Spark Plug Inspection; Engine Oil Replacement; Inspection De La Bougie; Renouvellement De L'huile Moteur - Yamaha EF2800i Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

AE00969

SPARK PLUG INSPECTION

1. Check for discoloration and
remove the carbon.
Standard electrode color:
Tan Color
760-023
2. Check the spark plug type
and gap.
Standard Spark Plug:
BPR4ES (NGK)
a Spark Plug Gap:
0.7–0.8 mm
(0.028–0.031 in)
a
3. Install the spark plug.
760-001a
Spark Plug Torque:
20 N•m (2 kgf•m, 14 lbf•ft)
AE00968

ENGINE OIL REPLACEMENT

1. Place the machine on a level
surface and warm up the
engine for several minutes.
Then stop the engine.
2. Remove the oil filler cap.
3. Place an oil pan under the
engine. Remove the oil
drain plug so that the oil
can be completely drained.
4. Check the drain plug, gas-
ket, oil filler cap and O-ring.
If damaged, replace.
e
w
1 Oil drain plug
q
2 Gasket
700-109a
3 O-ring
5. Reinstall the oil drain plug.
Drain Plug Torque:
17 N•m (1.7 kgf•m, 12 lbf•ft)
AF00969
AS00969

INSPECTION DE LA BOUGIE

INSPECCIÓN DE LA BUJÍA
1. Vérifiez la couleur de la bougie
1. Compruebe
et faites disparaître toutes tra-
ces de calamine.
Color normal del electrodo:
Couleur standard des électrodes:
brun roux
2. Vérifiez le type de bougie ainsi
2. Compruebe el tipo de bujía y la
que l'écartement des électro-
des.
Bujía estándar:
Bougie standard:
BPR4ES (NGK)
a Distancia entre electrodos:
a Ecartement des électrodes:
0,7–0,8 mm
3. Instale la bujía.
3. Remontez la bougie.
Par de apriete de la bujía:
Couple de serrage de la bougie:
20 N•m (2 kgf•m, 14 lbf•ft)
AF00968
RENOUVELLEMENT DE
L'HUILE MOTEUR
1. Placez la machine sur une sur-
AS00968
face plane et faites chauffer le

CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR

moteur pendant quelques mi-
1. Ponga el equipo sobre una
nutes. Arrêtez ensuite le mo-
teur.
2. Enlevez le bouchon de remplis-
sage d'huile.
3. Placez un auget à huile sous le
2. Quite el tapón del tubo de llenado
moteur. Enlevez le bouchon de
vidange d'huile de façon à vi-
3. Ponga una bandeja de recogida
der le moteur de toute l'huile
qu'il contient.
4. Vérifiez le bouchon de vidange
d'huile, le joint d'étanchéité, le
4. Compruebe el tapón de drenaje,
bouchon
de
remplissage
d'huile et le joint torique. En
cas de dommage, remplacez.
1 Bouchon de vidange d'huile
2 Joint d'étanchéité
1 Tapón de drenaje del aceite
3 Joint torique
2 Junta
3 Junta tórica
5. Réinstallez le bouchon de vi-
dange d'huile.
5. Vuelva a poner el tapón de
Couple de serrage du bouchon de
vidange d'huile :
Par de apriete del tapón de drenaje:
17 N•m (1,7 kgf•m, 12 lbf•ft)
– 35 –
AA00969
si
hay
descoloramiento y elimine la
carbonilla.
Color canela
distancia entre electrodos.
BPR4ES (NGK)
0,7-0,8 mm
20 N•m (2 kgf•m)
AA00968
superficie plana y deje que se
caliente el motor durante varios
minutos. A continuación, pare el
motor.
de aceite.
de aceite bajo el motor. Quite el
tapón de drenaje del aceite y
extraiga todo el aceite.
la junta, el tapón del tubo de
llenado de aceite y la junta tórica.
Si hubiera algún elemento
dañado, cámbielo.
drenaje del aceite.
17 N•m (1,7 kgf•m)
BPR4ES (NGK)
a
O
1
2
3
O

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières