Bosch BAT 131 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour BAT 131:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

BAT 131
de Originalbetriebsanleitung
Batterietester
es Manual original
Comprobadores de batarías
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Batterietester
cs Původní návod k používání
Tester pro 1startovací akumulátory
en Original instructions
Battery Tester
it Istruzioni originali
Provabatterie
pt Manual original
Aparelho de teste para baterias
tr Orijinal işletme talimatı
Akümülatörleri için test cihazı
fr Notice originale
Vérificateur de bateries
sv Bruksanvisning i original
Batteritestare
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Tester akumulatorów rozruchowych

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BAT 131

  • Page 1 BAT 131 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Batterietester Battery Tester Vérificateur de bateries es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Comprobadores de batarías Provabatterie Batteritestare nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original pl Oryginalna instrukcja eksploatacji...
  • Page 3: Contents English

    BAT 1�1 � � � � Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice Español �4 Indice Italiano Innehåll svenska Inhoud Nederlands Índice português Spis treści w jęz. polskim Obsah česky İçindekiler Türkçe Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 4: Table Des Matières

    Testergebnisse des Startersystems unterwiesene Personen unter Leitung und Ladesystemtest Aufsicht einer Elektrofachkraft arbeiten. ¶ Testergebnisse des Ladesystems Vor dem Öffnen von BAT 131 vom Span- Zusätzliche Testmeldungen nungsnetz trennen. Modus ungenutzte Batterie 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung Wartung und Fehlersuche...
  • Page 5: Benutzerhinweise

    1 684 465 625 Sicherheitshinweise zu Bosch Battery Test Equipment". Betriebsanleitung 1 689 989 131 Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedie- nung von BAT 131 sorgfältig durchzulesen und zwin- �.2 Produktbeschreibung gend zu beachten. Sicherheitshinweise Alle Sicherheitshinweise finden Sie in der separaten Anleitung "Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise...
  • Page 6: Menü

    Testvorbereitungen 2. Mit  oder  markieren Sie die Zeile, die Sie bearbei- ten möchten. Vor dem Anschließen von BAT 131 reinigen Sie die Bat- 3. Drücken Sie , um die Zeile zu bearbeiten, oder teriepole oder seitlichen Pole mit einer Drahtbürste und speichern Sie Ihre Änderungen.
  • Page 7: Batterietestergebnisse

    2. POLTYP (Abfrage erscheint nur, wenn zuvor "IM FAHRZEUG" gewählt wurde) Wählen Sie BATTERIEPOL OBEN, BATT.POL SEITE BAT 131 speichert nur die Ergebnisse des letzten oder STARTHILFE POL. Tests. Beim Starten eines neuen Tests werden die Ergebnisse des letzten Tests überschrieben.
  • Page 8: Startersystemtest

    " " angezeigt. Motor. Ladesystemtest 3. Auf BAT 131 werden die Startspannung des Starter- systems und die Startzeit in Millisekunden angezeigt. Nach Abschluss des Tests im Fahrzeug und des Startertests werden auf der Anzeige abwechselnd die Ergebnisse des Batterietests und die Meldung DRÜCKE E FÜR LADETEST...
  • Page 9: Testergebnisse Des Ladesystems

    Weitere Informationen zum Drucker finden Sie in diesem Handbuch unter "Wartung und Fehlersuche". Zusätzliche Testmeldungen Um ein genaueres Ergebnis zu erhalten, kann Sie BAT 131 zur Eingabe zusätzlicher Informationen auffordern. Die Meldungen in der folgenden Tabelle werden möglicherweise angezeigt, bevor am BAT 131 ein Ergebnis angezeigt werden kann.
  • Page 10: Modus Ungenutzte Batterie

    1. Wählen Sie MODUS UNGEN. BAT im Hauptmenü, und drücken Sie E. 2. Wählen Sie EIN, und drücken Sie E. 3. BAT 131 zeigt die Gesamtanzahl der durchgeführten Bestandstests von 100 an. Wählen Sie "Speicher löschen", um die Ergebnisse aus dem Speicher zu löschen und die Summe auf 0 zurückzusetzen, oder...
  • Page 11: Wartung Und Fehlersuche

    Wartung und Fehlersuche � BAT 1�1 � 11 Wartung und Fehlersuche Reinigung Das Gehäuse und das Display des BAT 131 dürfen nur mit weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder groben Werkstattlumpen. Serviceteile/Verschleißteile Bezeichnung Bestellnummer Batterieanschlussleitung mit Polen für die...
  • Page 12: Ersetzen Der Batterie

    Alte Elektrogeräte und elektronische Geräte, 3. Die Spannung der Fahrzeugbatterie ist möglicherweise einschließlich Kabel und Zubehör oder Bat- zu niedrig (unter 1 Volt), sodass sie BAT 131 nicht mit terien, müssen getrennt vom Haushaltsmüll genug Strom versorgen kann. Laden Sie die Batterie entsorgt werden.
  • Page 13: Fehlersuche Des Druckers

    Technische Daten � BAT 1�1 � 1� Technische Daten Fehlersuche des Druckers Funktion/Bereich Wert Wenn BAT 131 nicht an eine 12-Volt-Batterie mit Funktionsbereich 0 °C – 50 °C mindestens 11,5 Volt Leistung angeschlossen ist oder 32 °F – 122 °F der Papiersensor während des Druckprozesses kein...
  • Page 14: Symbols Used

    Starter System Test electricians or trained personnel under the Starter System Test Results guidance and supervision of an electrician. ¶ Charging System Test Disconnect BAT 131 from the mains before Charging System Test Results opening. Additional Test Messages Unused Battery Mode 1.1.2...
  • Page 15: User Information

    "Important notes on and safety instruc- tions for Bosch Battery Test Equipment". These instruc- tions must be carefully studied prior to start-up, connec- tion and operation of the BAT 131 and must always be BAT 131 and must always be and must always be heeded.
  • Page 16: Menu

    After export to an USB stick you can open the text-file with extension "bty" preferable with Excel. tant that the battery is good and fully charged before any further system testing. �.7 Special accessory Designation Item number Current probe 1 681 354 034 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 17: Battery Test Results

    Scroll to TOP POST, SIDE POST or JUMP START POST where applicable. The BAT 131 retains the results of the last test only. When you start a new test, the last results are over- Battery assessment (refer to Section 4.4) is only written.
  • Page 18: Starter System Test

    In this case charging system test is end of the procedure. impossible. 6. Press  to print the test results or  to return to the Menu. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 19: Charging System Test Results

    In-vehicle testing. Tester has detected computer, ignition noise or parasitic drain. Make sure all vehicle loads are off including open doors and ignition switch. UNSTABLE BATTERY Out-of-vehicle. Weak battery, should be charged and retested. WIGGLE CLAMPS Clamps are not making good contact with battery terminals Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 20: Unused Battery Mode

    100 – 2000 the European labeling of CCA International Electrotechnical 100 – 1200 Commission Japanese Industrial Standard, 26A17 – 245H52 shown on a battery as a combinati- on of numbers and letters. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 21: Maintenance & Troubleshooting

    � 21 Maintenance & Trouble- shooting Cleaning The housing and the display of the BAT 131 may only be cleaned using soft cloths and neutral cleaning agents. Do not use any abrasive cleaners or coarse workshop cleaning rags. Service Parts / Parts Subject to Wear...
  • Page 22: Replacing The Battery

    Damage to the environment and hazards to personal health are prevented by properly disposing of BAT 131. The BAT 131 can test down to 5.5 volts when the unit’s internal batteries are not functioning. The tester dis- LOW INTERNAL AA BATTERIES, REPLACE...
  • Page 23: Troubleshooting The Printer

    Technical data Troubleshooting the Printer Function / Range Value If the BAT 131 is not connected to a 12-volt battery Function range 0 °C – 50 °C with at least 11.5 volts of power or the paper sensor 32 °F – 122 °F...
  • Page 24 électriciens qualifiés ou par des personnes Test du système de chargement formées, sous la supervision d’un électricien. ¶ Résultats du test du système de chargement 29 Avant l’ouverture, débrancher la BAT 131 du Messages de test additionnels réseau électrique. Mode batteries non utilisées �0 1.1.2...
  • Page 25: Consignes D'utilisation

    Vous trouverez toutes les consignes de sécurité dans le manuel séparé "Remarques importantes et consignes de sécurité pour Bosch Battery Test Equipment". Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation du BAT 131 il est impératif de lire et d'appliquer ces remarques. 2.� Utilisation prévue L'analyseur de système électrique et conductance...
  • Page 26: Menu

    Il est essentiel que la batterie soit entièrement et correctement char- �.7 Accessoires particuliers gée avant d'entreprendre tout autre test du système. Désignation Référence Pince ampèremétrique 1 681 354 034 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 27: Résultats Du Test De Batterie

    2. TYPE DE BORNE (Uniquement Dans le véhicule) Faire défiler jusqu'à BORNE SUPÉRIEURE, BORNE LA- TÉRALE ou BORNE DE DÉMARRAGE le cas échéant. Le BAT 131 conserve uniquement les résultats du dernier test réalisé. Lorsque vous démarrez un Une évaluation de la batterie est effectuée unique- nouveau test, les derniers résultats sont effacés.
  • Page 28: Test Du Système De Démarrage

    Dans ce cas, il est impossible de tester le chargeur. 6. Appuyer sur  pour imprimer les résultats du test ou sur  pour retourner au Menu. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 29: Résultats Du Test Du Système De Chargement

    Assurez-vous que toutes les charges du véhicule sont éteintes, y compris les portes ouvertes et le contact. BATTERIE INSTABLE Hors véhicule. Batterie faible, doit être rechargée et retestée. ONDULATION DES PINCES Les pinces ne sont pas bien connectées aux bornes de la batterie. Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 30: Mode Batteries Non Utilisées

    100 – 2000 automobiles, identification européenne du CCA Commission électrotechnique 100 – 1200 internationale Norme industrielle japonaise, 26A17 – 245H52 affichée sur une batterie sous forme d'une combinaison de chiffres et de lettres. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 31: Maintenance Et Résolution Des Problèmes

    Maintenance et résolution des problèmes � BAT 1�1 � �1 Maintenance et résolution des problèmes Nettoyage Le boîtier et l'écran du BAT 131 ne peuvent être nettoyés qu'avec des chiffons doux et des détergents neutres. Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou des chiffons de nettoyage rugueux d'ateliers.
  • Page 32: Substitution De La Batterie

    Il est possible de prévenir les dommages à l'environnement et les risques sanitaires en éliminant correctement le dispositif BAT 131. Le BAT 131 peut tester jusqu'à 5,5 volts lorsque les batteries internes de l'appareil ne fonctionnent pas. BATTERIES AA INTERNES...
  • Page 33: Dépannage De L'imprimante

    Caractéristiques techniques � BAT 1�1 � �� Caractéristiques Dépannage de l'imprimante techniques Si le BAT 131 n'est pas connecté à une batterie de 12 volts qui comprend au moins 11,5 volts d'énergie ou Fonction / Plage Valeur que le détecteur de papier ne détecte pas le papier dans Plage de fonction 0 °C –...
  • Page 34 ¶ Prueba del sistema de carga Antes de abrir BAT 131, separarlo de la Resultados de la prueba del sistema de carga 39 red de tensión. Mensajes de prueba adicionales 1.1.2 Símbolos en esta documentación...
  • Page 35: Indicaciones Importantes

    Si la pantalla no se enciende, véase cap. 6.6. �.5 Apagar 1. Vaya al menú principal. 2. Desconecte el BAT 131 de la batería. 3. Pulse . Si el BAT 131 está conectado a la batería, no se puede apagar. Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 36: Accesorios Especiales

    Es importan- te que la batería esté cargada totalmente antes de Denominación Número de pedido probar cualquier otro sistema. Pinzas de corriente 1 681 354 034 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 37: Resultados De La Prueba De Batería

    Desplácese a BORNE SUPERIOR, BORNE LATERAL o BORNE ARR. A PUENTE, donde corresponda. El BAT 131 sólo retiene los resultados de la última prueba. Al iniciar una nueva prueba se sobrescriben Sólo se efectúa una valoración de la batería (véase los últimos resultados.
  • Page 38: Resultados De La Prueba Del Sistema De Arranque

    En este caso, la prueba del sistema de carga no puede efectuarse. 6. Pulse  para imprimir los resultados de la prueba o  para volver al menú. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 39: Resultados De La Prueba Del Sistema De Carga

    BATERÍA INESTABLE Fuera del vehículo. Batería poco cargada, debe ser cargada y probada. HOLGURA DE PINZAS Las pinzas no están haciendo buen contacto con los terminales de la batería. Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 40: Modo Bat. No Usada

    100 – 2000 Automotrices, la etiqueta europea de CCA Comisión Electrotécnica 100 – 1200 Internacional Norma Industrial Japonesa, 26A17 – 245H52 mostrada en una batería como una combinación de números y letras. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 41: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Mantenimiento y solución de problemas � BAT 1�1 � 41 Mantenimiento y solución de problemas Limpieza La carcasa y la pantalla del BAT 131 sólo se puede limpiar con un paño suave y detergentes neutrales. No use agentes abrasivos o trapos ásperos de limpieza del taller.
  • Page 42: Cambio De Batería

    , cambie las baterías AA. para la salud se previenen al desechar adecuadamente el BAT 131. El BAT 131 puede probar hasta 5,5 voltios cuando las baterías internas de la unidad no están funcionando. BATERÍA INTERNA BAJA. El probador muestra SUSTITUYA LAS BATERÍAS EN BREVE...
  • Page 43: Solución De Problemas De La Impresora

    Solución de problemas de la impresora Función/Ámbito Valor Si el BAT 131 no está conectado a una batería de Ámbito de función 0 °C – 50 °C 32 °F – 122 °F 12 voltios con al menos 11,5 voltios de potencia, Campo de precisión...
  • Page 44 Risultati di prova del sistema di caricamento istruite sotto la direzione e supervisione di un Messaggi supplementari di prova elettricista. ¶ Prima dell’apertura staccare BAT 131 dalla Modalità batteria non usata rete di alimentazione elettrica. Manutenzione e risoluzione dei problemi 1.1.2...
  • Page 45: Istruzioni Per L'utente

    Se il display non si accendere, vedere il cap. 6.6. �.5 Spegnimento 1. Andare al menu principale. 2. Scollegare il BAT 131 dalla batteria. 3. Premere . Se il BAT 131 è collegato alla batteria, non può esse- re spento. Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 46 �.7 Accessori speciali È importante che la batteria sia in buono stato e completamente carica prima di eseguire ulteriori Titolo Codice articolo prove sul sistema. Pinza amperometrica 1 681 354 034 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 47 2. TIPO MORSETTO (solo nella modalità Nel veicolo) Scorrere fino a MORS. SUPERIORE, MORS. LATERALE o MORS. CAR. RAPIDA, dove applicabile. Il BAT 131 conserva i risultati solamente dell'ultima prova. Quando si avvia una nuova prova, gli ultimi Solo in caso di selezione "POLO BATTERIA IN ALTO"...
  • Page 48 In questo caso il test del sistema di ricarica è impossibile. 6. Premere  per stampare i risultati di prova o  per ritornare al menu. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 49 BATTERIA INSTABILE Prova fuori dal veicolo. Batteria quasi scarica, da sostituire e sottoporre a una nuova prova. RUOTARE LE PINZE Le pinze non hanno un buon contatto con i morsetti della batteria Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 50 100 – 2000 listici, il marchio europeo del CCA Commissione elettrotecnica inter- 100 – 1200 nazionale Standard industriale giapponese, 26A17 – 245H52 presente su una batteria come com- binazione di lettere e numeri. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 51: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    Manutenzione e risoluzione dei problemi Pulizia La scatola e il display del BAT 131 vanno puliti solo uti- lizzando panni morbidi e agenti pulenti neutri. Non uti- lizzare detergenti abrasivi, né panni di pulizia ruvidi. Parti soggette a manutenzione / parti...
  • Page 52: Sostituzione Della Batteria

    5. Se l'analizzatore non si accende quando si preme e si tiene premuto , sostituire le batterie AA. Il BAT 131 può testare fino a 5,5 volt (min.) quando le batterie interne dell'unità non sono in funzione. Il tester BATTERIA INTERNA ESAURITA. SOSTI- visualizza TUIRE SUBITO LE BATTERIE.
  • Page 53: Dati Tecnici

    Risoluzione dei problemi della stampante Funzione / range Valore Se il BAT 131 non è collegato a una batteria da 12 volt Range funzionamento 0 °C – 50 °C 32 °F – 122 °F con almeno 11,5 volt o se il sensore carta non indivi- Range accuratezza 0 °C –...
  • Page 54: Använda Symboler

    Startsystemtest eller instruerade personer under ledning Startsystemtestresultat och uppsikt av en elfackman. ¶ Laddningssystemtest Innan BAT 131 öppnas ska den skiljas från Laddningssystemtestresultat elnätet. Övriga testmeddelanden 1.1.2 Symboler i denna dokumentation Oanvänt batteriläge Sym- Benämning...
  • Page 55: Användaranvisningar

    Säkerhetsanvisningar Alla säkerhetsanvisningar återfinns i den separata an- visningen "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till Bosch Battery Test Equipment". Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan BAT 131 tas i drift, ansluts och används. 2.� Avsedd användning BAT 131 batterikonduktans och elsystemanalysering testar 6 &...
  • Page 56: Meny

    Det är viktigt att batteriet är bra Efter export till ett USB-minne kan man öppna textfilen med filtil- lägg "bty" med Excel. och helt laddat innan ytterligare systemtester utförs. �.7 Specialtillbehör Beteckning Artikelnr. Strömtång 1 681 354 034 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 57: Batteritestresultat

    2. POSTTYP (endast i fordonet) Bläddra till TOPPOST, SIDOPOST eller POST F HJÄLPSTRT i förekommande fall. BAT 131 bibehåller endast resultaten från sista testet. När du börjar ett nytt test överskrivs de sista Endast vid val av "BATTERIPOL UPPE" genomförs en resultaten.
  • Page 58: Startsystemtest

    I detta fall är 5. Laddningssystemet beslutet visas i slutet av kontroll av uppladdningssystemet omöjlig. proceduren. 6. Tryck på  för att skriva ut testresultaten eller  för att återvända till menyn. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 59: Laddningssystemtestresultat

    RA LAST alla förbrukare är frånkopplade inkl. öppna dörrar och tändning. INSTABILT BATTERI Utanför fordon. Svagt batteri, skall laddas upp och återtestas. RÖR KLÄMMOR Klämmorna har ingen god kontakt med batteriets uttag Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 60: Oanvänt Batteriläge

