HIKOKI CH 24EAP Mode D'emploi page 202

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
Русский
○ Пожалуйста, соблюдайте осторожность при работе
в местах, где присутствуют электрические кабели
или газовые трубы.
○ При переходе на новый рабочий участок или
проведении осмотра, регулировки и т. д. следует
отключить инструмент и проследить, чтобы все
режущие лезвия прекратили движение.
○ Запрещается класть работающее устройство на
землю.
○ Никогда не прикасайтесь к режущему лезвию, когда
оно работает.
○ При использовании электросилового оборудования
всегда держите поблизости аптечку первой помощи.
○ Выключите двигатель и убедитесь, что режущее
лезвие
полностью
оставлять устройство без присмотра.
○ Если Вы случайно ударили или уронили устройство,
немедленно
осмотрите
в отсутствии любых повреждений, трещин и
деформаций.
○ Если инструмент работает плохо и производит шум
или вибрации, немедленно выключите двигатель и
обратитесь к своему дилеру, чтобы он осуществил
осмотр или ремонт.
Продолжительное
условиях может привести к травме или повреждению
инструмента.
○ Используйте
в
законодательством и нормативными актами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если
в
режущее
предмет, выключите двигатель и после остывания
бензоножниц
осторожно
предмет с помощью плоскогубцев и т. п. Будьте
осторожны при удалении постороннего предмета,
так как режущее лезвие может переместиться из-за
люфта.
Безопасность при техобслуживании
○ Техобслуживание устройства/машины необходимо
выполнять в соответствии с рекомендованными
процедурами.
○ Прежде
чем
производить
отсоедините свечу зажигания, за исключением
случаев
выполнения
карбюратора.
○ При выполнении регулировки карбюратора не
допускайте посторонних в рабочую зону.
○ Допускается использование только оригинальных
запасных
частей
производителем.
○ Если работа бензоножниц приостановлена для
обслуживания, осмотра или хранения, отключите
источник питания, отсоедините крышку свечи
зажигания от свечи зажигания и убедитесь, что все
движущиеся части остановились.
Перед осмотром, регулировкой и т.д. дождитесь
остывания устройства.
ОСТОРОЖНО
Не
разбирайте
ручной
вероятность получения травмы из-за возвратной
пружины.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ненадлежащее техобслуживание может повлечь
за собой серьезное повреждение двигателя или
травмы.
Транспортировка и хранение
○ Переносить
устройство/машину
разрешается только при отключенном двигателе и
при отведенном в сторону от тела глушителе.
остановилось,
прежде
его,
чтобы
убедиться
использование
при
соответствии
с
местным
лезвие
попал
посторонний
удалите
посторонний
техобслуживание,
работ
по
регулировке
HiKOKI,
рекомендованных
стартер.
Существует
вручную
○ Дайте
двигателю
топливный
машину перед хранением или транспортировкой.
Несоблюдение этого может привести к пожару или
несчастным случаям.
○ Опорожните топливный бак перед хранением
устройства/машины.
топливо после каждого применения. Если топливо
остается в баке, необходимо проследить, чтобы во
время хранения бак не протекал.
○ Необходимо
недоступном для детей месте.
○ Необходимо
устройства и хранить его в сухом месте.
чем
○ При
транспортировке
убедиться, что двигатель выключен.
○ При транспортировке и хранении поместите корпус
ножа поверх лезвия.
○ Вам необходимо закрепить устройство во время
транспортировки,
топлива, повреждения или травмы.
○ Если
предупредительная
отклеивается или является нечеткой, замените ее
на новую. Для приобретения новых меток свяжитесь
таких
с уполномоченным цeнтp oбcлyживaния HiKOKI.
При возникновении ситуаций, не описанных в данном
руководстве, следует соблюдать осторожность и
действовать в соответствии со здравым смыслом.
За поддержкой и консультацией обращайтесь в
уполномоченный цeнтp oбcлyживaния HiKOKI.
СПЕЦИФИКАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ данной машины
перечислены в таблице на странице 208.
ПРИМЕЧАНИЕ
Все данные подлежат изменению без уведомления.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Топливо (рис. 3)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
○ Бензоножницы оснащены двухтактным двигателем.
Двигатель следует эксплуатировать на топливе,
смешанном с маслом.
При заливке топлива или обращении с ним следует
обеспечить надлежащую вентиляцию.
○ Топливо огнеопасно и может причинить серьезные
травмы при вдыхании паров или при попадании на
тело.
При использовании топлива необходимо соблюдать
осторожность. При использовании топлива внутри
помещения необходимо обеспечить надлежащую
вентиляцию.
Топливо
○ Необходимо использовать только марочный 89
октановый неэтилированный бензин.
○ Необходимо использовать оригинальное масло для
двухтактного двигателя или смесь в соотношении от
25:1 до 50:1. Следует обратиться за сведениями о
соотношении компонентов смеси в уполномоченный
сервисный центр компании HiKOKI.
○ Если оригинальное масло отсутствует, следует
использовать масло с антиоксидантной присадкой,
предназначенное для применения в 2-тактном
двигателе, работающем на топливе, с воздушным
охлаждением (марка JASO FC GRADE OIL или ISO
EGC GRADE). Не применять смешанное масло BIA
или TCW (2-тактный тип с водяным охлаждением).
202
охладиться,
бак
и
заблокируйте
Рекомендуется
хранить
устройство/машину
производить
тщательную
или
хранении
чтобы
не
допустить
метка
опорожните
устройство/
сливать
в
очистку
следует
утечки
не
читается,

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières