Publicité

Liens rapides

Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
Instructions d'utilisation et d'entretien
Instrucciones de uso y mantenimiento
Instruções de uso e manutenção
Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud
Instruc iuni de folosire i între inere
Podr cznik u ytkowania i konserwacji
O
IT
Instruction manual
EN
DE
FR
ES
PT
NL
RO
PL
GR
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gisowatt Profi Clean PC P20

  • Page 1 Istruzioni per l’uso e la manutenzione Instruction manual Gebrauchs- und Wartungsanleitungen Instructions d’utilisation et d’entretien Instrucciones de uso y mantenimiento Instruções de uso e manutenção Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud Instruc iuni de folosire i între inere Podr cznik u ytkowania i konserwacji...
  • Page 2: Table Des Matières

    DATI TECNICI - TECHNICAL DETAILS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES ............... DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DATE TEHNICE DANE TECHNICZNE - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS - ACESSÓRIOS ..............HULPSTUKKEN - ACCESORII - AKCESORIA - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ...
  • Page 3 Tensione di alimentazione elettrica Tensão de alimentação eléctrica Power supply voltage Spanning van elektrische voeding 230 V~ Anschlussspannung Tensiune de alimentare electrică Tension d’alimentation électrique Napięcie zasilania prądem Tensión de alimentación eléctrica Τάση ηλεκτρικής τροφοδοσίας Напряжение электропитания Frequenza Frequência Frequency Frequentie 50/60 Hz Frequenz...
  • Page 4 Capacità nominale del contenitore-bidone Capacidade nominal do recipiente-bidão Rated capacity of drum Nominale inhoud van de containerbak Nenninhalt des Behälters Capacitatea nominala a containerului-bidon Capacité nominale de la cuve-bidon Pojemność znamionowa pojemnika-zbiornika Capacidad nominal del depósito-bidón Ονομαστική χωρητικότητα του δοχείου-κάδου Номинальная...
  • Page 5 Tubo fl essibile completo di impugnatura ergonomica ø36 ø36 ø36 Flexible hose with ergonomic grip Schlauch mit ergonomischem Griff Tube fl exible avec poignée ergonomique Tubo fl exible con mango ergonómico Tubo fl exível completo com cabo ergonómico Slang compleet met ergonomische handgreep Tub fl...
  • Page 6 Bocchetta per imbottiti con felpa raccoglifi li ø36 ø36 ø36 Upholstery nozzle with lint strip Polsterdüse mit Fadenaufnehmer Embout long pour fauteuils avec fonction ramasse-fi ls Boquilla para tapicería con dispositivo atrapa-hilos Bocal para estofos com felpa para recolha de fi os Zuigmond voor stofferingen met vilten draadopvang Duză...
  • Page 7 Spazzola snodata per pavimenti e moquette ø36 ø36 ø36 Articulated brush for hard fl oors and carpet Gelenk-Steckbürste für Hartböden und Teppichböden Brosse articulée pour sols et moquettes Cepillo articulado para suelos y moquetas Escova articulada para pavimentos e alcatifas Gelede borstel voor vloeren en vloerbekledingen Perie mobilă...
  • Page 8 Ghiera al tubo di condotta soluzione detergente Detergent solution hose clamp Halterring für Reinigungsmittelschlauch Collier du tube fl exible de la solution de détergent Abrazadera del tubo de conducción del detergente Braçadeira para prender o tubo do detergente Ring aan de pijpleiding van de reinigingsoplossing Inel de blocare pe tubul pentru soluţie detergentă...
  • Page 9 Tubo fl essibile con manicotti girevoli ø45 Flexible hose with swivel connectors Schlauch mit drehbaren Anschlussstutzen Tube fl exible à manchons pivotants Tubo fl exible con manguitos giratorios Tubo fl exível com manguitos giratórios Slang met draaibare aansluitmoffen Tub fl exibil cu manşoane rotative Giętki przewód rurowy ze złączkami obrotowymi ÓùëÞíáò...
  • Page 10 Spazzola industriale per pavimenti ø45 Industrial fl oor brush Industriebürste für Hartböden Brosse industrielle pour sols Cepillo industrial para suelos Escova industrial para pavimentos Industriële borstel voor gladde vloeren Perie industrială pentru pardoseli Szczotka przemysłowa do podłogi ÐÝëìá äáðÝäùí âéïìç÷áíéêÞò ÷ñÞóçò Щетка...
  • Page 11 Sacco in carta fi ltro orizzontale Horizontal paper fi lter bag Papierfi ltertüte, waagrecht Sac en papier fi ltre horizontal Bolsa fi ltro de papel horizontal Saco de papel de fi ltro horizontal Horizontale papieren fi lterzak Sac de hârtie fi ltru orizontal Worek papierowy z fi...
  • Page 12 Elemento fi ltrante a cartuccia Cartridge fi lter Patronenfi lter Élément fi ltrant à cartouche Elemento fi ltrante con cartucho Elemento de fi ltragem de cartucho Patroonfi lter Element fi ltrant cu cartuş Element fi ltrujący z wkładem Στοιχείο φιλτραρίσματος σε φυσίγγιο Патронный...
  • Page 13: Avvertenze

    AVVERTENZE 230V~ 50/60Hz Conservare con cura il presente libretto istruzioni. ✓ Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. ✓ I componenti dell’imballaggio (eventuali sacchi in , protezioni in PSE, ecc.) devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
  • Page 14: Warnings

    WARNINGS 230V~ 50/60Hz Please save this manual for future reference. ✓ Electrical appliances are not toys. Use and store the vacuum out of reach of children. ✓ All packaging ( plastic bags, PSE pods, etc.) must be kept out of reach of children. ✓...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 230V~ 50/60Hz Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren. ✓ Ein Elektrogerät ist kein Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren. ✓ Das Verpackungsmaterial (etwaige -Beutel, PSE-Schutzfolien usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ✓ Dieses Gerät darf lediglich mit Wechselstrom betrieben werden. Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, dass die Netzspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt.
  • Page 16: Consignes

    CONSIGNES Conserver soigneusement ce livret d’instructions. ✓ Un appareil électrique n’est pas un jouet. Après l’avoir utilisé, veiller à le ranger hors de portée des enfants. ✓ Les composants de l’emballage (éventuels sacs en , protections en PSE, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants.
  • Page 17: Advertências

    ADVERTENCIAS 230V~ 50/60Hz Guarde este manual de instrucciones en un lugar apropiado. ✓ Un aparato eléctrico no es un juguete. Utilícelo y manténgalo fuera del alcance de los niños. ✓ Los componentes del embalaje (bolsas de , protecciones de PSE, etc.) deben mantenerse alejados del alcance de los niños.
  • Page 18 ADVERTÊNCIAS 230V~ 50/60Hz Conservar com cuidado o presente manual de instruções. ✓ Um aparelho eléctrico não é um brinquedo. Após o uso deve ser conservado fora do alcance das crianças. ✓ Os componentes da embalagem (eventuais sacos de , protecções de PSE, etc.) devem ser conservados fora do alcance das crianças.
  • Page 19: Aaanbevelingen

    AAANBEVELINGEN 230V~ 50/60Hz Bewaar dit boekje met handleiding zorgvuldig. ✓ Een elektrisch apparaat is geen speelgoed. Houd het bij gebruik en wegzetten buiten het bereik van kinderen. ✓ De onderdelen van de verpakking (eventuele zakken van , beschermingen van PSE, etc.) dienen buiten het bereik van kinderen te worden gehouden.
  • Page 20 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Page 21 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Page 22: Προειδοποιησεισ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Φυλάξτε προσεκτικά το παρόν βιβλιάριο οδηγιών. ✓ Μία ηλεκτρική συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τη χρησιμοποιείτε και την εναποθέτετε μακριά από τα παιδιά. 230V~ 50/60Hz ✓ Τα εξαρτήματα της συσκευασίας (ενδεχόμενες σακούλες σε , προστατευτικά στοιχεία σε PSE κλπ.) πρέπει να...
  • Page 23 230V~ 50/60Hz HET! HET!
  • Page 24: Italiano - English - Deutsch - Français

    Italiano - English - Deutsch - Français UTILIZZO DELL’APPARECCHIO / USING THE APPLIANCE PC P20 - PC P35 VERWENDUNG DES GERÄTS / UTILISATION DE L’APPAREIL - SGANCIO DELL’UNITA’ MOTORE - RELEASING THE MOTOR UNIT - ABNEHMEN DES MOTORBLOCKS - DÉCROCHAGE DE L’UNITÉ MOTEUR PC P50R Per liberare l’unità...
  • Page 25 Italiano - English - Deutsch - Français PC P50R - MONTAGGIO DELLA MANIGLIA (solo per modello “PC P50R”) - ASSEMBLING THE HANDLE (model “PC P50R” only) - MONTAGE DES GRIFFS (nur Modell „PC P50R“) - MONTAGE DE LA POIGNÉE (uniquement sur le modèle « PC P50R ») Inserire la maniglia ed agganciarla come indicato in fi...
  • Page 26 Italiano - English - Deutsch - Français SWITCHING ON - AVVIAMENTO DÉMARRAGE - STARTEN - Interruttore “MOTOR”: posizione per l’avviamento dell’apparecchio. - Interruttore “PUMP”: acceso (verde) per l’avviamento della pompa. - “MOTOR” switch: position to switch on appliance. - “PUMP” switch: on (green) to start pump.
  • Page 27 Italiano - English - Deutsch - Français SISTEMI FILTRANTI / FILTER SYSTEMS PC P20 / SYSTÈMES FILTRANTS FILTERSYSTEME - IMPIEGO DEL SACCO RACCOGLIPOLVERE - USING THE DUST BAG - VERWENDUNG DER PAPIERFILTERTÜTE - UTILISATION DU SAC À POUSSIÈRE (Mod. “PC P20” ......* Cod. 83 140B0K) (Mod.
  • Page 28 Italiano - English - Deutsch - Français Evitarne l’uso per materiali taglienti o umidi. Do not use for sharp or damp materials. Keine scharfen Gegenstände oder feuchten Stoffe aufsaugen. Éviter de l’utiliser sur des matériaux coupants ou humides. Il sacco non deve essere riutilizzato ma deve sempre essere sostituito. The bag should not be reused, always replace the used bag with a new one.
  • Page 29 Italiano - English - Deutsch - Français - L’impiego dell’elemento fi ltrante é particolarmente consigliato per polveri o sostanze solide e può essere utilizzato insieme al sacco raccoglipolvere che, oltre ad evitarne l’intasamento, offre il vantaggio di trasferire in modo rapido ed igienico i materiali aspirati.
  • Page 30 Italiano - English - Deutsch - Français - IMPIEGO DEL PRE-FILTRO IN PP A CANESTRO PC P35 PC P50R - USING THE POLYPROPYLENE BASKET PRE-FILTER Cod. 83 100BJA Cod. 83 038B5A - VERWENDUNG DES Korb-Vorfi lters aus PP - UTILISATION DU PRÉ-FILTRE EN PP À PANIER (per modello / for model / nur Modell / sur le modèle - “PC P35”...
  • Page 31: Utilisation De L'appareil

    Italiano - English - Deutsch - Français IMPIEGO DELL’APPARECCHIO / USING THE APPLIANCE VERWENDUNG DES GERÄTS UTILISATION DE L’APPAREIL - COME ASPIRAPOLVERE - AS A VACUUM CLEANER - TROCKENSAUGBETRIEB - COMME ASPIRATEUR DE POUSSIÈRE L’elemento fi ltrante deve sempre essere utilizzato. Mantenere pulito l’elemento fi ltrante. Sostituirlo in caso di eccessive incrostazioni o se consunto.
  • Page 32 Italiano - English - Deutsch - Français Solo per mod. “PC P20” - For model “PC P20” only PC P20 „ “ nur für Mod. PC P20 - Uniquement sur le modèle «PC P20» - Sfi lare l’innesto esterno (1) di aspirazione della miscela detergente. - Sollevare il gancio (2), rimuovere il serbatoio (3).
  • Page 33 Italiano - English - Deutsch - Français Solo per mod. “PC P35” - For model “PC P35” only PC P35 nur für Mod. PC „ “ - Uniquement sur le modèle «PC P35» - Sganciare l’unità motore ed asportare il serbatoio interno (4). - Release the motor and remove the inner container (4).
  • Page 34 Italiano - English - Deutsch - Français Per tutti i modelli - For all models - Für alle Modelle - Sur tous les modèles - Durante l’utilizzo l’interruttore luminoso “PUMP” (verde) DEVE essere spento. - Per un buon rendimento dell’apparecchio, è importante mantenere sempre pulito l’elemento fi ltrante a cartuccia. - Se ne consiglia la sostituzione dopo circa 100 ore di utilizzo.
  • Page 35 Italiano - English - Deutsch - Français Se presente, togliere anche il pre-fi ltro a canestro. Also remove the basket pre-fi lter if fi tted. Wenn vorhanden auch den Vorfi lterkorb herausnehmen. Retirer également le pré-fi ltre à panier si présent. PC P50R - Durante l’utilizzo l’interruttore luminoso “PUMP”...
  • Page 36 Italiano - English - Deutsch - Français - PER ASPIRARE GRANDI QUANTITÀ DI LIQUIDI - TO VACUUM LARGE QUANTITIES OF LIQUID - AUFSAUGEN GROSSER FLÜSSIGKEITSMENGEN - POUR ASPIRER DE GRANDES QUANTITÉS DE LIQUIDE Non immergere completamente la bocchetta a lancia onde assicurare un parziale affl usso d’aria. To ensure partial air fl...
  • Page 37 Italiano - English - Deutsch - Français LAVAGGIO AD ESTRAZIONE / WASHING BY EXTRACTION SPRÜHEXTRAKTIONSVERFAHREN / LAVAGE À EXTRACTION Togliere sempre l’elemento fi ltrante e, se presente, il sacco in carta fi ltro. Utilizzare il fi ltro-mousse. Always remove the fi lter and the paper fi lter bag if fi tted. Use the foam fi...
  • Page 38 Italiano - English - Deutsch - Français PC P35 Dosierung - Das Reinigungsmittel in den Behälter einfüllen (für die Menge siehe Abbildung). Dosi - Wasser bis zum maximalen Füllstand (MAX) in den Behälter einfüllen. Dose level - Bei stark verschmutzten Flächen mehr Reinigungsmittel verwenden. Dosis Dose Dosage...
  • Page 39 Italiano - English - Deutsch - Français Solo per mod. “PC P35” - For model “PC P35” only PC P35 nur für Mod. „PC P35“ Uniquement sur le modèle «PC P35» - Inserire il serbatoio (4) nel contenitore-bidone. - Infi lare nel foro del serbatoio il tubo di condotta (5) della miscela detergente. - Insert the container (4) into the drum.
  • Page 40 Italiano - English - Deutsch - Français - MONTAGGIO DEL GRUPPO EROGATORE - ASSEMBLING THE DISPENSER UNIT - MONTAGE DES SPRÜHAGGREGATS - MONTAGE DU GROUPE D’INJECTION - Allentare il pomello (1). - Infi lare sull’impugnatura ergonomica (2) il gruppo erogatore (3) sino ad incastrarlo nelle due sedi (4) presenti sull’impugnatura.
  • Page 41 Italiano - English - Deutsch - Français - MONTAGGIO DELLE TUBAZIONI - ASSEMBLING THE HOSES - MONTAGE DER LEITUNGEN MONTAGE DES FLEXIBLES - Applicare al fl essibile (1) tramite le apposite ghiere (2) il tubo di condotta del liquido detergente (3).
  • Page 42 Italiano - English - Deutsch - Français - Die Reinigungsmittelleitung (3) mit den entsprechenden Ringklemmen (2) am Schlauch festklemmen. - Den Schnellstecker (4) in den Anschluss (5) einsetzen. - Zum Lösen den Frontring (6) drücken. - Das Zubehör und den Reinigungsmittelschlauch anschließen. Den Schlauchstutzen (7) in die Lufteintrittsöffnung (8) einsetzen Den ergonomischen Griff (9) in die Verlängerungsrohre (10) einstecken.
  • Page 43 Italiano - English - Deutsch - Français COME OPERARE PER IL LAVAGGIO DI ../ HOW TO WASH..ANWEISUNGEN ZUM REINIGEN VON ../ COMMENT PROCÉDER AU LAVAGE DE ..- SUPERFICI TESSILI - FABRICS - TEXTILIEN - SURFACES TEXTILES - Accertarsi che i tessuti o le superfi...
  • Page 44 Italiano - English - Deutsch - Français - In condizioni di sporco persistente (macchie, aloni, etc.) avviare solo la pompa ed erogare la soluzione detergente; quindi procedere con l’aspira- zione. If dirt, marks and stains persist switch on the pump only and add more detergent, then vacuum.
  • Page 45 Italiano - English - Deutsch - Français - PAVIMENTI RIGIDI - HARD FLOORS - HARTBÖDEN - SOLS DURS - Applicare alla bocchetta spruzzaspira grande (3) l’adattatore (4) munito di racla in gomma e strip in setola. - Procedere come indicato per il lavaggio delle superfi ci tessili (paragrafo E1). - Attach adaptor (4) fi...
  • Page 46 Italiano - English - Deutsch - Français MANUTENZIONE / MAINTENANCE WARTUNG / ENTRETIEN Prima di compiere qualunque manutenzione, (pulizia o sostituzione) del sistema fi ltrante, 230V~ togliere sempre la spina dalla presa di alimentazione elettrica. 50/60Hz Always unplug the power supply before carrying out any maintenance (cleaning or repla- cement) on the fi...
  • Page 47 Italiano - English - Deutsch - Français - Den Kunststofffl ansch (1) aus der Lufteintrittsöffnung abnehmen (2). - Die Papierfi ltertüte herausziehen. - Den Flansch mit dem entsprechenden Stöpsel verschließen. - Retirer le collier en plastique (1) du raccord d’entrée d’air (2). - Extraire le sac en papier fi...
  • Page 48 Italiano - English - Deutsch - Français - Das Filterelement (b) vom Motoraufsatz (c) abnehmen. - Das Filterelement (b) häufi g mit einem weichen Pinsel reinigen. - Zur gründlichen Reinigung des Filterelements mit einem Wasserstrahl von innen nach außen ausspülen. - Vor dem erneuten Einsatz des Filterelements sicherstellen, dass alles gut getrocknet ist.
  • Page 49: Filtre Mousse

    Italiano - English - Deutsch - Français FOAM FILTER - FILTRO MOUSSE SCHAUMSTOFFFILTER - FILTRE MOUSSE (Cod. 83 035BHB) - Lavare il fi ltro mousse con acqua SENZA utilizzare detersivi. - Sostituirlo se consunto o strappato. - Rinse the foam fi lter with water. DO NOT use detergent. - Replace if worn or damaged.
  • Page 50 Italiano - English - Deutsch - Français - Den Korb-Vorfi lter zur Reinigung in einen Mülleimer ausklopfen. PC P35 - Gegebenenfalls mit Luftstrahl reinigen. - Abgenutzte oder zerrissene Filter sind auszuwechseln. PC P50R - Pour nettoyer le fi ltre à panier, il suffi t de le secouer au-dessus d’une poubelle. - Le souffl...
  • Page 51: Cleaning The Drum - Nettoyage De La Cuve-Bidon

    Italiano - English - Deutsch - Français - PULIZIA DEL CONTENITORE-BIDONE - CLEANING THE DRUM - REINIGUNG DES BEHÄLTERS - NETTOYAGE DE LA CUVE-BIDON - Controllare la quantità dei detriti aspirati, specie se usato per materiali voluminosi. - Si consiglia di vuotare il contenitore una volta riempito a metà. - Dopo aver utilizzato l’apparecchio come aspiraliquidi, vuotare il contenitore ed asciugarlo unitamente agli accessori per evitare incrostazioni.
  • Page 52 Italiano - English - Deutsch - Français Come svuotare il contenitore - bidone - For model “PC P50R” only PC P50R How to empty the drum - Solo per mod. “PC P50R” Entleeren des Behälters - nur für Mod. „PC P50R“ Comment vider la cuve- bidon - Uniquement sur le modèle «PC P50R»...
  • Page 53 Italiano - English - Deutsch - Français For EU Nur für Pour les pays Solo per countries only EU-Länder européens uniquement Paesi UE Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Do not dispose of electrical appliances Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Ne pas jeter les appareils électriques Legislativo 25.Luglio.2005, n.
  • Page 54: Eg-Konformitätserklärung

    Italiano - English - Deutsch - Français DICHIARAZIONE EC DECLARATION DECLARATION DE DI CONFORMITÀ “CE” OF CONFORMITY CONFORMITE CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Il costruttore dichiara che i prodotti descritti Der Hersteller erklärt, dass das Le constructeur déclare que The manufacturer declares that nel presente libretto in dieser Bedienungsanleitung le produit décrit dans ce livret...
  • Page 55 Italiano - English - Deutsch - Français AVETE DELLE DIFFICOLTA’ ? / DIFFICULTIES? HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN? / DIFFICULTES ? EFFETTI / PROBLEMS / STÖRUNGEN / EFFETS CAUSE / CAUSES / URSACHEN / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS / ABHILFE / REMEDES •...
  • Page 56 Italiano - English - Deutsch - Français AVETE DELLE DIFFICOLTA’ ? / DIFFICULTIES? HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN? / DIFFICULTES ? EFFETTI / PROBLEMS / STÖRUNGEN / EFFETS CAUSE / CAUSES / URSACHEN / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS / ABHILFE / REMEDES •...
  • Page 57: Español - Português - Nederlands - Română

    Español - Português - Nederlands - Română USO DEL APARATO / USO DO APARELHO PC P20 - PC P35 WERKING VAN HET APPARAAT / FOLOSIREA APARATULUI - DESMONTAJE DEL MOTOR - DESENGANCHE DA UNIDADE MOTOR - HET AFKOPPELEN VAN DE MOTOREENHEID DETAŞAREA UNITĂŢII MOTOR PC P50R Para desmontar el motor.
  • Page 58 Español - Português - Nederlands - Română PC P50R - MONTAJE DEL ASA (sólo para modelo “PC P50R”) - MONTAGEM DA ALÇA (só para modelo “PC P50R”) - MONTAGE VAN DE HANDGREEP (enkel voor het model “PC P50R”) MONTAREA MÂNERULUI (numai pentru modelul “PC P50R”) Introduzca el asa y engánchela como se muestra en la fi...
  • Page 59 Español - Português - Nederlands - Română PUESTA EN MARCHA INÍCIO DE FUNCIONAMENTO HET STARTEN - PORNIREA - Interruptor “MOTOR”: posición para la puesta en marcha del aparato. - Interruptor “PUMP”: encendido (verde) para la puesta en marcha de la bomba. - Interruptor “MOTOR”: posição para o início de funcionamento do aparelho.
  • Page 60 Español - Português - Nederlands - Română SISTEMAS FILTRANTES / SISTEMAS DE FILTRAGEM PC P20 FILTREERSYSTEMEN / SISTEME FILTRANTE - USO DE LA BOLSA RECOGE POLVO - EMPREGO DO SACO PARA RECOLHA DA POEIRA - GEBRUIK VAN DE STOFOPVANGZAK - FOLOSIREA SACULUI DE PRAF (Mod.
  • Page 61 Español - Português - Nederlands - Română No use las bolsas con materiales afi lados o húmedos Evitar o uso com materiais cortantes ou húmidos. Vermijd het gebruik voor snijdende of natte materialen. Evitaţi folosirea acestuia pentru materiale tăioase sau umede. La bolsa no debe reutilizarse, siempre debe sustituirse.
  • Page 62 Español - Português - Nederlands - Română - El elemento fi ltrante está especialmente recomendado para recoger polvo o sustancias sólidas y puede utilizarse junto con la bolsa recoge polvo que, además de evitar que el fi ltro se obstruya, ofrece la ventaja de manipular de manera rápida e higiénica el material aspirado.
  • Page 63 Español - Português - Nederlands - Română - USO DEL PREFILTRO DE PP EN FORMA DE CESTA PC P35 PC P50R - EMPREGO DO PRÉ FILTRO DE POLIPROPRILENE EM FORMA DE CESTO Cod. 83 100BJA Cod. 83 038B5A - GEBRUIK VAN DE KORFVOORFILTER UIT PP - FOLOSIREA PRE-FILTRULUI DIN PP TIP COŞ...
  • Page 64 Español - Português - Nederlands - Română USO DEL APARATO / EMPREGO DO APARELHO WERKING VAN HET APPARAAT / FOLOSIREA APARATULUI - COMO ASPIRADOR DE POLVO - COMO ASPIRADOR DE PÓ - ALS STOFZUIGER - CA ASPIRATOR DE PRAF El elemento fi ltrante debe utilizarse siempre. Mantenga limpio el elemento fi ltrante. Sustitúyalo cuando haya demasiada cal o está...
  • Page 65 Español - Português - Nederlands - Română Sólo para mod. “PC P20” - Só para mod. “PC P20” PC P20 Numai pentru mod. “PC P20” Enkel voor Mod. “PC P20” - Retire el acoplamiento externo (1) de aspiración de la mezcla de detergente. - Levante el gancho (2), extraiga el depósito (3).
  • Page 66 Español - Português - Nederlands - Română Sólo para mod. “PC P35” - Só para mod. “PC P35” PC P35 Enkel voor Mod. “PC P35” Numai pentru mod. “PC P35” - Desmonte el motor y extraiga el depósito interno (4). - Desenganchar a unidade motor e retirar o depósito interno (4).
  • Page 67 Español - Português - Nederlands - Română Para todos los modelos - Para todos os modelos - Voor alle modellen - Pentru toate modelele - Durante el uso, el interruptor luminoso “PUMP” (verde) DEBE estar apagado. - Para un buen rendimiento del aparato, es importante mantener el elemento fi ltrante con el cartucho siempre limpio. - Se recomienda sustituirlo después de aproximadamente 100 horas de uso.
  • Page 68 Español - Português - Nederlands - Română Si está presente, extraiga también el prefi ltro en forma de cesto. Se estiver presente, retirar também o pré fi ltro de cesto. Verwijder ook de korfvoorfi lter indien aanwezig. Dacă este prezent, scoateţi şi pre-fi ltrul tip coş. PC P50R - Durante el uso, el interruptor luminoso “PUMP”...
  • Page 69 Español - Português - Nederlands - Română - PARA ASPIRAR GRANDES CANTIDADES DE LÍQUIDOS - PARA ASPIRAR GRANDES QUANTIDADE DE LÍQUIDOS - PENTRU ASPIRAREA UNOR MARI CANTITĂŢI DE LICHIDE VOOR HET OPZUIGEN VAN GROTE HOEVEELHEDEN VLOEISTOF No sumerja completamente la boquilla rinconera para que haya un fl ujo parcial de aire. Não imergir completamente a boca de lança para garantir um parcial fl...
  • Page 70 Español - Português - Nederlands - Română LAVADO POR EXTRACCIÓN / LAVAGEM POR EXTRACÇÃO REINIGING MET AFSCHEIDINGEN / SPĂLAREA CU EXTRACŢIE Extraiga el elemento fi ltrante y la bolsa fi ltro de papel si está presente. Utilice el fi ltro de espuma. Retirar sempre o elemento de fi...
  • Page 71 Español - Português - Nederlands - Română PC P35 Dosering Dosifi cación - Giet de shampoo in de tank (respectievelijke hoeveelheid aangeduid in de fi guur). Dose Dosering - Voeg water in de tank bij tot het bereiken van het maximale “MAX” aangegeven inhoudsniveau. Doză...
  • Page 72 Español - Português - Nederlands - Română Sólo para mod. “PC P35” - Só para mod. “PC P35” PC P35 Enkel voor Mod. “PC P35” Numai pentru mod. “PC P35” - Introduzca el depósito (4) en el depósito-bidón. - Introduzca en el orifi cio del depósito el tubo de conducción (5) de la mezcla de detergente.
  • Page 73 Español - Português - Nederlands - Română - MONTAJE DEL GRUPO DE SUMINISTRO - MONTAGEM DO GRUPO DISTRIBUIDOR - MONTAGE VAN HET SPUITSYSTEEM - MONTAREA GRUPULUI DISTRIBUITOR - Afl oje el pomo (1). - Introduzca el mango ergonómico (2) el grupo de suministro (3) hasta encajarlo en los dos aloja- mientos (4) presentes en el mango.
  • Page 74 Español - Português - Nederlands - Română - MONTAJE DE LAS TUBERÍAS - MONTAGEM DAS TUBAGENS - MONTAGE VAN DE LEIDINGEN MONTAREA TUBURILOR - Aplique en el tubo fl exible (1), mediante las correspondientes abrazaderas (2), el tubo de conducción del líquido detergente (3).
  • Page 75 Español - Português - Nederlands - Română - Breng de slang (1) d.m.v. de daarvoor voorziene ringen (2) op de pijpleiding van het reinigingsmiddel (3) aan. - Voeg de (uitwendige) snelheidskoppeling (4) in de (inwendige) snelheidsverbinding (5). - Druk de voorring (6) voor het uitschakelen. - Voeg vervolgens de toebehoren en de buis van het reinigingsmengsel in: De mof (7) van de slang in de verbinding van de luchtinvoer (8).
  • Page 76 Español - Português - Nederlands - Română CÓMO ACTUAR PARA EL LAVADO DE../ COMO ACTUAR PARA A LAVAGEM DE ..HOE HET REINIGEN UITVOEREN VAN ../ CUM SE PROCEDEAZĂ PENTRU SPĂLAREA ... - SUPERFICIES TEXTILES - SUPERFÍCIES TÊXTEIS - VLOERENOPPERVLAKKEN - SUPRAFEŢELOR TEXTILE - Asegúrese de que los tejidos y las superfi...
  • Page 77 Español - Português - Nederlands - Română - En condiciones de suciedad persistente (manchas, halos, etc.) ponga en marcha únicamente la bomba y suministre la solución de detergente; a continuación, proceda con la aspiración.. - No caso de sujidade resistente (manchas, nódoas etc.) ligar somente a bomba e aplicar a solução detergente;...
  • Page 78 Español - Português - Nederlands - Română - PAVIMENTOS DUROS - PAVIMENTOS RÍGIDOS - HARDE VLOEREN - PARDOSELI RIGIDE - Aplique en la boquilla pulverizadora grande (3) el adaptador (4) equipado con escurridor de goma y banda de cerdas. - Proceda como se indica para el lavado de las superfi cies textiles (apartado E1). - Aplicar o adaptador (4) na boca nebuliza-aspira grande (3) munida de raspador de borracha e tira de cerdas.
  • Page 79 Español - Português - Nederlands - Română MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ONDERHOUD / ÎNTREŢINERE Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento (limpieza o sustitución) en el 230V~ fi ltro, desenchufe la toma de alimentación eléctrica. 50/60Hz Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, (limpeza ou substituição) do sistema fi...
  • Page 80 Español - Português - Nederlands - Română - Verwijder de plastieken fl ens (1) van de luchtinvoerverbinding (2). - Trek de papieren fi lterzak uit. - Sluit de fl ens met de daarvoor voorziene dop. - Scoateţi fl anşa de plastic (1) din racordul de intrare a aerului (2).
  • Page 81 Español - Português - Nederlands - Română - Verwijder het fi ltreerelement (b) van de motorsupport (c). - Reinig regelmatig het fi ltreerelement (b) met een zacht penseel. - Richt een waterstraal van binnen naar buiten voor een grondige reiniging van het fi ltreerelement. - Het fi...
  • Page 82 Español - Português - Nederlands - Română FILTRO DE ESPUMA FILTRO ESPONJA SCHUIMFILTER FILTRUL MOUSSE (Cod. 83 035BHB) - Lave el fi ltro de espuma con agua SIN utilizar detergentes. - Sustitúyalo si está roto o gastado. - Lavar o fi ltro esponja com água SEM utilizar detergentes. - Substituí-lo se estiver demasiado gasto ou rasgado.
  • Page 83 Español - Português - Nederlands - Română - Klop de korffi lter in een vuilnisbak uit om hem te reinigen. PC P35 - Indien noodzakelijk blaas hem uit. - Vervang indien versleten of gescheurd. PC P50R - Pentru curăţarea fi ltrului tip coş, bateţi-l într-un container pentru gunoaie. - Eventual sufl...
  • Page 84 Español - Português - Nederlands - Română - LIMPIEZA DEL DEPÓSITO - BIDÓN - LIMPEZA DO RECIPIENTE-BIDÃO - REINIGING VAN DE CONTAINERBAK - CURĂŢAREA RECIPIENTULUI-BIDON - Compruebe la cantidad de los desechos aspirados, especialmente si se la ha utilizado para mate- riales voluminosos.
  • Page 85 Español - Português - Nederlands - Română Cómo vaciar el depósito-bidón - Sólo para mod. “PC P50R” PC P50R Como esvaziar o recipiente - bidão - Só para mod “PC P50R” Het legen van de containerbak - Enkel voor Mod. “PC P50R” Numai pentru mod Cum se goleşte recipientul - bidon - .
  • Page 86: Alleen Voor Eu-Landen

    Español - Português - Nederlands - Română Sólo para países Apenas para os Alleen voor Doar pentru de la Unión Europea países da UE EU-landen ţările UE ¡No deseche los aparatos eléctricos jun- Não deite ferramentas eléctricas no Geef elektrisch gereedschap niet met Nu aruncaţi aparaturi electrice între to con los residuos domésticos! lixo doméstico.
  • Page 87 Español - Português - Nederlands - Română DECLARACIÓN DE DECLARAÇÃO DE “EG”-VERKLARING VAN DECLARAŢIE DE CONFORMITATE “CE” CONFORMIDADE “CE” OVEREENSTEMMING CONFORMIDAD “CE” O fabricante declara que o El fabricante declara que el De fabrikant verklaart dat het Fabricantul declară că produsul producto descrito en este manual produto descrito no presente product, zoals dat beschreven is...
  • Page 88 Español - Português - Nederlands - Română ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? / EVENTUAIS PROBLEMAS ? HEBT U PROBLEMEN ? / AVEŢI PROBLEME? EFECTOS / EFEITOS / STORINGEN / EFECTE CAUSAS / CAUSAS / OORZAKEN / CAUZE SOLUCIONES / SOLUÇÕES / REMEDIE / REMEDII •...
  • Page 89 Español - Português - Nederlands - Română ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? / EVENTUAIS PROBLEMAS ? HEBT U PROBLEMEN ? / AVEŢI PROBLEME? EFECTOS / EFEITOS / STORINGEN / EFECTE CAUSAS / CAUSAS / OORZAKEN / CAUZE SOLUCIONES / SOLUÇÕES / REMEDIE / REMEDII •...
  • Page 90: Polski - Ελληνικα - Русский

    Polski - Ελληνικά - Русский UŻYWANIE URZĄDZENIA / ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ PC P20 - PC P35 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА - ODCZEPIANIE ZESPOŁU SILNIKA - ΑΠΟΔΕΣΜΕΥΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ - ОТСОЕДИНЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ PC P50R Jak odczepić zespół silnika. Για να αποδεσμεύσετε τη μονάδα κινητήρα. Чтобы...
  • Page 91 Polski - Ελληνικά - Русский PC P50R - MONTAŻ UCHWYTU (tylko dla modelu “PC P50R”) - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΧΕΡΟΥΛΙΟΥ (μόνο για το μοντέλο “PC P50R”) - УСТАНОВКА РУЧКИ (только для модели “PC P50R”) Włożyć uchwyt i zaczepić jak pokazano na rysunku. Περάστε...
  • Page 92 Polski - Ελληνικά - Русский URUCHOMIENIE ΕΚΚΙΝΗΣΗ ПУСК - Wyłącznik “MOTOR”: położenie umożliwiające uruchomienie urządzenia. - Wyłącznik “PUMP”: świeci się (zielony) umożliwia włączenie pompy. - Διακόπτης “MOTOR”: θέση για την εκκίνηση της συσκευής. - Διακόπτης “PUMP”: αναμμένος (πράσινο) για την εκκίνηση της αντλίας. - Переключатель...
  • Page 93 Polski - Ελληνικά - Русский SYSTEMY FILTRUJĄCE / ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ PC P20 СИСТЕМЫ ФИЛЬТРОВАНИЯ - ZASTOSOWANIE WORKA NA PYŁ - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΑΚΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСБОРНОГО МЕШКА (Mod./Μοντ./Мод. “PC P20” ....... * Kod./Κωδ./Код. 83 140B0K) (Mod./Μοντ./Мод. “PC P35” - “PC P50R” . * Kod./Κωδ./Код. 83 132B0K) Stosować...
  • Page 94 Polski - Ελληνικά - Русский Nie stosować do zasysania materiałów ostrych lub wilgotnych. Αποφεύγετε τη χρήση του για αιχμηρά ή υγρά υλικά. Избегайте использовать мешок для сбора режущих или влажных отходов. Worek nie nadaje się do ponownego użytku, należy go zawsze wymienić. Ο...
  • Page 95 Polski - Ελληνικά - Русский - Zastosowanie elementu fi ltrującego jest szczególnie zalecane w przypadku zasysania pyłów lub substancji stałych; może on być używany razem z workiem na pył, który oprócz zapobiegania zatkaniu oferuje również możliwość przenoszenia zasysanych materiałów w sposób szybki i higieniczny. - Η...
  • Page 96 Polski - Ελληνικά - Русский - ZASTOSOWANIE FILTRA WLOTOWEGO KOSZOWEGO Z PP PC P35 PC P50R - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟ-ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΠΟ PP ΣΕ ΚΑΛΑΘΙ Kod./Κωδ./Код 83 100BJA Kod./Κωδ./Код - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОРЗИНОЧНОГО ФИЛЬТРА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ ИЗ РР 83 038B5A (tylko dla modelu / μόνο για το μοντέλο / только для модели - “PC P35” - Kod./Κωδ./Код 83 100BjA) (tylko dla modelu / μόνο...
  • Page 97 Polski - Ελληνικά - Русский ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA / ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА - DO ODKURZANIA - ΩΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ - КАЧЕСТВЕ ПЫЛЕСОСА Zawsze stosować element fi ltrujący. Często czyścić element fi ltrujący. Wymienić w przypadku występowania osadów lub jeżeli jest zużyty. Το...
  • Page 98 Polski - Ελληνικά - Русский Tylko dla mod. “PC P20” - Μόνο για το μοντ. “PC P20” PC P20 Только для мод. “PC P20” - Wyjąć złączkę zewnętrzną (1) przeznaczoną do zbierania środka piorącego. - Podnieść zaczep (2) i wyjąć zbiornik (3). - Po wyjęciu zbiornika tylna część...
  • Page 99 Polski - Ελληνικά - Русский Tylko dla mod. “PC P35” - Μόνο για το μοντ. “PC P35” PC P35 Только для мод. “PC P35” - Odczepić zespół silnika i wyjąć zbiornik wewnętrzny (4). - Ξεγαντζώστε τη μονάδα κινητήρα και βγάλτε το εσωτερικό ρεζερβουάρ (4). - Отсоедините...
  • Page 100 Polski - Ελληνικά - Русский Dla wszystkich modeli - Για όλα τα μοντέλα Для всех моделей - Podczas używania urządzenia wyłącznik świetlny “PUMP” (zielony) MUSI być zawsze wyłączony. - W celu zapewnienia dobrej wydajności urządzenia ważne jest, aby element fi ltrujący z wkładem był zawsze czysty. - Zaleca się...
  • Page 101 Polski - Ελληνικά - Русский Jeżeli występuje wyjąć również fi ltr wlotowy koszowy. Αν υπάρχει, βγάζετε επίσης το προ-φίλτρο σε καλάθι. Извлекайте также корзиночный фильтр предварительной очистки, если он имеется. PC P50R - Podczas używania urządzenia wyłącznik świetlny “PUMP” (zielony) MUSI być zawsze wyłączony. - Κατά...
  • Page 102 Polski - Ελληνικά - Русский - DO ZBIERANIA DUŻEJ ILOŚCI PŁYNÓW - ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΜΕΓΑΛΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΥΓΡΩΝ - ДЛЯ ВСАСЫВАНИЯ БОЛЬШОГО КОЛИЧЕСТВА ЖИДКОСТИ Nie zanurzać całkowicie ssawki w kształcie dyszy, aby umożliwić częściowy dopływ powietrza rys. Μην βυθίζετε εντελώς στα υγρά το στόμιο της λόγχης, προκειμένου να εξασφαλίζεται η μερική...
  • Page 103 Polski - Ελληνικά - Русский MYCIE EKSTRAKCYJNE / ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΕ ΕΞΑΓΩΓΗ МЫТЬЕ Wyjąć zawsze element fi ltrujący i jeżeli występuje również papierowy worek fi ltrujący. Zastosować fi ltr piankowy. Βγάζετε πάντα το στοιχείο φιλτραρίσματος και αν υπάρχει, τον χάρτινο σάκο φίλτρο. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 104 Polski - Ελληνικά - Русский PC P35 Дозирование - Налейте в сосуд моющее средство (количество указано на рисунке). Dawka - Наполните сосуд водой до указанного максимального уровня “MAX”. Δόση - По необходимости увеличьте дозу моющего средства, если поверхность очень грязная. Доза...
  • Page 105 Polski - Ελληνικά - Русский Tylko dla mod. “PC P35” - Μόνο για το μοντ. “PC P35” PC P35 Только для мод. “PC P35” - Włożyć zbiornik (4) do pojemnika-zbiornika. - Włożyć do otworu zbiornika wąż doprowadzający (5) szampon. - Εισάγετε το ρεζερβουάρ (4) στο δοχείο-κάδο. - Περάστε...
  • Page 106 Polski - Ελληνικά - Русский - MONTAŻ ZESPOŁU SPRYSKIWACZA ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ МОНТАЖ УЗЛА С РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫМ УСТРОЙСТВОМ - Poluzować gałkę (1). - Włożyć zespół spryskiwacza (3)do ergonomicznego uchwytu (2), aż do zaczepienia go w dwóch gniazdach (4) znajdujących się na uchwycie. - Dokręcić...
  • Page 107 Polski - Ελληνικά - Русский - MONTAŻ PRZEWODÓW RUROWYCH - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΝ - МОНТАЖ ТРУБ - Założyć przewód rurowy doprowadzający środek piorący (3) na wąż giętki (1) i przymocować z pomocą specjalnych pierścieni (2). - Włożyć szybkozłączkę (męską) (4) do przyłącza (żeńskiego) (5). - Aby wyjąć...
  • Page 108 Polski - Ελληνικά - Русский - При помощи специальных колец (2) прикрепите к гибкой трубе (2) трубу подачи моющего средства (3). - Вставьте быстродействующую муфту (охватываемую) (4) в быстродействующее соединение (охватывающее) (5). - Для того, чтобы высвободить ее, нажмите на переднее кольцо (6). - Затем...
  • Page 109 Polski - Ελληνικά - Русский JAK POSTĘPOWAĆ PODCZAS PRANIA ../ ΠΩΣ ΕΝΕΡΓΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΩΝ ..КАК ПОМЫТЬ ..- POWIERZCHNI Z TKANIN ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΩΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ ПОВЕРХНОСТИ ИЗ ТКАНИ - Upewnić się, że tkaniny lub powierzchnie przeznaczone do prania są odpowiednie. - Stosowanie środków piorących niezalecanych przez producenta powoduje zwolnienie od wszelkiej odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane dla dywanów , wykładzin, itp.
  • Page 110 Polski - Ελληνικά - Русский - W warunkach trudnego do usunięcia brudu (plamy, zacieki, itp.) należy włączyć samą pompę i rozprowadzić środek piorący, następnie przystąpić do zebrania brudnej wody. - Σε συνθήκες δύσκολης βρωμιάς (λεκέδες, σκιές, κλπ.) βάλτε σε λειτουργία μόνο...
  • Page 111 Polski - Ελληνικά - Русский - TWARDE PODŁOGI - ΣΚΛΗΡΑ ΔΑΠΕΔΑ - ТВЕРДЫЙ ПОЛ - Założyć na dużą ssawkę do prania i zbierania wody (3) element dopasowujący (4) wyposażony w listwę gumową i listwę z włosia. - Postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi prania powierzchni z tkanin (paragraf E1).
  • Page 112 Polski - Ελληνικά - Русский KONSERWACJA / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Przed wykonaniem wszelkich operacji konserwacji, (czyszczenie lub wymiana) systemu 230V~ fi ltrującego należy wyjąć zawsze wtyczkę z gniazda zasilania prądem. 50/60Hz Πριν ολοκληρώσετε οποιαδήποτε συντήρηση, (καθαρισμό ή αντικατάσταση) του συστήματος φιλτραρίσματος, βγάζετε...
  • Page 113 Polski - Ελληνικά - Русский - Снимите пластмассовый фланец (1) с воздухозаборного патрубка (2). - Извлеките мешок из фильтровальной бумаги. - Закройте фланец специальной пробкой. - ELEMENT FILTRUJĄCY - ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ - ФИЛЬТРУЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ (Mod./Μοντ./Мод. “PC P20” - “PC P35” ..* Kod./Κωδ./Код 83 200B0G) (Mod./Μοντ./Мод.
  • Page 114 Polski - Ελληνικά - Русский - Снимите фильтрующий элемент (b) с опоры двигателя (с). - Часто очищайте фильтрующий элемент (b) кисточкой с мягкой щетиной. - Для более тщательной очистки фильтрующего элемента направляйте струю воды от внутренней к внешней поверхности. - Перед тем, как вновь установить фильтрующий элемент, удостоверьтесь в том, что он полностью высох. - Замените...
  • Page 115 Polski - Ελληνικά - Русский FILTR PIANKOWY ΑΦΡΩΔΕΣ ΦΙΛΤΡΟ ПЕННЫЙ ФИЛЬТР Kod./Κωδ./Код 83 035BHB) - Myć fi ltr piankowy wodą BEZ stosowania środków piorących. - Wymienić jeżeli jest zużyty lub podarty. - Πλένετε το αφρώδες φίλτρο με νερό ΧΩΡΙΣ να χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά. - Το...
  • Page 116 Polski - Ελληνικά - Русский - Для того, чтобы очистить корзиночный фильтр, потрясите его над мусорным ведром. PC P35 - В случае необходимости очищайте его продувкой. - Замените его, если он изношен или порван. PC P50R - FILTRY WYLOTOWE POWIETRZA NA WYJŚCIU - ΜΕΤΑ-ΦΙΛΤΡΑ ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ - ВЫХОДНЫЕ...
  • Page 117 Polski - Ελληνικά - Русский - CZYSZCZENIE POJEMNIKA-ZBIORNIKA - ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ-ΚΑΔΟΥ - ОЧИСТКА СОСУДА-НАКОПИТЕЛЯ - Sprawdzić ilość zasysanych odpadów, zwłaszcza jeżeli odkurzacz jest używany do zbierania materiałów o dużej objętości. - Zaleca się opróżnianie pojemnika, kiedy wypełni się do połowy. - Po użyciu urządzenia do zbierania płynów należy opróżnić...
  • Page 118 Polski - Ελληνικά - Русский Jak opróżnić pojemnik - zbiornik - Tylko dla mod. “PC P50R” PC P50R Πώς αδειάζετε το δοχείο - κάδο - Μόνο για το μοντ. “PC P50R” Порядок опорожнения сосуда-накопителя - Только для мод. “PC P50R” - Odczepić...
  • Page 119: Только Для Стран Ес

    Polski - Ελληνικά - Русский Dotyczy tylko Μόνο για τις Только для państw WE χώρες της ΕΕ стран ЕС Nie wyrzucaj wlektronarzędzi wraz z Μην πετάτε τα ηλεκτρικά Не выбрасывайте электроприборы odpadami z gospodarstwa domowego! εργαλεία στον κάδο οικιακών вместе с обычным мусором! απορριμμάτων! Zgodnie z Dyrektywami Europejskimi Σύμφωνα...
  • Page 120 Polski - Ελληνικά - Русский ДЕКЛАРАЦИЯ DEKLARACJA ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ “EK” СООТВЕТСТВИЯ “CE” ZGODNOŚCI „WE” Изготовитель заявляет, что Wytwórca oświadcza, że opisany Ο κατασκευαστής δηλώνει w niniejszym изделие, описанное ότι το προϊόν που περιγράφεται podręczniku wyrób в настоящем руководстве по στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών PC P20 / PC P35 / использованию, mod.
  • Page 121 Polski - Ελληνικά - Русский PROBLEMY ? / ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ ; У ВАС ЗАТРУДНЕНИЯ ? / НЕПОЛАДКИ / МЕРЫ УСТРАНЕНИЯ EFEKTY / ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ SPOSOBY ZARADZENIA / ΛΥΣΕΙΣ / ПРИЧИНЫ PRZYCZYNY / AITIEΣ • Urządzenie nie włącza się. • Sprawdzić gniazdo prądu. •...
  • Page 122 Polski - Ελληνικά - Русский PROBLEMY ? / ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ ; У ВАС ЗАТРУДНЕНИЯ ? / НЕПОЛАДКИ EFEKTY / ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ / ПРИЧИНЫ / МЕРЫ УСТРАНЕНИЯ PRZYCZYNY / AITIEΣ SPOSOBY ZARADZENIA / ΛΥΣΕΙΣ • Znacznie zwiększone obroty silnika. • Pojemnik-zbiornik zbyt pełny. •...

Ce manuel est également adapté pour:

Profi clean pc p35Profi clean pc p50r

Table des Matières