    Society of Automotive Engineers, 100 – 2000 europeiskt märkningssystem CCA International Electrotechnical 100 – 1200 Commission Japanese Industrial Standard, visas 26A17 – 245H52 på ett batteri som en kombination av siffor och bokstäver. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 61: Underhåll & Felsökning

    Underhåll & felsökning � BAT 1�1 � 61 Underhåll & felsökning Rengöring Kåpan och displayen på BAT 131 får endast rengöras med en mjuk trasa och neutrala rengöringsmedel. An- vänd inte slipande tvättmedel eller grova trasor från verkstaden. Servicedelar / delar som utsätts för slitage...
  • Page 62: Ersätta Batteriet

    , ersätt AA batterierna. Skador på miljö och personer kan undvikas genom korrekt skrotning av BAT 131. BAT 131 kan testa ner till 5.5 volt när enhetens interna SVAGA INTERNA batterier inte fungerar. Testaren visar AA BATTERIER, ERSÄTT AA BATTERIER SNART! när de interna AA batterierna behöver ersättas.
  • Page 63: Felsökning På Skrivaren

    Tekniska data � BAT 1�1 � 6� Tekniska data Felsökning på skrivaren Funktion / Intervall Värde Om BAT 131 inte är ansluten till ett 12-volt batteri med minst 11.5 volt effekt eller om papperssensorn inte Funktionsintervall 0 °C – 50 °C 32 °F – 122 °F...
  • Page 64: Gebruikte Symbolen

    Testresultaten van het laadsysteem van een elektricien werken. ¶ Aanvullende testberichten Voor het openen van de BAT 131 deze van het stroomnet loskoppelen. Modus niet-gebruikte accu 1.1.2 Symbolen in deze documentatie Onderhoud en problemen oplossen Symb.
  • Page 65: Gebruikersinstructies

    1 Printer 2 Display Extra functies maken het mogelijk om: 3 POWER om de BAT 131 aan/uit te schakelen en functietoets MENU accu's met kortsluitstromen van 100 tot 2000 A te 4 Afdekking, aansluitbus voor de stroomtang testen...
  • Page 66: Menu

    Speciale toebehoren van de accutoestand. Het is belangrijk dat de accu in goede staat verkeerd en volledig is opgeladen voor- Benaming Itemnummer dat verdere systeemtests worden uitgevoerd. Stroomtang 1 681 354 034 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 67: Testresultaten Van De Accu

    2. POOLTYPE (alleen in-voertuig-test) Scrol naar BOVENPOOL, ZIJPOOL of STARTKABEL- POOL waar toepasselijk. De BAT 131 slaat alleen de recentelijke testresulta- ten op. Wanneer u een nieuwe test start worden de Alleen bij de selectie "ACCUPOOL BOVEN" wordt vorige testresultaten overschreven.
  • Page 68: Startsysteemtest

    5. Het resultaat van het ladingstest wordt aan het einde voerd. van de procedure weergegeven. 6. Druk op  om de testresultaten te printen of  om terug te keren naar het menu. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 69: Testresultaten Van Het Laadsysteem

    Zorg ervoor dat alle elektrische verbruikers zijn uitgeschakeld met inbegrip van open deuren en contactslot. ACCU NIET STABIEL Buiten-voertuig-test. Zwakke accu moet worden opgeladen en opnieuw getest. BEWEEG KLEMMEN De klemmen maken geen goed contact met de accupolen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 70: Modus Niet-Gebruikte Accu

    Society of Automotive Engineers, 100 – 2000 de Europese etikettering van CCA Internationale Elektrotechnische 100 – 1200 Commissie Japanse Industriële Standaard, op 26A17 tot een accu weergegeven met een 245H52 combinatie van cijfers en letters. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 71: Onderhoud En Problemen Oplossen

    Onderhoud en problemen oplossen � BAT 1�1 � 71 Onderhoud en problemen oplossen Reiniging De behuizing en het display van de BAT 131 mag alleen met een zachte doek en een neutraal schoonmaakmid- del worden gereinigd. Gebruik geen schuurmiddelen of ruwe poetslappen.
  • Page 72: Vervangen Van De Batterij

    AA-batterijen. door de afgedankte BAT 131 op de juiste manier af te voeren. Wanneer de interne batterijen van de BAT 131 leeg zijn kan de tester vanaf 5,5 volt testen. De tester geeft de INTERNE AA ACCU'S ZWAK! VERVANGEN melding A.U.B.
  • Page 73: Problemen Met De Printer

    Technische gegevens � BAT 1�1 � 7� Technische gegevens Problemen met de printer Functie / bereik Waarde Wanneer de BAT 131 niet is aangesloten op een 12-volt-accu met ten minste 11,5 volt of de papiersen- Functiebereik 0 °C – 50 °C 32 °F – 122 °F...
  • Page 74: Símbolos Utilizados

    Teste do sistema de carregamento vigilância de um eletricista. ¶ Resultados do Teste do Sistema de Desligar o BAT 131 da rede de tensão antes Carregamento de abrir. Outras Mensagens durante o Teste 1.1.2 Símbolos nesta documentação Modo de Bateria Sem Uso Símbolo Designação...
  • Page 75: Instruções De Utilização

    Uso previsto O medidor da condutância da bateria e do sistema elé- trico do BAT 131 testa baterias normais de 6 & 12 Volts, AGM, espirais e de gel, bem como sistemas de arran- que e de carregamento para veículos de passeio e co- merciais de 12 &...
  • Page 76 Designação Número de produto condições e totalmente carregada antes de se realizar Pinça de corrente 1 681 354 034 qualquer outro teste do sistema. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 77 Desloque o cursor até BORNE EM CIMA, BORNE LATERAL ou BORNE EXTERIOR onde aplicável. O BAT 131 só conserva os resultados do último teste. Quando se inicia um novo teste, os últimos A bateria só é avaliada (ver cap. 4.4) com a seleção resultados são apagados.
  • Page 78 é exibido no te caso, é impossível realizar o teste do sistema de final do procedimento. carregamento. 6. Prima  para imprimir os resultados do teste ou  para retornar ao Menu. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 79 BATERIA INSTÁVEL Fora do veículo. Bateria fraca, deve ser carregada e novamente testada. SACUDIR PINÇAS As pinças não têm um bom contato com os terminais da bateria Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 80 CCA International Electrotechnical 100 – 1200 Commission (Comissão eletro- técnica internacional) Japanese Industrial Standard 26A17 – 245H52 (norma industrial japonesa), que surge nas baterias como uma combinação de números e letras. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 81 Manutenção & Solução de problemas � BAT 1�1 � 81 Manutenção & Solução de problemas Limpeza A caixa e a tela do BAT 131 só podem ser limpos com panos macios e agentes de limpeza neutros. Não use detergentes abrasivos ou panos de limpeza ásperos utilizados nas oficinas.
  • Page 82: Substituir A Bateria

    AA. do descarte correto do BAT 131. O BAT 131 consegue testar até 5.5 Volts quando as baterias internas da unidade não estão funcionando. BATERIA IN- O aparelho de teste exibe a mensagem TERNA FRACA! SUBSTITUIR BATERIAS EM BREVE! quando as baterias internas necessitam ser substituí-...
  • Page 83: Dados Técnicos

    Dados técnicos Solução de problemas da impressora Função / intervalo Valor Se o BAT 131 não se encontrar ligado a uma bateria de 12 Volts com pelo menos 11.5 Volts de tensão ou Intervalo da função 0 °C – 50 °C 32 °F –...
  • Page 84: Stosowane Symbole

    Dodatkowe komunikaty pod kierownictwem i nadzorem wykwalifi- kowanego elektryka. ¶ Tryb nieużywanego akumulatora Przed otwarciem BAT 131 należy odłączyć go od napięcia sieciowego. Konserwacja i rozwiązywanie problemów Czyszczenie 1.1.2 Symbole w tej dokumentacjii Części eksploatacyjne / ulegające zużyciu...
  • Page 85: Wskazówki Dla Użytkownika

    Kabel łączący 3 m 1 684 465 625 Battery Test Equipment". Przed pierwszym uruchomie- Instrukcja eksploatacji 1 689 989 131 niem, podłączeniem i użyciem BAT 131 należy starannie przeczytać tę instrukcję i bezwzględnie jej przestrzegać. �.2 Opis produktu Zasady bezpieczeństwa Wszystkie zasady bezpieczeństwa znajdują...
  • Page 86: Wyposażenie Dodatkowe

    Ważne jest, by przed przetestowaniem innych obwodów upewnić się, że �.7 Wyposażenie dodatkowe akumulator jest w dobrym stanie i jest całkowicie naładowany. Oznaczenie Numer rzeczowy Miernik cęgowy 1 681 354 034 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 87: Wyniki Testu Akumulatora

    2. TYP BIEGUNA (tylko tryb "w pojeździe") wybierz odpowiednio BIEGUN GÓRNY, BIEGUN BOCZNY lub BIEGUN URUCH. WSPOM. Urządzenie BAT 131 pamięta tylko wynik ostatniego testu. Rozpoczęcie nowego testu powoduje nadpisa- Tylko przy wyborze "BIEGUN BATERII GÓRA" przep- nie ostatniego wyniku.
  • Page 88: Test Obwodu Rozrusznika

    4. Wróć do biegu jałowego i wyłącz odbiorniki. 5. Ocena stanu obwodu ładującego jest wyświetlana po zakończeniu procedury. 6. Naciśnij przycisk , aby wydrukować wyniki testu albo naciśnij przycisk , aby wrócić do menu. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 89: Wynik Testu Obwodu Ładującego

    że odbiorniki pojazdu są wyłączone (także otwarte drzwi i obrócony kluczyk zapłonowy). NIESTABILNY AKUMULATOR Test poza pojazdem. Słaby akumulator, wymaga naładowania i ponownego przetestowania. ZACIŚNIJ KLAMRY Zaciski nie mają dobrego styku z biegunami akumulatora Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 90: Tryb Nieużywanego Akumulatora

    Society of Automotive Engineers, 100 – 2000 europejska nazwa CCA International Electrotechnical 100 – 1200 Commission Japońska norma przemysłowa; oz- 26A17 – 245H52 naczenie znajduje się na akumula- torze i jest połączeniem cyfr i liter. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 91: Konserwacja I Rozwiązywanie Problemów

    Konserwacja i rozwiązywanie problemów � BAT 1�1 � 91 Konserwacja i rozwiązywanie problemów Czyszczenie Obudowę i wyświetlacz urządzenia BAT 131 wolno czyścić tylko miękką ściereczką i obojętnymi środkami czyszczącymi. Nie używaj środków do szorowania ani szorstkiego czyściwa warsztatowego. Części eksploatacyjne / ulegające zużyciu...
  • Page 92: Wymiana Baterii

    WYMIEŃ SZYBKO BATERIE! Po wymianie baterii dane konfiguracji urządzenia będą zachowane. Wyjmowanie i wymiana wewnętrznych baterii AA testera: 1. Obróć urządzenie BAT 131 przednią stroną na dół. 2. Wykręć śrubę klapki gniazda baterii małym śrubokrętem z końcówką krzyżową. 1 689 989 131...
  • Page 93: Rozwiązywanie Problemów - Drukarka

    Funkcja / zakres Wartość Zakres działania 0 °C – 50 °C Gdy urządzenie BAT 131 nie jest podłączone do aku- 32 °F – 122 °F mulatora 12V o napięciu co najmniej 11,5V lub czujnik Zakres dokładności 0 °C – 40 °C papieru nie rozpoznaje papieru we wnęce na papier...
  • Page 94: Použitá Symbolika

    Zkouška nabíjecího systému vedením a dozorem odborného elektro- Výsledky zkoušky nabíjecího systému technika. ¶ Přídavné testovací zprávy Před otevřením BAT 131 odpojte elektric- ké napájení. Režim nepoužitých baterií 1.1.2 Symbolika v této dokumentaci Údržba a odstraňování závad Symbol Označení...
  • Page 95: Upozornění Pro Uživatele

    Nezapne-li se displej, prosím viz kap. 6.6 �.5 Vypínání 1. Přejděte do hlavního menu. 2. Odpojte BAT 131 od baterie. 3. Stiskněte . Je-li BAT 131 připojen k baterii, není vypnutí možné. Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 96 Aktualizuje interní operační software plně nabitá. testeru. Po exportování na USB stick lze textový soubor s příponou "bty" otevřít nejlépe pomocí Excelu. �.7 Zvláštní příslušenství Název Číslo výrobku Proudové kleště 1 681 354 034 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 97 2. TYP PÓLU (pouze ve vozidle) Najeďte na položky HORNÍ PÓL, BOČNÍ PÓL nebo PÓL-START P.KAB., kde je to na místě. BAT 131 zachycuje pouze výsledky posledního testu. Spustíte-li nový test, budou poslední výsledky pře- Pouze u volby "PÓL BATERIE NAHOŘE" se provede psány.
  • Page 98 V tomto případě je test nabíjecí sousta- vy nemožný. 6. Stiskněte  pro tisk výsledků testu nebo  pro návrat do menu. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 99 Zajistěte, aby všechno příslušenství vozidla bylo vypnuto, včetně otevřených dveří a klíčku zapalování. NESTABILNÍ BATERIE Mimo vozidlo. Slabá baterie, měla by se nabít a znovu testovat. VIKLAJÍCÍ SE SVORKY Svorky nemají spolehlivý kontakt s póly baterie Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 100 100 – 2000 the European labeling of CCA (Evropské značení pro CCA) International Electrotechnical 100 – 1200 Commission Japanese Industrial Standard 26A17 – 245H52 (japonská prům. norma), na baterii jako kombinace číslic a písmen. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 101 Údržba a odstraňování závad � BAT 1�1 � 101 Údržba a odstraňování závad Čištění Pouzdro a displej BAT 131 čistěte pouze měkkou utěrkou a neutrálními čisticími prostředky. Nepoužívejte žádné odírající čističe nebo drsné dílenské hadry na čištění. Náhradní díly / díly podléhající...
  • Page 102: Výměna Baterie

    Správnou likvidací BAT 131 se předchá- nezapne, vyměňte AA baterie. zí škodám na životním prostředí a zdravot- ním rizikům. BAT 131 je schopen testovat až po 5,5 voltů, pokud interní baterie jednotky nefungují. Tester zobrazí INTERNÍ BATERIE JE SLABÁ, BRZY JI VYMĚŇTE! , když...
  • Page 103: Technické Údaje

    Technické údaje Odstraňování poruch tiskárny Funkce / rozsah Hodnota Když BAT 131 není připojen k 12 voltové baterii s na- pětím nejméně 11,5 voltů nebo když snímač papíru Funkční rozsah 0 °C – 50 °C 32 °F – 122 °F nezjistí...
  • Page 104: Kullanılan Semboller

    Ek test mesajları denetimi altında, özel eğitilmiş uzman ele- manlar çalışabilir. ¶ Kullanılmyn Akü Modu BAT 131 ünitesi açılmadan önce, gerilim şebekesinden ayrılmalıdır. Bakım ve Arıza Giderme Temizlik 1.1.2 Bu dokümantasyondaki sembolik Servis parçaları / tüketim parçaları...
  • Page 105: Kullanıcı Uyarıları

    özel kılavuzda sunul- – Bağlantı kablosu 3 m 1 684 465 625 maktadır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, BAT 131 ciha- Kullanım Talimatı 1 689 989 131 zının ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve kul- lanımı...
  • Page 106 Bir USB çubuğuna kaydettikten sonra "bty" dosya uzantısı olan dosyayı tercihen Excel programıyla açabilirsiniz. önce akünün iyi durumda ve tam şarjlı olması önem taşır. �.7 Özel aksesuar Adı Kalem numarası Akım pensesi 1 681 354 034 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 107 2. KTP BAŞI TİPİ (sadece ARACIN İÇİ için) Duruma göre ekranı kaydırarak ÜST KUTUP BAŞI, YAN KUTUP BAŞI veya TAKVİYE KTP BAŞI seçeneği- BAT 131 cihazı, sadece en son testin sonuçlarını sak- ni belirleyin. lar. Yeni bir test işlemi başlattığınızda en son test so- nuçlarının üzerine yazılır.
  • Page 108 3. Motoru tüketiciler yükler açıkken hızlandırın. 4. Motoru rölantiye alın ve tüketicleri kapatın. 5. Prosedürün sonunda doldurma sistemi hakkındaki tespit görüntülenir. 6. Test sonuçlarını yazdırmak için  düğmesine veya menüye dönmek için  düğmesine basın. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 109 Araçtaki tüm tüketicilerin, açık kapılar ve kontak anahtarı dahil olmak üzere kapalı olduğundan emin olun. AKÜ İSTİKRARSIZ Akü, aracın dışında olduğundan yapılan test. Akü zayıf, şarj edilip testin yinelenmesi gerekiyor. MANDALLARI OYNATIN Mandallar, akünün terminallerine iyi temas etmiyor. Robert Bosch GmbH 1 689 989 131 2011-09-09...
  • Page 110 (Alman Sanayi Standardı) Society of Automotive Engineers, 100 – 2000 CCA'nın Avrupa'daki karşılığı International Electrotechnical 100 – 1200 Commission Japanese Industrial Standard, 26A17 – 245H52 aküde rakam ve harflerin bir bileşimi olarak görüntülenir. 1 689 989 131 2011-09-09 Robert Bosch GmbH...
  • Page 111 Bakım ve Arıza Giderme � BAT 1�1 � 111 Bakım ve Arıza Giderme Temizlik BAT 131 cihazının muhafazası ve ekranı sadece yumu- şak bezler ve nötr temizlik maddeleri ile temizlenecek- tir. Aşındırıcı temizlik maddeleri veya kaba temizlik bez- leri kullanmayın.
  • Page 112 BAT 131 cihazının çevreye ve kişilere zarar men açılmıyorsa AA tipi pillerini değiştirin. vermesini önlemek için uygun bir şekilde atığa verin. BAT 131 cihazında, cihazın dahili pilleri yetersiz oldu- ğunda ölçüm değerleri 5,5 Volta kadar iner. Test cihazı- DAHİLİ nın dahili AA pilleri değiştirilmesi gerektiğinde AKÜ...
  • Page 113: Teknik Veriler

    Teknik veriler Yazıcı sorunlarının giderilmesi Fonksiyon / aralık Değer BAT 131 cihazı en az 11,5 Volt gerilim değeri olan bir 12 Volt aküsüne bağlanmazsa veya kağıt sensörü yaz- Fonksiyon aralığı 0 °C – 50 °C 32 °F – 122 °F dırma süreci sırasında kağıt tespit edemiyorsa...
  • Page 116 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 131 | 2011-09-09 (167-000266)

Table des Matières