Table des Matières
  • Sicherheitshinweise
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage Allgemein
  • Schultergurt Anlegen
  • Arbeiten mit dem Heckenscheren-Anbausatz
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Anzeige Ladegerät
  • Serviceinformationen
  • Safety Regulations
  • Layout and Items Supplied
  • Proper Use
  • Technical Data
  • Charging Unit
  • Before Starting the Equipment
  • Working with the Hedge Trimmer Mounting Kit
  • Ordering Replacement Parts
  • Cleaning, Maintenance and Ordering of Spare Parts
  • Disposal and Recycling
  • Troubleshooting Guide
  • Charger Indicator
  • Service Information
  • Warranty Certificate
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Caricabatterie
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Lavorare con L'accessorio Tagliasiepi
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Indicatori Caricabatterie
  • Informazioni Sul Servizio Assistenza
  • Certificato DI Garanzia
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Før Ibrugtagningen
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Visning På Ladeaggregat
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Innan du Använder Maskinen
  • Arbeta Med Kompletteringssatsen För Häcksax
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Lampor På Laddaren
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Práce S Nástavbovou Sadou Nůžek Na ŽIVé Ploty
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • VyhledáVání Poruch
  • Indikace Nabíječky
  • Servisní Informace
  • Záruční List
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Práca S Nadstavbou Záhradníckych NožníC
  • Objednávanie Náhradných Dielov:
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Plán Na Hľadanie Porúch
  • Odstránenie Poruchy
  • Signalizácia Nabíjačky
  • Servisné Informácie
  • Záručný List
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Beschrijving Van Het Apparaat en Omvang Van de Levering
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Werken Met de Aanbouwset Voor de Heggenschaar
  • Reiniging, Onderhoud en Bestellen Van Wisselstukken
  • Verwijdering en Recyclage
  • Indicatie Lader
  • Service-Informatie
  • Garantiebewijs
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Montaje General
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Pedido de Piezas de Recambio:
  • Eliminación y Reciclaje
  • Almacenamiento
  • Plan para Localización de Averías
  • Indicación Cargador
  • Información de Servicio
  • Certificado de Garantía
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Latauslaitteen Näyttö
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave Na Obseg Dobave
  • Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Pred Zagonom
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Načrt Iskanja Napak
  • Prikaz Polnilnika
  • Servisne Informacije
  • Garancijska Listina
  • Biztonsági Utasítások
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • Technikai Adatok
  • Üzembevétel Előtt
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Hibakeresési Terv
  • A Töltőkészülék Kijelzése
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Teleskop-Heckenschere
GB
Original operating instructions
Cordless telescopic hedge trimmer
F
Mode d'emploi d'origine
Taille-haies a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-hækkeklipper
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven häcksax
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové plotové nůžky
9
Art.-Nr.: 34.108.20 (Solo)
Art.-Nr.: 34.108.25 (1x 3,0 Ah)
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 1
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 1
GE-HH 18 Li T
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové záhradnícke
nožnice
NL
Originele handleiding
Accuheggenschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos de pilas
recargables
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöiset pensassakset
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijske škarje za živo mejo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-kerti olló
Kit
I.-Nr.: 11014
I.-Nr.: 11014
19.02.2021 06:37:34
19.02.2021 06:37:34
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-HH 18 Li T

  • Page 2 - 2 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 2 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 2 19.02.2021 06:37:39 19.02.2021 06:37:39...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 3 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 3 19.02.2021 06:37:55 19.02.2021 06:37:55...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 4 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 4 19.02.2021 06:38:05 19.02.2021 06:38:05...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 5 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 5 19.02.2021 06:38:10 19.02.2021 06:38:10...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 6 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 6 19.02.2021 06:38:15 19.02.2021 06:38:15...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Danger ! 7. Portez des chaussures rigides ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 8. Faites attention aux pièces qui tombent ou se certaines mesures de sécurité afin d’éviter des trouvent projetées ! blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 9.
  • Page 30: Utilisation Conforme À L'affectation

    4. Données techniques Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Longueur de la lame : ......450 mm enfants jouer avec des sacs et des films en Longueur de coupe maxi. : ..... 400 mm plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    pendant l’utilisation effective de l’outil électrique, b) Fig. 4 : accrochez le mousqueton (A) sur la en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- ceinture de port (8) au niveau de la fixation de trique, en particulier du type de traitement de la la ceinture (B).
  • Page 32: Régler Le Tube Télescopique (Fi G. 11)

    5.6 Régler le tube télescopique (fi g. 11) tension réseau disponible. Branchez la fiche 1. Desserrez les écrous de verrouillage du tube de contact du chargeur (21) dans la prise de télescopique (10 + 12) en tournant à gauche. courant. Le voyant LED vert commence à cli- 2.
  • Page 33: Fonctionnement

    7. Travailler avec le kit de montage Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. additionnel du taille-haies 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) • Vérifiez le fonctionnement des couteaux. Les L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de couteaux coupant des deux côtés fonction- charge suffisant.
  • Page 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Page 35: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 36: Affichage Chargeur

    12. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide.
  • Page 37 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifications techniques - 37 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 37...
  • Page 38: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 39: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 143 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Modul Motor GE-HC 18 Li T / Modul Heckenschere GE-HH 18 Li T (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV...
  • Page 144 EH 02/2021 (03) Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 144 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 144 19.02.2021 06:38:53 19.02.2021 06:38:53...

Ce manuel est également adapté pour:

34.108.2034.108.25Ge-hh 18 li t kit

Table des Matières