Cathéter d'embolectomie en silicone. pointe régulière (26 pages)
Sommaire des Matières pour LeMaitre Pruitt F3
Page 1
Mode d’emploi - Français Shunt Carotideo Pruitt F3® Istruzioni per L’uso - Italiano Derivación Carotídea Pruitt F3® Instrucciones de uso - Español Shunt para Carótida Pruitt F3® Instruções de Utilização – Português Pruitt F3® Carotis Shunt Brugsanvisning - Dansk Pruitt F3® Karotisshunt Bruksanvisning - Svenska Pruitt F3®...
Introduction Le shunt carotidien Pruitt F3® est conçu pour servir de passage artifi ciel entre deux vaisseaux sanguins et pour permettre au sang de circuler d’un vaisseau à l’autre. Pour réaliser ce passage, on utilise un conduit stérile transparent en plastique qui est maintenu en place aux deux extrémités par une technique de stabilisation.
Page 15
l’endartériectomie. Parmi ces complications, citons : • accident vasculaire cérébral • accident ischémique transitoire • complications neurologiques • embolisation par caillots sanguins, plaque artérioscléreuse ou air • hypertension ou hypotension • infection • rupture intimale • dissection artérielle • perforation et rupture du vaisseau •...
Page 16
Gonfl er lentement le ballonnet dans la carotide interne jusqu’à ce que le ballonnet de sécurité se distende légèrement – C’est le « point d’arrêt ». Ballonnet de la carotide Interne Carotid Balloon Robinet blanc Ballonnet de sécurité Lumière de gonfl age Gaine mobile en (lumière bleue) plastique jaune.
Page 17
Couleur de la gaine du Modèle Description Diamètre utile lumière de gonfl age ballonnet de sécurité 2011-10 Shunt carotidien Pruitt F3 avec 31 cm 10 F Lumière bleue Jaune raccord en T (externe) (3,3 mm) 2011-12 Shunt carotidien Pruitt F3 avec...
Page 18
En raison du risque de détérioration du ballonnet, il est déconseillé d’utiliser le shunt au-delà de la date limite. LeMaitre Vascular, Inc. ne prévoit pas de dispositions relatives au remplacement ou au retraitement du produit périmé.
Page 19
Produit à garantie limitée, limitation des recours LeMaitre Vascular Inc. garantit que tous les soins possibles ont été apportés à la fabrication de ce dispositif et que ce dernier est adapté à la/aux indication(s) expressément indiquée(s) dans ce mode d’emploi. Sauf indications contraires fournies dans le présent document, LEMAITRE VASCULAR (DÉSIGNANT DANS CETTE SECTION LEMAITRE VASCULAR, INC., SES FILIALES ET LEURS EMPLOYÉS, CADRES,...
Symbol Legend English Symbol Legend Distributed By Quantity Outer Diameter Usable Length Do Not Use if Package is Opened or Damaged Deutsch Symbol-Legende Vertrieb Menge Außendurchmesser Nutzbare Länge Bei geöff neter oder beschädigter Verpackung nicht verwenden Français Légende des Distribué par Quantité...
Page 80
PRECAUCIÓN: Este producto Consulte las instrucciones de Dispositivo médico EE. UU. y otras regulaciones restringen contiene goma de látex natural y uso: https://eifu.lemaitre.com la venta de este dispositivo a la puede causar reacciones alérgicas. prescripción médica. Português Aviso: A lei federal dos EUA e outras CUIDADO: Este produto contém...
Page 81
English Keep away from sunlight Catalog Number Batch Code Sterilized with ethylene oxide Date of Manufacture Deutsch Vor direkter Katalognummer Chargen-Code Mit Ethylenoxidgas sterilisiert Herstellungsdatum Sonneneinstrahlung schützen Français Conserver à l’abri du soleil Numéro de catalogue Code du lot Stérilisé au gaz d’oxyde d’éthylène Date de fabrication Italiano Tenere lontano dalla luce Numero di catalogo...
Page 82
English Manufacturer Do not resterilize Keep Dry Use-by Date Do not re-use Non-pyrogenic Deutsch Hersteller Nicht erneut sterilisieren Trocken lagern Verfallsdatum Nicht wiederverwenden Nicht pyrogen Français Fabricant Ne pas restériliser Conserver au sec Date limite Ne pas réutiliser Apyrogène d’utilisation Italiano Produttore Non risterilizzare...