EINHELL GE-CT 18 Li Kit Instructions D'origine
EINHELL GE-CT 18 Li Kit Instructions D'origine

EINHELL GE-CT 18 Li Kit Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GE-CT 18 Li Kit:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB
Original operating instructions
Cordless Grass Trimmer
F
Instructions d'origine
Coupe-herbe sans l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trimmer a batteria
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
NL
Originele handleiding
Accugazontrimmer
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
7
Art.-Nr.: 34.111.97
Art.-Nr.: 34.111.72
GE-CT 18 Li Kit
GE-CT 18 Li
I.-Nr.: 11027
I.-Nr.: 11047
Kit

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-CT 18 Li Kit

  • Page 1 GE-CT 18 Li Kit GE-CT 18 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Rasentrimmer Original operating instructions Cordless Grass Trimmer Instructions d’origine Coupe-herbe sans l Istruzioni per l’uso originali Trimmer a batteria Original-bruksanvisning Batteridriven grästrimmer Originele handleiding Accugazontrimmer Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen ruohotrimmari Originalna navodila za uporabo Baterijska kosilnica za travo Eredeti használati utasítás...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5 - 5 -...
  • Page 6 - 6 -...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Störungen 10. Anzeige Ladegerät - 7 -...
  • Page 8 Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen - 8 -...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 10 Ladegerät Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11 Akku cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12 Fach für Ersatzmesser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13 Arretierung für drehbaren Motorkopf Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 14 Fixierungsschraube weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.2 Lieferumfang zur Verfügung stehen.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Gewicht ............2,2 kg Schalldruckpegel Verwendung am Ohr des Bedieners ......78 dB (A) Unsicherheit K ..........3 dB Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Gras ächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Ladegerät Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygar- Netzspannung ....200-250 V ~ 50-60 Hz ten werden solche angesehen, die nicht in ö...
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    über einen längeren Zeitraum verwendet wird 5.7 Neigungswinkelverstellung des Füh- oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- rungsholmes (Abb. 12) wartet wird. Drücken Sie den Knopf für die Neigungswinkel- verstellung (Pos K). Nun können Sie den Holm auf den gewünschten Neigungswinkel einstellen. Um den Neigungswinkel zu xieren, lassen Sie 5.
  • Page 12: Bedienung

    5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 16) Verwendung des Rasentrimmers als Kanten- Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- schneider tätsanzeige (Pos. C). Die Akku-Kapazitätsanzeige Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schnei- (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des den, kann der Rasentrimmer auf folgende Weise Akkus anhand von 3 LEDs.
  • Page 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.3 Wartung Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter www.isc-gmbh.info...
  • Page 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Page 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet.
  • Page 16: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 18 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 -...
  • Page 19 Table of contents 1. Safety information 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before putting into operation 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Faults 10. Charger indicator - 19 -...
  • Page 20 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry - 20 -...
  • Page 21: Safety Information

    Danger! 14 Fastening screw When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 2.2 Items supplied Please read the complete original operating in- Please check that the article is complete as structions and safety information with due care. speci ed in the scope of delivery.
  • Page 22: Technical Data

    The equipment may be used only for the tasks it Important. is designed to handle. Any other use is deemed The vibration value changes according to the to be a case of misuse. The user/operator and not area of application of the electric equipment and the manufacturer will be liable for any damage or may exceed the speci ed value in exceptional injuries of any kind resulting from such misuse.
  • Page 23: Operation

    5.4 Height adjustment (Fig. 8) The battery pack can become a little warm during Undo the union nut (Item 5) until the grass trim- the charging. This is normal. If the battery pack mer handle can be moved in and out freely. Now fails to charge, check: •...
  • Page 24: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    until the switch is pressed, i.e. the grass trim- 7.2 Replacing the blade mer is in operation. IMPORTANT! Be sure to remove the battery • To cut properly, swing the machine sideways pack before replacing! • while moving forwards. Keep the grass trim- To remove the blade, push the blade inwards mer inclined at an angle of approx.
  • Page 25: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The battery is 85% charged and ready for use.
  • Page 26 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 27: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 28 Warranty certi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 29 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’a ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 30 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 30 -...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Danger ! 10 Chargeur Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- 11 Accumulateur ter certaines mesures de sécurité a n d’éviter 12 Rangement pour lame de rechange des blessures et dommages. Veuillez donc lire 13 Dispositif d’arrêt pour la tête de moteur attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces rotative consignes de sécurité.
  • Page 32: Utilisation Conforme À L'a Ectation

    3. Utilisation conforme à 4. Caractéristiques techniques l’a ectation Vitesse de rotation n ......8 500 tr/min Diamètre de coupe ........ Ø 24 cm Cet appareil est conçu pour découper des ga- zons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins Temps de marche max..... env. 55 min. privés et les jardins de loisirs.
  • Page 33: Avant La Mise En Service

    • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. 5.5. Montage de la poignée supplémentaire • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne ( gure 10) l’utilisez pas. Montez la poignée supplémentaire sur la xation • Portez des gants. prévue à cet e et en faisant attention à la créne- lure (pos.
  • Page 34: Commande

    Pendant la charge, il est possible que 6. Commande l’accumulateur chau e quelque peu. C’est ce- pendant normal. S’il est impossible de charger Pour obtenir la meilleure performance de votre l’accumulateur, veuillez contrôler, coupe-herbe, suivez les instructions suivantes : • si la tension secteur est présente au niveau •...
  • Page 35: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L’appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Avant de poser et nettoyer le taille-haies, le mett- troduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 36: A Chage Chargeur

    10. A chage chargeur État de l’a chage Signi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 37 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 38: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 39: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 40 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Anomalie 10.
  • Page 41 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 41 -...
  • Page 42: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 9. Lama Nell’usare gli apparecchi si devono prendere 10. Caricabatterie diverse misure di sicurezza per evitare lesioni 11. Batteria e danni. Quindi leggete attentamente queste 12. Vano per lama di ricambio istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- 13.
  • Page 43: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Caricabatterie Tensione di rete ....200-250 V ~ 50-60 Hz L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato e di piccole super ci erbose di giardini Uscita privati. Tensione nominale ....... 21 V d. c. Si considerano utensili per giardini privati quelli Corrente nominale .......
  • Page 44: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio 5.7 Regolazione dell’angolo di inclinazione del manico di guida (Fig. 12) Premete il bottone per la regolazione dell’angolo 5.1 Montaggio della calotta protettiva di inclinazione (Pos. K). Adesso potete regolare (Fig. 3-4) il manico con l’angolo di inclinazione desiderato. Spingete la calotta protettiva (Fig.
  • Page 45: Uso

    5.10 Indicazione di carica della batteria (Fig. Uso del trimmer per tagliare i bordi Per tagliare i bordi di prati e aiole il trimmer può Premete l’interruttore per l’indicazione di carica essere trasformato come segue • della batteria (Pos. C). L‘indicazione di carica del- Togliete la batteria •...
  • Page 46: Smaltimento E Riciclaggio

    7.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione. 7.4 Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell’apparecchio •...
  • Page 47: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Page 48 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 49: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 50 Certi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 51 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Störningar 10. Lampor på laddaren - 51 -...
  • Page 52 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 52 -...
  • Page 53: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 12 Fack för reservknivar Innan produkten kan användas måste särskilda 13 Spärr för vridbart motorhuvud säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 14 Fixerskruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna original-bruksanvisning / dessa säker- 2.2 Leveransomfattning hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av så...
  • Page 54: Tekniska Data

    Obs! För att undvika personskador samt ma- Bullret från denna maskin kan överskrida 85 teriella skador får maskinen inte användas till dB(A). I sådana fall måste användaren skyddas att nfördela material inför kompostering. med bullerskyddande åtgärder. Bullret har mätts upp enligt EN ISO 11201: 2010; EN ISO 3744: Maskinen får endast användas till sitt avsedda 2010.
  • Page 55: Använda Maskinen

    5.3 Sätta i kniven (Bild 7) Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta Lägg knivens större öppning (pos. 9) i fräshu- är dock normalt. Om batteriet inte kan laddas vudets (pos. 7) knivupptagare (A) och dra utåt i måste du kontrollera •...
  • Page 56: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • För endast grästrimmern mot gräset medan 7.2 Byta ut kniven du håller strömbrytaren intryckt, dvs. medan OBS! Demontera tvunget batteriet innan du grästrimmern är i drift. byter ut kniven! • • För att trimma på rätt sätt måste du luta För att ta ut kniven måste du först skjuta kni- grästrimmern en aning och svänga den me- ven inåt och sedan ta ut den genom den stora...
  • Page 57: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
  • Page 58 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 59 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 60 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 61 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Storingen 10. Indicatie lader - 61 -...
  • Page 62 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 62 -...
  • Page 63: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 11. Accu Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 12. Opbergvak voor reservemes veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 13. Arretering voor draaibare motorkop lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 14. Fixeerschroef daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat 2.2 Leveringsomvang u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 64: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik Geluidsdrukniveau dicht bij het oor van de bediener ......78 dB(A) Het gereedschap dient voor het snoeien van ga- Onzekerheid K ..........3 dB zon, kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor eigen gebruik en in de hobbytuin. Laadtoestel Als gereedschappen voor de particuliere tuin voor Netspanning ....
  • Page 65: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 5.8. Montage van de accu ( g. 13/14) Druk de zijdelingse grendelknoppen van de accu in, zoals getoond in g. 13, en schuif de accu de 5.1 Montage van de beschermkap ( g. 3-4) accuopname, die ervoor is voorzien, in. Zodra de Schuif de beschermkap ( g.
  • Page 66: Bediening

    5.10 Accu-capaciteitsindicator ( g. 16) Gebruik van de gazontrimmer als graskan- Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- tafsnijder cator (pos. C). De accu-capaciteitsindicator (pos. Om de kanten van uw gazon en perken te snijden B) signaleert de laadtoestand van de accu aan de kan de gazontrimmer als volgt worden veranderd: •...
  • Page 67: Verwijdering En Recyclage

    7.3 Onderhoud Binnen in het toestel zijn er geen andere te onder- houden onderdelen. 7.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel •...
  • Page 68: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Page 69 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 70: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 71: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 72 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Häiriöt 10. Latauslaitteen näyttö - 72 -...
  • Page 73 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje - 73 -...
  • Page 74: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 2.2 Toimituksen laajuus Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Page 75: Tekniset Tiedot

    Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Huomio! tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt- Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökoh- tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen teen mukaisesti ja se saattaa poikkeustapauksis- omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on sa ylittää tässä annetun arvon. vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista.
  • Page 76: Käyttö

    5.4 Korkeuden säätö (kuva 8) Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Löysennä hattumutteria (nro 5), kunnes ruoho- Tämä on kuitenkin normaalia. trimmarin vartta voi liikuttaa vapaasti yhteen ja Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja erilleen. Säädä sitten haluttu työskentelykorkeus tarkasta, •...
  • Page 77: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    trimmari käy. 7.2 Terän vaihto • Leikkaa oikein heiluttamalla laitetta sivusu- HUOMIO! Ennen vaihtoa akku täytyy ehdotto- untaan eteenpäin kävellessäsi. Pidä tällöin masti ottaa pois! • ruohotrimmaria kallistettuna n. 30° kulmaan Ota terä pois paikaltaan siten, että työnnät (katso kuvia 17 ja 18). terää...
  • Page 78: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia)
  • Page 79 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 80 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 81 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 82 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehni ni podatki 5. Pred uporabo 6. Upravljanje iš enje, vzdrževanje in naro anje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Napake 10. Prikaz polnilca - 82 -...
  • Page 83 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! - 83 -...
  • Page 84: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomo jo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi prepre ili poškodbe ali je artikel popoln. e deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 85: Tehni Ni Podatki

    Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Pozor! ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje Vrednost nihanj se lahko na podlagi uporabe kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za elektri nega orodja spremeni in je lahko v izjem- kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale nih primerih nad navedeno vrednostjo.
  • Page 86: Upravljanje

    5.5 Montaža dodatnega ro aja (slika 10) V interesu dolge življenjske dobe baterijskega Na predvideno pritrditveno mesto montirajte do- vložka poskrbite za pravo asno polnjenje bate- datni ro aj in upoštevajte ozob enje (pol. I in II). rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, Nato pritrdite dodatni ro aj s pomo jo dobavljenih e opazite, da mo akumulatorske kosilnice peša.
  • Page 87: Iš Enje, Vzdrževanje In Naro Anje Nadomestnih Delov

    • Obrezovalnika trave ne približujte trdim pred- 7.3 Vzdrževanje metom, da prepre ite nepotrebno obrabo. V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. Uporaba obrezovalnika trave kot obrezoval- nika robov 7.4 Naro anje nadomestnih delov: Za rezanje robov trat in gredic lahko obrezovalnik Pri naro anju nadomestnih delov je potrebno na- trave predelate za delovanje na naslednji na in: vesti naslednje navedbe:...
  • Page 88: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rde a Zelena lu ka LED: lu ka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priklju en na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v na inu hitrega polnjenja.
  • Page 89 Samo za dežele EU Elektri nega orodja ne me ite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektri nih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate lo eno zbirati izrabljena elektri na orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 90: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 91: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon no kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
  • Page 92 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszer i használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés el tt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Zavarok 10. A tölt készülék kijelzése - 92 -...
  • Page 93 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást - 93 -...
  • Page 94: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 10 Tölt készülék A készülékek használatánál, a sérülések és a 11 Akku károk megakadályozásának az érdekébe be kell 12 Rekesz a pótkésekhez tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 13 Arretálás a fordítható motorfejhez a használati utasítást / biztonsági utasításokat 14 Rögzít csavar gondosan átolvasni.
  • Page 95: Rendeltetésszer I Használat

    3. Rendeltetésszer i használat Tölt készülék Hálózati feszültség .....200-250 V ~ 50-60 Hz A készülék a privátház- és hobbykertben a páz- sitok, kissebb füves területek vágására lett meg- Kimenet határozva. Névleges feszültség ....... 21 V d. c. Olyan készülékeket tekintünk privátház- és hob- Névleges áram ........
  • Page 96: Beüzemeltetés El Tt

    5. Beüzemeltetés el tt 5.8 Az akku felszerelése (képek 13/14) Nyomja meg a 13-es képen láthatóan az akku reteszel taszterját és tolja az akkut az arra 5.1 A véd kupak felszerelése el relátott akkubefogadóba. Miután az akku a (képek 3-tól – -4-ig) 14-es kép szerinti pozícióban látható, ügyelni a Tolja a 3-as képen mutatottak szerint a nyíl irá- reteszel taszter bereteszelésére! Az akku kisze-...
  • Page 97: Kezelés

    5.10 Akku-kapacitás kijelz (kép 16) A pázsit trimmernek az élvágókénti használata Nyomja meg az akku-kapacitás kijelz (poz. C) A pázsitok és az ágyások szélének a vágásához kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelz (poz. B) a 3 a pázsit trimmer funkcióját a következ képpen LED által szignalizálja az akku töltésállapotát.
  • Page 98: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    7.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 7.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következ adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
  • Page 99: A Tölt Készülék Kijelzése

    10. A tölt készülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teend k Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a tölt készülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a tölt készülékben Tölteni A tölt készülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész.
  • Page 100 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni.
  • Page 101 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhet ségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 102 Garanciaokmány Tisztelt Vev , termékeink szigorú min ségi ellen rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 103: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Akku-Rasentrimmer GE-CT 18 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 104 - 104 -...
  • Page 105 - 105 -...
  • Page 106 EH 08/2017 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Ge-ct 18 li34.111.9734.111.72

Table des Matières