Yamaha EF2800i Manuel D'utilisation page 31

Table des Matières

Publicité

1. Hidupkan tuas keran bahan
1. 将燃油阀门打开(ON) 。
bakar (posisi "ON")
1 表示 ON(开)
1
"HIDUP"
2. Putarlah saklar mesin ke
2. 将 发 动 机 开 关 打 开 ( 设 为
posisi "ON".
7
1
"ON" (HIDUP)
1
3. Tarik
tombol
cok
keluar
secara sempurna.
3. 完全拉出阻风门钮。
1
Tombol cok
1 阻风门钮
CATATAN:
注意:
Cok
tidak
diperlukan
untuk
menstarter mesin hangat.
Tekan tombol cok ke posisi
阻风门,将阻风门钮按回至初始位
asalnya.
置。
4. Tarik
pelan-pelan
pada
4. 轻轻拉动拉索式起动器直到拉
putaran starter sampai ada
tegangan, kemudian tarik
dengan cepat.
5. 在发动机起动后, 预热发动机,
5. Setelah
mesin
hidup,
panaskan
mesin
sampai
mesin tidak berhenti ketika
6. 将阻风门钮按回初始位置。
tombol cok dikembalikan ke
posisi pengoperasian.
注意:
6. Tekan kenop cok kembali ke
posisi asalnya.
(32°F)的地方起动发动机时,无
CATATAN:
论省油运转开关置于何位置,发动
Pada saat menghidupkan mesin
机都将自动以额定转速(3600 转 /
di area dimana temperatur udara
分)运转 3 分钟以预热发动机。如
di bawah 0°C (32°F), mesin
secara otomatis beroperasi pada
果省油运转开关置于"ON" ,省油
putaran permenit (rpm) standar
控制装置将在这之后正常工作。
(3.600 rpm) selama tiga menit
untuk memanaskan mesin tanpa
bergantung pada posisi saklar
kontrol ekonomi.
Unit kontrol
ekonomi beroperasi secara nor-
mal setelah itu jika saklar kontrol
ekonomi diputar ke "ON".
1. Coloque
torneira de combustível para
"ON".
1 "ON"
2. Gire a chave do motor para
"ON".
ON) 。
1
7
7
"ON" (开)
3. Puxe o botão de admissão do
ar totalmente para fora.
1 Botão de admissão do ar
OBSERVAÇÃO:
Não é necessário utilizar o botão
de admissão do ar para fazer
arrancar
Coloque o botão de admissão do
ar na posição original.
启动已热的发动机时无需使用
4. Accione
reóstato de partida até estar
engatado e, a seguir, puxe-o
energicamente.
5. Depois de o motor arrancar,
aqueça-o para que o motor
não pare quando voltar a
索被张紧,然后用力猛拉。
colocar o
admissão do ar na posição
直至阻风门钮返回运行位置时
operacional.
发动机都不停止为止。
6. Coloque
admissão do ar na posição
original.
OBSERVAÇÃO:
当 在 环 境 温 度 低 于 0°C
Quando arrancar o motor em
áreas em que a temperatura
ambiente é inferior a 0°C, o
motor funcionará automatica-
mente à rotação nominal (3.600
rpm) durante três minutos para
aquecer o motor, independente-
mente da posição do interruptor
de marcha económica. Depois
disso, a unidade de marcha
económica funcionará normal-
mente quando o interruptor de
marcha económica for colocado
na posição "ON".
a
alavanca
da
1. 연료 쵸크를 "ON" 에 놓아
주십시오.
1 "켜짐"
2. 엔진 스위치를 "ON" 에 놓아
주십시오.
"ON" (LIGADO)
7
1
"ON" (켜짐)
3. 쵸크 노브를 완전히 당기십시
오.
um
motor
quente.
1 쵸크 노브
참고사항:
시동 준비가 된 엔진을 시동하는
lentamente
o
데에는 쵸크 노브가 필요하지 않습
니다.
쵸크 노브를 원래 위치로 미십시
오.
4. 리코일 스타터를 맞물릴 때까
지 천천히 당기신 다음 힘껏 잡
botão
de
아당기십시오.
5. 엔진 시동 후, 쵸크 노브가 작
동위치로 되돌려질 때도 엔진
o
botão
de
이 멈추지 않을 때까지 엔진을
준비 가동시키십시오.
6. 원래 위치로 쵸크 노브를 미십
시오.
참고사항:
주위 온도가 0°C (32°F)인 지역에
서 엔진 시동 시, 엔진은 이코노미
컨트롤 스위치 위치에 관계없이 엔
진 시동 준비를 하는데 3분 동안
정해진 rpm(3,600rpm) 으로 자
동적으로 작동합니다. 이코노미 컨
트롤 장치는 이후 만약 이코노미
컨트롤 스위치가 "ON" 으로 돌려
진다면 정상적으로 작동합니다.
– 22 –

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières