HIKOKI CH 24EAP Mode D'emploi page 203

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
○ Не допускается использование всесезонного (10
W/30) или отработанного масла.
○ Никогда не смешивайте бензин и масло в топливном
баке машины. Топливо и масло следует смешивать
только в отдельном чистом контейнере.
Сначала контейнер следует заполнить половиной
необходимого количество топлива.
Затем добавить полный необходимый объем масла.
Перемешать топливно-масляную смесь (взболтать).
Добавить оставшееся топливо.
Тщательно смешать (взболтать) топливную смесь перед
заполнением топливного бака.
Количество двухтактного масла и бензина для смеси
Масло для двухтактного двигателя
Бензин (литр)
Соотношение
0,5
1
2
4
Заправка топливом
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
○ Перед заправкой топливом всегда отключайте
двигатель и охлаждайте его в течение нескольких
минут.
Не курить, не подносить открытый огонь или
источник искр к месту заправки.
○ При заправке топливный бак следует открывать
медленно, чтобы сбросить возможное накопившееся
избыточное давление.
○ После
заправки
осторожно
топливного бака.
○ Перед запуском аппарата необходимо отойти не
менее чем на 3 метра от места заправки.
○ Всегда удаляйте следы пролитого на одежду
топлива при помощи мыла.
○ После заправки топливом проверьте, нет ли утечек.
○ Перед
заправкой
статического электричества с главного корпуса,
контейнера с топливом и оператора, следует
коснуться слегка влажной земли.
Перед
заправкой
топливом
участок вокруг крышки бака, чтобы предотвратить
попадание грязи в бак. Перед заправкой топливом
хорошо
смешать
топливо
контейнера.
Запуск
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
○ Перед
запуском
инструмента
режущее лезвие не касается каких-либо предметов
или земли. В противном случае режущее лезвие
может неожиданно переместиться и причинить
травму.
○ Убедитесь, что режущее лезвие не перемещается,
когда двигатель работает на холостом ходу.
Если
оно
вращается,
холостого хода в соответствии с инструкциями,
приведенными в разделе «ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ»,
параграф «Регулировка холостого хода». Если
после проведения регулировки режущее лезвие
продолжает перемещаться, немедленно остановите
двигатель и прекратите использование, а затем
отнесите инструмент в ближайший уполномоченный
сервисный центр компании HiKOKI.
(мл)
Соотношение
50:1
25:1
10
———
20
20
———
40
40
———
80
80
———
160
затяните
крышку
топливом
в
целях
снятия
тщательно
очистить
путем
встряхивания
убедитесь,
отрегулируйте
обороты
(1) Запуск холодного двигателя
1. Установите выключатель зажигания (8) в положение
ON (ВКЛ.). (Рис. 4)
2. Нажмите головку подкачки топлива (9) несколько
раз, чтобы топливо попало в карбюратор. (Рис. 5)
3. Установите рычаг заслонки (10) в положение START
(ПУСК) (закрыто) (А). (Рис. 6)
4. Быстро потяните ручку стартера, крепко удерживая
ручку в руке и не позволяя ей защелкнуться назад.
(Рис. 7)
5. Когда Вы услышите, что двигатель начинает
заводиться, верните рычаг заслонки в положение
RUN (РАБОТА) (открыто) (B). (Рис. 6)
6. Быстро потяните ручку стартера еще раз. (Рис. 7)
ПРИМЕЧАНИЕ
Если двигатель не заводится, повторите операцию
от 2 до 5.
7. Затем позвольте двигателю разогреться в течение
2-3 минут, прежде чем прилагать к нему нагрузку.
8. Убедитесь, что режущее лезвие не перемещается,
когда двигатель работает на холостом ходу.
(2) Запуск теплого двигателя
Для запуска руководствуйтесь только операциями
1, 2, 6 и 8 порядка запуска холодного двигателя.
Если двигатель не заводится, используйте такой же
порядок запуска, как и для холодного двигателя.
Стрижка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда
надевайте
защиты и одежду при работе с устройством. (Рис. 2)
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте
законодательством и нормативными актами.
○ При
осуществлении
максимальные обороты двигателя это позволяет
достичь
необходимой
лезвий.
○ При подравнивании верхних побегов кустарника
удерживайте
лезвия находились под углом 15 и 30 градусов
по отношению к горизонтальному положению, и
перемещайте триммер по дуге по направлению к
кончикам побегов кустарника, обрезая их. (Рис. 8)
○ При подравнивании боковой части кустарника
держите лезвие вертикально и перемещайте его по
дуге. (Рис. 9)
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Некоторые садовые деревья имеют очень твердую
древесину, и обрезать их не удастся, даже если их
толщина отвечает спецификации. Перед началом
работы удалите толстые ветви с помощью ножниц
для обрезки ветвей.
что
○ В случае косого среза также могут быть превышены
возможности инструмента, так как длина разреза
увеличивается. Обрезайте толстые ветви под
правильным углом.
OCTOPOЖHO
Рабочие операции, в результате которых полотно
постоянно останавливается, приведут в итоге к
повреждению инструмента.
203
Русский
соответствующие
в
соответствии
с
стрижки
скорости
перемещения
триммер
таким
образом,
средства
местным
используйте
чтобы

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières