielvlucht! •...
  • Page 127 Wielvlucht aan de achteras instellen: Vlucht negeatiever instellen: Beide kogelkopschroeven (A) en (B) naar rechts in de richting van de wijzers van de klok draaien. Vlucht positiever instellen: Beide kogelkopschroeven (A) en (B) naar links tegen de richting van de wijzers van de klok draaien. De metalen tapeinden (C) mogen telkens niet worden verdraaid.
  • Page 128: Spoor Instellen

    Let op: • Wijzig de instellingen alleen stap voor stap en controleer vervolgens of het veranderde rijgedrag aan uw verwachtingen voldoet. Noteer de aangebrachte wijzigingen zodat u ze makkelijk opnieuw ongedaan kunt maken. • Worden de kogelkopschroeven (A) en (B) in de tegengestelde richting gedraaid worden (een schroef naar links in de richting van de wijzers van de klok, de andere tegen de wijzers van de klok in), dan verandert dit het voor-/naspoor en niet de wielvlucht! •...
  • Page 129 Spoor aan de vooras instellen: Het instellen gebeurt door de spoorstang (D) te verdraaien. Doordat de spoorstang is voorzien van links/rechts schroef- draad, hoeft deze niet te worden gedemonteerd. Naargelang de draairichting wordt voor- of naspoor ingesteld. In de plaats van de spoorstang kunt u ook de kogelkopschroeven (A) en (B) verdraaien.
  • Page 130: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Met behulp van een gekartelde knop (A) kan de instelling van de veervoorspanning worden veranderd. Professionele rijders kunnen de schokdempers aan de demperbruggen (B) en aan de onderste dwarsarm (C) in ver- schillende posities worden gemonteerd om het gedrag van de schokdempers bij het in-/uitveren aan te passen. Stel de schokdempers van een as altijd gelijk in (aan de linker en rechts kant van de voor- of achteras), aangezien anders een rijverzoek opnieuw als mislukt worden bestempeld.
  • Page 131: Instellen Van De Servo-Saver

    d) Instellen van de servo-saver De besturing van het voertuig is uitgevoerd als fusee- besturing. De beweging van de stuurservo werkt via de servo-saver (B) naar de servostang (C). Deze beweegt via een hoek (D) de spoorstang (E) voor het rechter- en linkerwiel. De servosaver (B) bestaat uit twee tegen elkaar draaibare onderdelen die niet strak met elkaar zijn verbonden, maar via een schuin vlak tegen elkaar kunnen worden bewo-...
  • Page 132: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
  • Page 133: Wiel Vervangen

    c) Wiel vervangen De banden zijn op de velg vastgemaakt opdat ze niet van de velg kunnen worden losgemaakt. Wanneer de banden zijn afgereden, moet daarom het gehele wiel worden vervangen. Na het losmaken van de wielmoer trekt u het wiel van de wielas af. Aansluitend wordt het nieuwe wiel geplaatst zodat de inbus binnen aan de velg precies op de wielmeenemer-moer steekt.
  • Page 134: Algemeen

    Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder de geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
  • Page 135: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Neem bovendien de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet correct •...
  • Page 136 Voertuig wordt langzamer of de stuurservo toont enkel nog geringe of helemaal geen reactie; de reikwijdte tussen de zender en het voertuig is enkel zeer kort • De rijaccu is zwak of leeg. De stroomvoorziening van de ontvanger en daarmee ook de stuurservo gebeurt via de BEC van de rijregelaar. Omwille daarvan voert een zwakke of lege rijaccu ertoe, dat de ontvanger niet meer goed werkt.
  • Page 137: Technische Gegevens Van Het Voertuig

    Technische gegevens van het voertuig Schaal ...........1:16 Geschikte rijaccu ........2-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V) of 6-cellige NiMH-rijaccu (no- minale spanning 7,2 V) Rijregelaar ..........Brushless, 25 A continustroom, programmeerbaar Aandrijving ..........Brushless-elektromotor (5500 KV), sensorloos Vierwielaandrijving via cardanas Differentieel in de voor- en achteras Onderstel ..........Onafhankelijke wielophanging, met telkens 1 schokdemper (verstelbaar) Spoor van de voor-/achteras instelbaar Val van de voor-/achteras instelbaar...
  • Page 140: Information Légales

    ! Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Table des Matières