EINHELL GE-HH 18 Li T Mode D'emploi D'origine
EINHELL GE-HH 18 Li T Mode D'emploi D'origine

EINHELL GE-HH 18 Li T Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GE-HH 18 Li T:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Teleskop-Heckenschere
GB
Original operating instructions
Cordless telescopic hedge trimmer
F
Mode d'emploi d'origine
Taille-haies a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-hækkeklipper
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven häcksax
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové plotové nůžky
9
Art.-Nr.: 34.108.20 (Solo)
Art.-Nr.: 34.108.25 (1x 3,0 Ah)
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 1
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 1
GE-HH 18 Li T
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové záhradnícke
nožnice
NL
Originele handleiding
Accuheggenschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos de pilas
recargables
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöiset pensassakset
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijske škarje za živo mejo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-kerti olló
Kit
I.-Nr.: 11014
I.-Nr.: 11014
19.02.2021 06:37:34
19.02.2021 06:37:34

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-HH 18 Li T

  • Page 1 GE-HH 18 Li T Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Akku-Teleskop-Heckenschere Akumulátorové záhradnícke nožnice Original operating instructions Cordless telescopic hedge trimmer Originele handleiding Accuheggenschaar Mode d’emploi d’origine Taille-haies a accumulateur Manual de instrucciones original Tijeras recortasetos de pilas Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 2 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 2 19.02.2021 06:37:39 19.02.2021 06:37:39...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 3 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 3 19.02.2021 06:37:55 19.02.2021 06:37:55...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 4 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 4 19.02.2021 06:38:05 19.02.2021 06:38:05...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 5 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 5 19.02.2021 06:38:10 19.02.2021 06:38:10...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 6 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 6 19.02.2021 06:38:15 19.02.2021 06:38:15...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 11. Schutzhandschuhe tragen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 12. Gefahr - Hände vom Schneidemesser fern- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um halten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schwertlänge: ......... 450 mm Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen Schnittlänge max.: ........400 mm spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Zahnabstand: ..........16 mm stickungsgefahr! Schnitte/min: ..........1700 •...
  • Page 9: Montage Allgemein

    Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, c) Abb. 4a: Der Zusatzhandgriff besteht aus welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Handgriff (N), Sechskantschraube (P) und Verriegelung (F). Er wird wie abgebildet an Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum der Handgriffhalterung (U) montiert. Drücken Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Sie dazu die Sechskantschraube (P) in den Abschätzung der Schwingungsbelastung wäh- Handgriff (N) und schrauben Sie ihn mit der...
  • Page 10 5.6 Teleskoprohre einstellen (Abb. 11) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu 1. Öffnen Sie die Teleskoprohr-Verriegelungs- blinken. muttern (10 + 12) durch Linksdrehung. 3. Stecken Sie den Akku (1) auf das Ladegerät 2. Ziehen Sie die Teleskoprohre (11 + 13) soweit (21).
  • Page 11: Arbeiten Mit Dem Heckenscheren-Anbausatz

    Alle LED’s blinken: Arbeitshinweise • Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- Außer für Hecken kann eine Heckenschere fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie auch für den Schnitt von Sträuchern und Ge- den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. büsch eingesetzt werden.
  • Page 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com - 12 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 12 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 12 19.02.2021 06:38:16 19.02.2021 06:38:16...
  • Page 13 11. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 14: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 15 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Page 16: Serviceinformationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 17 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 19: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Battery instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 20: Proper Use

    • Battery pack (not included in delivery with sound pressure level ....81.05 dB(A) Art. No. 34.108.00, 34.108.20) uncertainty ..........3 dB • Charging unit (not included in delivery with sound power level measured ..98.23 dB(A) Art. No. 34.108.00, 34.108.20 ) uncertainty ..........
  • Page 21: Before Starting The Equipment

    • Switch the appliance off when it is not in use. 4/Item L / M) and adjust the strap attachment • Wear protective gloves. on the tube. 5.4 Adjusting the angle of the handle 5. Before starting the equipment (Fig. 9) Press the two safety lock-offs (5) and adjust the angle of the handle (2) to any of 4 latching posi- Caution! Do not fit the battery until the equipment...
  • Page 22: Working With The Hedge Trimmer Mounting Kit

    the battery pack, proceed in reverse order. 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. 5.10 Charging the battery (Fig. 15-16) 1. Take the battery pack out of the equipment. 1 LED flashes: Do this by pressing the pushlock button (T). The battery is empty, recharge the battery.
  • Page 23: Ordering Replacement Parts

    Replacement part number of the part required which protrude beyond the guide line (see For our latest prices and information please go to Fig. 19/20). www.Einhell-Service.com • Cut the sides of the hedge with curve-shaped movements from the bottom up (see Fig. 21).
  • Page 24: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 25: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Page 26 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Page 27: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 28: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Danger ! 7. Portez des chaussures rigides ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 8. Faites attention aux pièces qui tombent ou se certaines mesures de sécurité afin d’éviter des trouvent projetées ! blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 9.
  • Page 30: Utilisation Conforme À L'affectation

    4. Données techniques Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Longueur de la lame : ......450 mm enfants jouer avec des sacs et des films en Longueur de coupe maxi. : ..... 400 mm plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    pendant l’utilisation effective de l’outil électrique, b) Fig. 4 : accrochez le mousqueton (A) sur la en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- ceinture de port (8) au niveau de la fixation de trique, en particulier du type de traitement de la la ceinture (B).
  • Page 32: Régler Le Tube Télescopique (Fi G. 11)

    5.6 Régler le tube télescopique (fi g. 11) tension réseau disponible. Branchez la fiche 1. Desserrez les écrous de verrouillage du tube de contact du chargeur (21) dans la prise de télescopique (10 + 12) en tournant à gauche. courant. Le voyant LED vert commence à cli- 2.
  • Page 33: Fonctionnement

    7. Travailler avec le kit de montage Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. additionnel du taille-haies 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) • Vérifiez le fonctionnement des couteaux. Les L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de couteaux coupant des deux côtés fonction- charge suffisant.
  • Page 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Page 35: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 36: Affichage Chargeur

    12. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide.
  • Page 37 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifications techniques - 37 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 37...
  • Page 38: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 39: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 40: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 11. Indossate guanti protettivi Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 12. Pericolo - Tenete le mani lontane dalla lama. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell‘apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a elementi forniti disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 41: Utilizzo Proprio

    • Impugnatura completa Caricabatterie • Tubo con unità motore completo Tensione in entrata: ...200-250 V ~ 50-60 Hz • Tracolla con sbloccaggio di sicurezza Potenza assorbita: ........72 W • Accessorio tagliasiepi Tensione in uscita: ........20 V d.c. • Protezione per lama del tagliasiepi Corrente in uscita: ..........
  • Page 42: Prima Della Messa In Esercizio

    Cercate di limitare al massimo le sollecitazioni b) Spostamento dell’impugnatura addizionale dovute a vibrazioni e rumori. Per ridurre le solleci- Aprite (a) il bloccaggio (H) e spostate tazioni dovute a vibrazioni, indossate ad esempio l’impugnatura addizionale (9) nella posizione de- i guanti durante l‘utilizzo dell‘apparecchio, limitate siderata.
  • Page 43 destra l‘accessorio tagliasiepi. L‘accessorio Per un invio corretto contattate il nostro ser- tagliasiepi si blocca sulla testa del motore ed vizio di assistenza clienti o il punto vendita è quindi montato saldamente. Il pulsante di dove avete acquistato l’apparecchio. bloccaggio (R) si sposta così verso sinistra. Nel caso di invio o smaltimento di batterie 5.8 Smontare l‘accessorio tagliasiepi dalla ovvero di apparecchi a batteria metteteli in...
  • Page 44: Lavorare Con L'accessorio Tagliasiepi

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio semicerchio (vedi Fig. 21). necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 44 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 44 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 44 19.02.2021 06:38:39 19.02.2021 06:38:39...
  • Page 45: Smaltimento E Riciclaggio

    9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 46 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra officina del servizio assistenza.
  • Page 47: Indicatori Caricabatterie

    12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 48 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 48 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 48...
  • Page 49: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 50: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché...
  • Page 51: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akku grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 52: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Beskyttelse til hækkeklipperkniv Fare! • Akku (ved varenr.: 34.108.00, 34.108.20 føl- Støj og vibration ger ikke med leveringen) Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til • Ladeadapter (ved varenr.: 34.108.00, ISO 22868. 34.108.20 følger ikke med leveringen) •...
  • Page 53: Før Ibrugtagningen

    DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til 3. Indstil remmens længde, så remholderen be- finder sig i hoftehøjde (fig. 7). et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. 4. Skulderremmen er udstyret med et spænde. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Tryk krogene sammen, hvis det skulle være mellemrum.
  • Page 54 DK/N de holdemekanisme. Når akkuen er i en position Alle 3 LED‘er lyser: som vist på fig. 15, skal anslagsknappen gå i Akkuen er fuldt opladet. indgreb! Akkuen afmonteres tilsvarende i modsat rækkefølge! 2 eller 1 LED(‚er) lyser Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- 5.10 Opladning af akku (fig.
  • Page 55: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på • For at få en lige højde på hækken anbefales internetadressen www.Einhell-Service.com det at spænde en snor ud langs hækkens kant, som så fungerer som lodmarkør. Gren- værk, som rager op, klippes af (se fig. 19/20).
  • Page 56 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 57: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på...
  • Page 58 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 58 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 58...
  • Page 59 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 60 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 61: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batteri ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 62: Ändamålsenlig Användning

    • Skydd för häcksaxkniv Fara! • Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.00, Buller och vibration 34.108.20) Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt • Laddare (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.00, ISO 22868. 34.108.20) • Original-bruksanvisning Ljudtrycksnivå L ......81,05 dB(A) • Säkerhetsanvisningar Osäkerhet K ..........
  • Page 63: Innan Du Använder Maskinen

    • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. nen, tryck båda metallspännen (bild 4/pos. L / • Överbelasta inte maskinen. M) mot varandra och förskjut därefter bältes- • Lämna in maskinen för översyn vid behov. hållaren. • Slå ifrån maskinen om den inte används. •...
  • Page 64: Arbeta Med Kompletteringssatsen För Häcksax

    5.10 Ladda batteriet (bild 15-16) 1 lysdiod blinkar 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- Batteriet är tomt och måste laddas. knappen (T). 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på Alla lysdioder blinkar märkskylten stämmer överens med nätspän- Batteriets temperatur har underskridits.
  • Page 65: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Reservdelsnummer för erforderlig reservdel rekommenderar vi att du spänner ett snöre Aktuella priser och ytterligare information finns på längs häckens kant. Du kan då helt enkelt www.Einhell-Service.com klippa av grenarna som skjuter ut ovanför snöret (se bild 19/20). • Klipp häckens sidor med svängande rörelser 9.
  • Page 66 11. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 67: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 68 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 68 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 68...
  • Page 69 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 70 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras.
  • Page 71: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 72: Použití Podle Účelu Určení

    • Akumulátor (u č. výr.: 34.108.00, 34.108.20 Nebezpečí! není součástí dodávky) Hluk a vibrace • Nabíječka (u č. výr.: 34.108.00, 34.108.20 Hluk a vibrace byly měřeny podle normy ISO není součástí dodávky) 22868. • Originální návod k použití • Bezpečnostní pokyny Hladina akustického tlaku L ..
  • Page 73: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu 5.4 Nastavení sklonu rukojeti (obr. 9) Stiskněte oba blokovací knoflíky (5) a nastavte sklon rukojeti (2) ve 4 stupních zacvaknutí. Pozor! Akumulátor namontujte teprve po kompletním smontování přístroje a provedení 5.5 Nastavení sklonu tělesa motoru (obr. 10) veškerých nastavení.
  • Page 74: Práce S Nástavbovou Sadou Nůžek Na Živé Ploty

    5.10 Nabíjení akumulátoru (obr. 15-16) 1 LED bliká: 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá- Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. padkové tlačítko (T). 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Všechny LED blikají: dené na typovém štítku se síťovým napětím, Teplota akumulátoru je podkročena.
  • Page 75: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Číslo požadovaného náhradního dílu doporučujeme napnout provázek jako vodicí Aktuální ceny a informace naleznete na šňůrku podél hrany živého plotu. Přesahující www.Einhell-Service.com větve se odstřihnou (viz obr. 19/20). • Boční strany živého plotu se stříhají oblouko- vitými pohyby směrem zezdola nahoru (viz 9.
  • Page 76: Vyhledávání Poruch

    11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis.
  • Page 77: Indikace Nabíječky

    12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 78 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 78 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 78...
  • Page 79: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 80: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 81: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 12. Nebezpečenstvo – ruky držte mimo dosahu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať strihacích nožov. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Popis prístroja a objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 82: Správne Použitie Prístroja

    • Rukoväť kompletná Nabíjačka • Rúrka s kompletnou motorovou jednotkou Vstupné napätie: ....200-250 V ~ 50-60 Hz • Ramenný popruh s bezpečnostným odblo- Príkon: ............72 Watt kovaním Výstupné napätie: ........20 V d. c. • Nadstavba záhradníckych nožníc na živý plot Výstupný...
  • Page 83: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • V prípade potreby nechajte prístroj 5. Pre zmenu polohy popruhu na prístroji stlačte skontrolovať. obidve kovové slučky (obr. 4/pol. L/M) navzá- • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. jom voči sebe a presuňte uchytenie popruhu • Používajte rukavice. na rúrke. 5.4 Nastavenie sklonu rukoväte (obr.
  • Page 84 uloženia akumulátora. Keď bude akumulátor v 3 kontroliek. polohe ako je zobrazené na obr. 15, dbajte na zapadnutie aretačného tlačidla! Demontáž aku- Svietia všetky 3 kontrolky: mulátora sa uskutočňuje v opačnom poradí! Akumulátor je úplne nabitý. 5.10 Nabíjanie akumulátora (obr. 15-16) Svietia 2 alebo 1 kontrolka: 1.
  • Page 85: Práca S Nadstavbou Záhradníckych Nožníc

    • Číslo potrebného náhradného dielu Prečnievajúce vetvy sa odstrihnú (pozri obr. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke 19/20). www.Einhell-Service.com • Postranné plochy živého plota sa strihajú oblúkovými pohybmi vedenými smerom zdola nahor (pozri obr. 21). 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-...
  • Page 86: Plán Na Hľadanie Porúch

    11. Plán na hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky porúch a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 87: Signalizácia Nabíjačky

    12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 88 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 88 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 88...
  • Page 89: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 90: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 91: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (fig. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Page 92: Reglementair Gebruik

    • Handvat compleet Uitgangsspanning: ......... 20 V DC • Buis met motoreenheid compleet Uitgangsstroom: ..........3 A • Schouderriem met veiligheidsontgrendeling • Aanbouwset heggenschaar Gevaar! • Bescherming voor mes van de heggenschaar Geluid en vibratie • Accu (bij art.-nr.: 34.108.00, 34.108.20 niet De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald meegeleverd) volgens ISO 22868.
  • Page 93: Vóór Inbedrijfstelling

    de inzet van het gereedschap, de begrenzing van 5.3 Schouderriem aanleggen de werktijd en de inzet van toebehoren in goede Waarschuwing! Draag een schouderriem bij het staat. werken. Schakel het toestel steeds uit voordat u de schouderriem losmaakt. Er bestaat lichamelijk Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot gevaar.
  • Page 94 naar rechts. De aanbouwset voor de heggen- Voor een deskundige verzending verzoeken schaar vergrendelt zich aan de motorkop en wij u contact op te nemen met onze klan- is vast gemonteerd. De vergrendelingsknop tendienst of het verkooppunt waar u het ap- (R) wordt daarbij naar links gedrukt.
  • Page 95: Werken Met De Aanbouwset Voor De Heggenschaar

    Ident-nummer van het toestel met boogvormige bewegingen van beneden • Wisselstuknummer van het benodigd stuk naar boven (zie fig. 21). Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com - 95 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 95 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 95 19.02.2021 06:38:47 19.02.2021 06:38:47...
  • Page 96: Verwijdering En Recyclage

    9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Page 97 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 98: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 99 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 99 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 99...
  • Page 100: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 101: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 102: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 11. Llevar guantes de protección Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 12. ¡Peligro! - Mantener las manos alejada de las serie de medidas de seguridad para evitar le- cuchillas de corte. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Page 103: Uso Adecuado

    Peligro! Batería de iones de litio Tensión: ..........18 V d.c. ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Capacidad: ..........3,0 Ah guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Tiempo de carga: ........1,0 h zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! Cargador •...
  • Page 104: Antes De La Puesta En Marcha

    ciones de uso reales (para ello deben tenerse en 5.2 Ajuste de la empuñadura adicional cuenta todas las partes del ciclo de servicio: por (fig. 5-6) ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los a) Ajustar la inclinación de la empuñadura que está...
  • Page 105 3. Cerrar las tuercas de bloqueo del tubo tele- En caso que no sea posible cargar la batería, scópico (10 + 12) girando hacia la derecha. comprobar que, • exista tensión de red en el enchufe • 5.7 Montaje del juego de montaje para tijeras exista buen contacto entre los contactos de recortasetos en el cabezal del motor carga.
  • Page 106: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6. Funcionamiento de forma que los dientes de las cuchillas se mantengan a un ángulo aprox. de 15° respec- to al seto (véase fig. 17). Respetar las disposiciones legales vigentes so- • Las cuchillas contrapuestas de corte bilateral bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- permiten cortar en ambas direcciones (véase den variar según el lugar).
  • Page 107: Pedido De Piezas De Recambio:

    No. del recambio de la pieza necesitada. conocer ninguna, será preciso informarse en el Encontrará los precios y la información actual en organismo responsable del municipio. www.Einhell-Service.com 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños.
  • Page 108: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 109 Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 109 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 109...
  • Page 110: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 111: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del...
  • Page 112 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 113: Määräysten Mukainen Käyttö

    34.108.20 toimitukseen) Vaara! • Latauslaite (ei kuulu tuotenroiden 34.108.00, Melu ja tärinä 34.108.20 toimitukseen) Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin ISO • Alkuperäiskäyttöohje 22868 mukaisesti. • Turvallisuusmääräykset Äänen painetaso L ......81,05 dB(A) Mittausvirhe K ..........3 dB 3. Määräysten mukainen käyttö Äänen tehotaso L mitattu .....
  • Page 114: Ennen Käyttöönottoa

    • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. 5.4 Kantokahvan kallistuskulman säätö • Älä ylikuormita laitetta. (kuva 9) • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. Paina molemmat lukitusnupit (5) alas ja säädä • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. kantokahvan (2) kallistuskulma yhteen 4 lukittumi- •...
  • Page 115 5.10 Akun lataaminen (kuva 15-16) 1 LED vilkkuu: 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. ten lukitusnäppäintä (T). 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- Kaikki LED:it vilkkuvat: jännite vastaa käytettävissä olevaa verkko- Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois jännitettä.
  • Page 116: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Tarvittavan varaosan varaosanumero. molempiin suuntiin (katso kuvaa 18). Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- • Tasaisen pensasaidan yläreunan aikaansaa- teesta www.Einhell-Service.com miseksi suosittelemme, että pingotat suunta- nuoraksi langan pensasaidan reunaa pitkin. Sen yläpuolelle kasvavat oksat leikataan pois 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Page 117 11. Vianhakukaavio Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei toimi...
  • Page 118: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 119 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 119 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 119...
  • Page 120 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 121 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 122: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Akumulator navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Ročaj dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Page 123: Namenska Uporaba

    • Akumulator (pri št. artikla: 34.108.00, Nevarnost! 34.108.20 ni v obsegu dobave) Hrup in vibracije • Polnilnik (pri št. artikla: 34.108.00, 34.108.20 Vrednosti hrupa in vibracij so bile izmerjene v ni v obsegu dobave) skladu z ISO 22868. • Originalna navodila za uporabo •...
  • Page 124: Pred Zagonom

    5. Pred zagonom 5.6 Nastavitev teleskopskih cevi (sl. 11) 1. Odprite zapahnitvene matice teleskopskih cevi (10 + 12) z obračanjem v levo. Previdno! Baterijo montirajte šele, ko je 2. Teleskopska ročaja (11 + 13) izvlecite, kolikor naprava povsem montirana in so vse nastavitve je potrebno za delovno višino.
  • Page 125 6. Obratovanje Če polnjenje baterijskega vložka ni mogoče, preverite • ali je vtičnica pod napetostjo. Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred • ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. Če polnjenje baterijskega vložka še vedno ni Previdno! Med delom vedno nosite ramenski mogoče, pošljite pas.
  • Page 126: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 126 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 126 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 126 19.02.2021 06:38:51 19.02.2021 06:38:51...
  • Page 127: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite baterijo. V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Page 128: Prikaz Polnilnika

    12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 129 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 129 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 129...
  • Page 130: Servisne Informacije

    Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 131: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 132: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es ábra) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 133: Rendeltetés Szerinti Használat

    • Felszerelhető készlet kerti olló Veszély! • Védő a kerti ollókéshez Zaj és vibrálás • Akku (A cikk- számnál: 34.108.00, 34.108.20 A zaj és a vibrálási értékek az ISO 22868 szerint nincs a szállítás terjedelmében) lettek mérve. • Töltőkészülék (A cikk- számnál: 34.108.00, 34.108.20 nincs a szállítás terjedelmében) Hangnyomásszint L ......
  • Page 134: Üzembevétel Előtt

    5. Üzembevétel előtt 5.4 A tartófogantyú döntésének a beállítása (9-es ábra) Nyomja mind a két zárófejet (5) és állítsa be 4 Vigyázat! Csak azután szerelje fel az akkut, rögzítő pecekfokozatba a tartófogantyú (2) dön- miután a készüléket már teljesen összeszerelte tését.
  • Page 135 5.9 Az akku felszerelése 5.11 Akku-kapacitás jelző (16a-es ábra) Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (A) kapcso- (ábrák 14-től – 15-ig) Nyomja meg a 14-es ábrán láthatóan az akku lóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás reteszelő taszterját (T) és tolja az akkut az arra jelző...
  • Page 136: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    ábrát). számát • A sövény oldalfelületeit lentről felfelé történő Aktuális árak és inforációk a íves mozdulatok által kell levágni (lásd a 21- www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. es képet). 9. Megsemmisítés és 8. Tisztítás, karbantartás és újrahasznosítás pótalkatrészmegrendelés A szállítási károk megakadályozásához a készü- Veszély!
  • Page 137 10. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. - 137 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 137 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 137 19.02.2021 06:38:52...
  • Page 138: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és eltávolítani az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 139: A Töltőkészülék Kijelzése

    12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 140 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 140 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 140...
  • Page 141 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 142 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 143 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Modul Motor GE-HC 18 Li T / Modul Heckenschere GE-HH 18 Li T (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV...
  • Page 144 EH 02/2021 (03) Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 144 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 144 19.02.2021 06:38:53 19.02.2021 06:38:53...

Ce manuel est également adapté pour:

34.108.2034.108.25Ge-hh 18 li t kit

Table des Matières