Elektromagnetická Kompatibilita; Všeobecná Bezpečnostní Opatření; Elektrická Bezpečnost; Uvedení Do Provozu - Hilti PP 10 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PP 10:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
5.3.1 Elektromagnetická kompatibilita
Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic,
nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj ru-
šený silným zářením, což může vést k chybným operacím.
V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochybnosti, je
třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti
vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační
zařízení letadel).
5.3.2 Klasifikace laseru pro přístroje třídy 3R a třídy
IIIa
a) Přístroj
odpovídá
IEC
825‑1:2003
21 CFR § 1040(FDA).
b) Přístroje třídy laseru 3R a Class IIIa by měly používat
pouze vyškolené osoby.
c) Oblasti použití by měly být vyznačeny na varovných
štítcích laseru.
d) Laserové paprsky by měly probíhat daleko pod nebo
nad úrovní očí.
e) Pomocí bezpečnostních opatření je nutné zajistit, aby
laserový paprsek neúmyslně nedopadl na plochu,
cs
která odráží jako zrcadlo.
f)
Pomocí ochranných opatření je nutné zajistit, aby se
osoby nedívaly přímo do paprsku.
g) Laserové záření by nemělo přesáhnout do nestřeže-
ných míst.
h) Nepoužívané laserové přístroje by se měly skladovat
na místech, ke kterým nemají přístup nepovolané
osoby.
6 Uvedení do provozu
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se smí používat pouze s bateriemi vyrobenými
v souladu s IEC 285 nebo s akumulátorem PPA 82.
6.2 Varovná kontrolka baterií 2
Dostatečné napětí
@
112
třídě
laseru
3R
podle
a
Class
IIIa
podle
Laser lze používat.
5.4 Všeobecná bezpečnostní opatření
a) Před použitím přístroj zkontrolujte. Pokud je pří-
stroj poškozen, svěřte jeho opravu servisnímu
středisku Hilti.
b) Po nárazu nebo působení jiného mechanického
vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje.
c) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do
teplejšího nebo naopak, měli byste ho nechat před
použitím aklimatizovat.
d) Při použití s adaptéry zajistěte, aby byl přístroj
pevně přišroubovaný.
e) Aby se zabránilo chybným měřením, udržujte vý-
stupní okénko laseru čisté.
f)
Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v ne-
příznivých podmínkách na staveništi, měli byste
s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými op-
tickými a elektrickými přístroji (dalekohled, brýle,
fotoaparát).
g) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před
uložením do transportního pouzdra jej do sucha
otřete.
h) Před důležitými měřeními přístroj zkontrolujte.
i)
Během používání několikrát překontrolujte přes-
nost.
5.4.1 Elektrická bezpečnost
a) Baterie nepatří do rukou dětem.
b) Nevystavujte baterie nadměrnému teplu a nevha-
zujte je do ohně. Baterie mohou explodovat nebo
může dojít k uvolnění toxických látek.
c) Baterie nenabíjejte.
d) Baterie nepřipojujte k přístroji pájením.
e) Nevybíjejte baterie zkratováním, mohou se tím
přehřát a způsobit vám popáleniny.
f)
Baterie neotevírejte a nevystavujte je nadměrné
mechanické zátěži.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte poškozené baterie, nekombinujete staré
a nové baterie ani baterie od různých výrobců nebo
s různým typovým označením.
6.1 Zapnutí přístroje
Stiskněte tlačítko „ZAP / VYP".
UPOZORNĚNÍ
PP 10/11 je vybavený funkcí samonivelace v rozsahu
+/‑ 10 %. Pokud je nastavený sklon v tomto rozsahu,
laser se automaticky zniveluje. Pokud se sklon přístroje
liší od nastaveného sklonu o více než +/‑ 10 %, kontrolka
LED začne blikat, přístroj otočte směrem, který indikuje
šipka.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pp 11

Table des Matières