Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

DE Kontaktloses Thermometer
Gebrauchsanweisung ........................................2
EN Non-contact thermometer
Instructions for use ..........................................22
FR Thermomètre sans contact
Mode d'emploi .................................................41
ES Termómetro sin contacto
Instrucciones de uso ........................................61
IT Termometro senza contatto
Istruzioni per l'uso ............................................81
TR Temassız Termometre
Kullanım Kılavuzu ...........................................102
RU Бесконтактный термометр
Инструкция по применению ........................121
PL Termometr bezdotykowy
Instrukcja obsługi ...........................................141
FT 85

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer FT 85

  • Page 1 FT 85 DE Kontaktloses Thermometer Gebrauchsanweisung ........2 EN Non-contact thermometer Instructions for use ..........22 FR Thermomètre sans contact Mode d’emploi ..........41 ES Termómetro sin contacto Instrucciones de uso ........61 IT Termometro senza contatto Istruzioni per l’uso ..........81 TR Temassız Termometre Kullanım Kılavuzu ...........102 RU Бесконтактный...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für hoch wertige und ein- gehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Page 3: Lieferumfang

    Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungs- material entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kun- dendienstadresse.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richt- Verpackung umweltgerecht entsorgen linien. Hersteller 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Thermometer dient der kontaktlosen Messung der Stirntemperatur. Zusätzlich können Sie auch die Objekt- und Raumtem- peratur mit diesem Thermometer messen. Das Thermometer ist für die Messung zu Hause geeignet. Sie können damit schnell und einfach die Körpertemperatur ermitteln.
  • Page 5: Gefahren Für Das Gerät

    • Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse intakt ist. Sollte diese beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an die Händler- oder Serviceadresse. • Berühren Sie die Linse nicht mit dem Finger. • Die von Ihnen ermittelten Messwerte dienen nur zu Ihrer Information, sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Bevor Sie me- dizinische Handlungen vornehmen, konsultieren Sie einen Arzt.
  • Page 6: Hinweise Zum Umgang Mit Batterien

    Hinweise zum Umgang mit Batterien • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! •...
  • Page 7 Beurer-Tipp • Vergleichen Sie nie mit verschiedenen Thermometern gemessene Tempera turen miteinander. • Sagen Sie Ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie die Körpertemperatur gemessen haben und an welcher Körper- stelle. Berücksichtigen Sie dies auch bei einer Selbstdiagnose. Wird das Thermometer vor der Messung zu lange in der Hand gehalten, führt dies zur Erwärmung des Gerätes. Dadurch kann das Messergebnis verfälscht werden.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung 1 Display 2 MODE/MEM-Taste 3 LIGHT/SET-Taste / SCAN-Taste 5 Messsensor 6 Batteriefachdeckel Tasten Funktionen MODE Einstellung des Messmodus. MODE/MEM Anzeige der gespeicherten Messwerte. LIGHT Manuelles Zuschalten der Display beleuchtung. LIGHT/SET Einstellung der Grundfunktionen. Gerät einschalten. /SCAN Temperaturmessung starten.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Displaybeschreibung 1 Modus Objekt temperatur 2 Modus Raumtemperatur 3 Modus Stirntemperatur 4 Signalton-Symbol 5 Jahr 6 Speicherfunktion 7 Datum 8 Temperaturwert-/Speicher platz nummer-Anzeige 9 Batteriestandanzeige 10 Messergebnis ≥ 38,0°C (≥ 100,4°F) „Fieber“ 11 Messergebnis < 37,5°C (< 99,5°F) „kein Fieber“ 12 Displaybeleuchtungs-Symbol 13 Temperaturmesseinheit Fahrenheit 14 Temperaturmesseinheit Celsius...
  • Page 10: Thermometer Einschalten Und Einstellen

    Das Thermometer schaltet sich automatisch ein und im Display erscheint das Einstellungsmenü (w 7. Thermometer einschalten und einstellen). 7. Thermometer einschalten und einstellen Um das Thermometer einzuschalten, drücken Sie kurz auf die / SCAN-Taste. Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Thermometer zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit. Das Gerät startet immer im Modus Stirntemperatur Grundfunktionen einstellen In diesem Menü...
  • Page 11 Im Display blinkt die Jahreszahl (Abb. 3). • Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste das Jahr ein und bestätigen Sie mit der LIGHT/ SET-Taste. Im Display blinkt Tag/Monat (Abb. 4). • Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste den Tag und den Monat ein und bestätigen Sie m it der LIGHT/SET-Taste (Abb.
  • Page 12 Im Display blinkt das Displaybeleuchtungs-Symbol (Abb. 8). Sie können die automatische Displaybeleuchtung (erscheint nach Messung der Stirntem- peratur) ein- oder ausschalten. • Um die automatische Displaybeleuchtung einzu schalten, wählen Sie mit der MODE/ MEM-Taste und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste. •...
  • Page 13: Messen An Der Stirn

    8. Messen an der Stirn Beurer-Tipp Berücksichtigen Sie, dass • körperliche Betätigung, grundsätzlich erhöhte Schweißbildung auf der Stirn, Einnahme von gefäßverengenden Medi- kamenten und Hautirritationen das Mess ergebnis verfälschen können, • die Stirn, beziehungsweise Schläfe, frei von Schweiß und Kosmetika sein muss.
  • Page 14 Wenn das Messergebnis unter 37,5°C (99,5°F) liegt erscheint im Display für kein Fieber, das signalisiert, dass die Körpertemperatur im normalen Bereich liegt. Abb. 12 Wenn das Messergebnis über 38°C (100,4°F) liegt erscheint im Display , dass die Körpertempe- ratur überhalb des normalen Bereichs liegt. Abb.
  • Page 15: Messen Der Objekttemperatur / Raumtemperatur

    • Bei jedem weiteren Drücken der MODE/MEM-Taste wird der Messwert angezeigt. • In der oberen Zeile wird abwechselnd Uhrzeit und Datum angezeigt. 9. Messen der Objekttemperatur / Raumtemperatur Wenn Sie Objekttemperatur mit diesem Thermometer messen wollen, müssen Sie in den Modus Objekttemperatur wechseln.
  • Page 16: Fehleranzeigen

    10. Fehleranzeigen Fehler­ Problem Lösung meldung Messung während des Selbst test, Gerät noch nicht mess- Warten bis das Stirnsymbol nicht mehr blinkt. bereit. Raumtemperatur unter 15 °C oder über 40 °C (<59 °F, Raumtemperatur muss zwischen 15 °C und 40 °C liegen >104 °F).
  • Page 17: Batterien Entsorgen

    Batterien entsorgen • Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllan- nahmestellen oder über den Elektrohändleentsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
  • Page 18: Gerät Entsorgen

    14. Gerät entsorgen Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electro- nic Equipment).
  • Page 19: Richtlinien

    Klinische Wiederhol präzision Stirn: Kinder 1-5 Jahre ± 0,07°C (0,13°F) Erwachsene ± 0,07°C (0,13°F) Messbereiche und Genauig keit Objekttemperaturmessung 0 °C bis 80 °C (32 °F bis 176 °F) Objekt temperaturmessung Messgenauigkeit ± 4% oder ± 2 °C (± 4 °F) Speicherfunktion Speichert automatisch die letzten 60 Messwerte.
  • Page 20: Garantie / Service

    Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘. Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann...
  • Page 21 Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör); - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;...
  • Page 22 Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage and air. Please read these instructions for use carefully and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team...
  • Page 23: Signs And Symbols

    Included in delivery Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
  • Page 24: Intended Use

    This product satisfies the requirements of the ap- Dispose of packaging in an environmentally plicable European and national directives. friendly manner Manufacturer 2. Intended use This thermometer is intended for non-contact measurement of forehead temperature. You can also measure the temperature of objects and rooms with this thermometer.
  • Page 25: Risks To The Device

    • The measurements taken by you are for your information only – they are no substitute for a medical examination. Consult a doc- tor before you undertake any medical treatment. • Clean the thermometer after each use (w      12. Cleaning the device). •...
  • Page 26: Information About This Thermometer

    36.3 °C to 37.8 °C (97.3 °F to 100.0 °F) Conventional thermometer Beurer tip • Temperatures measured with different thermometers should never be compared with one another. • Tell your doctor what type of thermometer you used to take your temperature and on what part of the body. Also bear this in mind if you are diagnosing yourself.
  • Page 27 Activities • Physical and, to a lesser extent, mental activities increase body temperature. Beurer tip Taking the body temperature provides a current measurement of a person’s temperature. If you are uncertain about in- terpreting the results or if the values are abnormal (e.g. fever), please consult your doctor. This also applies in the case of slight temperature changes if there are other symptoms of illness such as agitation, heavy sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency to collapse, etc.
  • Page 28: Unit Description

    5. Unit description 1 Display 2 MODE/MEM button 3 LIGHT/SET button 4 Measuring sensor / SCAN button 6 Battery compartment lid Buttons Functions MODE Sets the measurement mode. MODE/MEM Displays the saved measurements. LIGHT Manual switch on of the illuminated display. LIGHT/SET Sets the basic functions.
  • Page 29: Initial Use

    Display description 1 Object temperature mode 2 Room temperature mode 3 Forehead temperature mode 4 Acoustic signal symbol 5 Year 6 Memory function 7 Date 8 Temperature/memory space number display 9 Battery status indicator 10 Measurement ≥ 38.0 °C (≥ 100.4 °F) “fever” 11 Measurement <...
  • Page 30: Switching On And Setting The Thermometer

    7. Switching on and setting the thermometer To switch on the thermometer, briefly press the / SCAN button. After a brief self-test and two short beeps the thermometer is ready for forehead measurement. The device always starts up in forehead temperature mode Set the basic functions This menu allows you to set the following functions individually, one after another.
  • Page 31 The year flashes on the display (Fig. 3). • Use the MODE/MEM button to set the year, and confirm with the LIGHT/SET button. The day/month flashes on the display (Fig. 4). • Use the MODE/MEM button to set the day and month, and confirm with the LIGHT/ SET button (Fig.
  • Page 32: Forehead Measurement

    , and con- Fig. 9 firm with the LIGHT/SET button. 8. Forehead measurement Beurer tip Remember: • Physical activity, increased perspiration on the forehead, taking vasoconstrictive medication and skin irritations can distort the measurement. • The forehead, or the temples, must be free from perspiration and cosmetics.
  • Page 33 • To switch on the thermometer, briefly press the / SCAN button. After a brief self-test and two short beeps the device is ready for forehead temperature measurement. The device is in forehead temper- ature mode. You can tell this from the symbol on the display.
  • Page 34 If the measurement is over 38°C (100.4°F), appears in the display to indicate that the body tem- perature is above the normal range. Fig. 13 The measurement is automatically saved with the date/time and the “fever” / “no fever” classification. The device is ready to take another measurement when two short beeps sound and the forehead symbol stops flashing.
  • Page 35: Measuring Object Temperature/Room Temperature

    9. Measuring object temperature/room temperature If you want to measure an object temperature with this thermometer, switch to object tem- perature mode. • With the thermometer switched on, briefly press the MODE/MEM button. The device switches to the object temperature mode (Fig. 14). •...
  • Page 36: Batteries

    Error mes­ Problem Solution sage (1) Forehead temperature mode: The recorded tempera- Operate the thermometer only within the specified tem- ture is higher than 42.2 °C (108 °F). perature ranges. In the event of a repeated error message, (2) Object temperature mode: The recorded temperature contact your retailer or Customer Services.
  • Page 37: Cleaning The Device

    12. Cleaning the device • The measuring sensor is the most sensitive part of the thermometer. Be very careful with the measuring sensor when cleaning the device. • Do not use any harsh cleaning products. • Always observe all safety notes for users and the device. w 3.
  • Page 38 Type FT 85 Measurement method Non-contact infrared measurement Basic functions Forehead temperature measurement Object temperature measurement Room temperature measurement Measurement units Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) Operating conditions 15 °C to 40 °C (59 °F to 104 °F) at a relative humidity of < 95% Storage and transport conditions -20 °C to 50 °C (-4 °F to 122 °F) at a relative humidity of <...
  • Page 39: Guidelines

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Page 40 - products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service centre not authorised by Beurer;...
  • Page 41 Lisez attentivement ce mode d´emploi et respectez les instructions d’utilisation. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Page 42: Symboles Utilisés

    Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’ap- pareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à...
  • Page 43: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Le sigle CE atteste de la conformité aux exi- gences fondamentales de la directive 93/42/EEC Emballage à trier relative aux dispositifs médicaux. Fabricant 2. Utilisation conforme aux recommandations Ce thermomètre permet la mesure sans contact de la température frontale. Il vous permet également de mesurer la température ambiante et la température d’objets.
  • Page 44: Risques Pour L'appareil

    • Avant chaque utilisation, vérifiez que la lentille est intacte. Si elle est endommagée, veuillez vous adresser au vendeur ou au service après-vente. • Ne touchez pas à la lentille avec les doigts. • Les mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un examen médi- cal.
  • Page 45: Remarques Relatives Aux Piles

    Remarques relatives aux piles • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Conserve donc les piles hors de por- tée des enfants en bas âge ! •...
  • Page 46 Conseil Beurer • Ne comparez jamais des températures prises avec des thermomètres différents. • Indiquez à votre médecin avec quel thermomètre vous avez mesuré la température corporelle et à quel endroit du corps. Tenez-en également compte lors d’un auto-diagnostic. Le thermomètre peut se réchauffer s’il est gardé trop longtemps en main avant la prise de température. Cela peut faus- ser le résultat de l’opération.
  • Page 47: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1 Écran 2 Touche MODE/MEM 3 Touche LIGHT/SET 4 Capteur de mesure 5 Touche / SCAN 6 Couvercle du compartiment à piles Touches Fonctions MODE Réglage du mode de mesure. MODE/MEM Affichage des mesures enregistrées. LIGHT Activation manuelle de l’éclairage de l’écran.
  • Page 48: Mise En Service

    Description de l’affichage 1 Mode température d’objet 2 Mode Température ambiante 3 Mode Température frontale 4 Symbole de signal sonore 5 Année 6 Fonction d’enregistrement 7 Date 8 Affichage de la valeur de la température/du numéro de l’emplacement de sauvegarde 9 Affichage du niveau des piles 10 Résultat de la mesure ≥...
  • Page 49: Allumer Et Régler Le Thermomètre

    7. Allumer et régler le thermomètre Pour allumer le thermomètre, appuyez brièvement sur la touche / SCAN. Après un bref auto-test et deux bips courts, le thermomètre est prêt à mesurer la température au niveau du front. L’appareil dé- marre en mode Température frontale Régler les fonctions de base Dans ce menu, vous avez la possibilité...
  • Page 50 L’année clignote à l’écran (Fig. 3). • Avec la touche MODE/MEM, réglez l’année et confirmez avec la touche LIGHT/SET. Le jour/mois clignote à l’écran (Fig. 4). • Avec la touche MODE/MEM, réglez le jour et le mois et confirmez avec la touche LIGHT/ SET (Fig. 5).
  • Page 51: Mesure Au Niveau Du Front

    Fig. 9 confirmez avec la touche LIGHT/SET. 8. Mesure au niveau du front Conseil Beurer Notez que • l’activité physique, une formation accrue de transpiration sur le front, la prise de médicaments vasoconstricteurs et les irritations cutanées peuvent fausser le résultat de la mesure, •...
  • Page 52 • Pour allumer le thermomètre, appuyez brièvement sur la touche / SCAN. Après un bref auto-test et deux bips courts, l’appareil est prêt à mesurer la température au niveau du front. L’appareil se trouve toujours en mode Température frontale. Celui-ci est représenté à l’écran par le symbole Fig.
  • Page 53 Si le résultat de mesure est supérieur à 38 °C (100,4 °F), s’affiche à l’écran pour indiquer que la température corporelle est supérieure à la plage normale. Fig. 13 La valeur mesurée est automatiquement enregistrée avec la date et l’heure ainsi que la classification « fièvre » / « pas de fièvre »...
  • Page 54: Mesure De La Température D'objet/Température Ambiante

    9. Mesure de la température d’objet/température ambiante Si vous voulez mesurer la température d’un objet avec ce thermomètre, vous devez pas- ser en mode Température d’objet. • Pour cela, appuyez brièvement sur la touche MODE/MEM sur le thermomètre allumé. L’appareil passe en mode Température d’objet (Fig.
  • Page 55: Affichage Des Erreurs

    10. Affichage des erreurs Message Problème Solution d’erreur Mesure pendant l’auto-test, appareil pas encore prêt à Attendre que le symbole du front ne clignote plus. la mesure. Température ambiante inférieure à 15 °C ou supérieure La température ambiante doit être comprise entre 15 °C à...
  • Page 56: Nettoyer L'appareil

    Éliminer les piles • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des batteries est une obligation légale qui vous incombe.
  • Page 57: Éliminer L'appareil

    14. Éliminer l’appareil Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa du- rée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Élimine l’appareil conformément à...
  • Page 58: Directives

    Reproductibilité en usage clinique Front : Enfants de 1 à 5 ans ± 0,07 °C (± 0,13 °F) Adultes ± 0,07 °C (± 0,13 °F) Plages de mesure et précision Mesure de la température d’objets 0 °C à 80 °C (32 °F à 176 °F) Mesure de la température d’objets Précision de mesure ±...
  • Page 59: Garantie/Maintenance

    17. Garantie/Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Page 60 - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Page 61 ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso y tenga en cuentas las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Page 62: Símbolos

    Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el apa- rato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje corres- pondiente.
  • Page 63: Uso Correcto

    Este producto cumple los requisitos de las direc- Eliminar el embalaje respetando el medio am- tivas europeas y nacionales vigentes. biente Fabricante 2. Uso correcto Este termómetro permite medir sin contacto la temperatura de la frente. Además, con él pueden medirse la temperatura de obje- tos o la temperatura ambiente.
  • Page 64: Peligros Para El Aparato

    • Los niños no deben utilizar el aparato, ya que los productos sanitarios no son juguetes. • Antes de cada uso, compruebe que la lente esté intacta. En el caso de que esté dañada, póngase en contacto con su distri- buidor o con el servicio de asistencia técnica.
  • Page 65: Indicaciones Para La Manipulación De Pilas

    Indicaciones para la manipulación de pilas • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asis- tencia médica. • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. •...
  • Page 66 Sugerencia de Beurer • No compare nunca las temperaturas medidas con distintos termómetros. • Indique a su médico con qué termómetro ha medido la temperatura corporal y en qué parte del cuerpo. Téngalo en cuenta también en el caso de un autodiagnóstico.
  • Page 67: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato 1 Pantalla 2 Botón MODE/MEM 3 Botón LIGHT/SET 4 Sensor de medición 5 Botón / SCAN 6 Tapa del compartimento de las pilas Botones Funciones MODE Ajuste del modo de medición. MODE/MEM Indicación de los valores de medición guardados. LIGHT Encendido manual de la iluminación de la pantalla.
  • Page 68: Puesta En Funcionamiento

    Descripción de la pantalla 1 Modo temperatura objeto 2 Modo temperatura ambiente 3 Modo temperatura de la frente 4 Símbolo de la señal acústica 5 Año 6 Función de almacenamiento 7 Fecha 8 Indicación del valor de la temperatura/número de posición de memoria 9 Indicación del estado de las pilas 10 Resultado de medición ≥...
  • Page 69: Encendido Y Ajuste Del Termómetro

    7. Encendido y ajuste del termómetro Para encender el termómetro, pulse brevemente el botón / SCAN. Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el termómetro está listo para medir la temperatura en la frente. El aparato se enciende siempre en el modo temperatura de la frente Ajustar las funciones básicas Desde este menú...
  • Page 70 En la pantalla parpadeará la indicación del formato de la hora (fig. 2). • Ajuste con el botón MODE/MEM el formato de hora que desee y confírmelo con el bo- tón LIGHT/SET. Fig. 2 En la pantalla parpadeará el año (fig. 3). •...
  • Page 71 En la pantalla parpadeará el símbolo de iluminación de la pantalla (fig. 8). Puede encender o apagar la iluminación automática de la pantalla que aparece después de medir la temperatura en la frente. • Para encender la iluminación automática de la pantalla, seleccione con el botón MODE/ y confirme con el botón LIGHT/SET.
  • Page 72: Medición En La Frente

    8. Medición en la frente Sugerencia de Beurer Tenga en cuenta lo siguiente: • La actividad física, una mayor sudoración en la frente, la ingesta de medicamentos vasoconstrictores y las irritaciones de la piel pueden alterar el resultado de las mediciones.
  • Page 73 Si el resultado de la medición está por debajo de 37,5 °C (99,5 °F), en la pantalla aparece para in- dicar que no hay fiebre, lo que indica que la temperatura corporal se encuentra en un rango normal. Fig. 12 Si el resultado de la medición está por encima de 38 °C (100,4 °F), en la pantalla aparece para indicar que la temperatura corporal se encuentra por encima del rango normal.
  • Page 74: Medición De La Temperatura De Objetos/Temperatura Ambiente

    • Cada vez que pulse la tecla MODE/MEM se mostrará el valor medido. • En la fila superior aparecen alternativamente la hora y la fecha. 9. Medición de la temperatura de objetos/temperatura ambiente Si desea medir la temperatura de un objeto con este termómetro, debe cambiar al modo temperatura de objeto.
  • Page 75: Visualización De Errores

    10. Visualización de errores Aviso de Problema Solución errores Medición durante la comprobación automática, el aparato Espere hasta que el símbolo de la frente deje de par- aún no está listo para medir. padear. Temperatura ambiente por debajo de 15 °C o por enci- La temperatura ambiente debe situarse entre 15 °C y ma de 40 °C (<59 °F, >104 °F).
  • Page 76: Limpieza Del Aparato

    Eliminación de las pilas • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.
  • Page 77: Eliminación Del Aparato

    14. Eliminación del aparato Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
  • Page 78: Directrices

    Precisión clínica de repetición Frente: Niños, 1-5 años ± 0,07 °C (0,13 °F) Adultos ± 0,07 °C (0,13 °F) Rangos de medición y precisión Medición de la temperatura de objetos de 0 °C a 80 °C (de 32 °F a 176 °F) Medición de la temperatura de objetos Precisión de la medición ±  4 % o ±  2 °C (±  4 °F) Función de almacenamiento Guarda automáticamente los últimos 60 valores de medición.
  • Page 79: Garantía/Asistencia

    En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente con- forme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las pre- sentes condiciones de garantía.
  • Page 80 - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;...
  • Page 81 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, con- trollati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer...
  • Page 82: Spiegazione Dei Simboli

    Fornitura Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. •...
  • Page 83: Uso Conforme

    Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle di- Smaltire la confezione nel rispetto dell’ambiente rettive europee e nazionali vigenti. Produttore 2. Uso conforme Questo termometro consente la misurazione senza contatto della temperatura frontale. Inoltre, è possibile anche misurare la tem- peratura superficiale e ambiente.
  • Page 84: Pericoli Per L'apparecchio

    • Prima di ogni utilizzo, verificare che la lente sia intatta. Nel caso in cui la lente sia danneggiata rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti. • Non toccare la lente con il dito. • I valori misurati con l’apparecchio servono unicamente a scopo informativo, in nessun caso possono sostituire una visita me- dica! Prima di adottare trattamenti medici, consultare il proprio medico.
  • Page 85: Avvertenze Sull'uso Delle Batterie

    Avvertenze sull’uso delle batterie • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico. • Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini! •...
  • Page 86 Suggerimento Beurer • Non confrontare mai le temperature misurate con termometri diversi. • Informare il proprio medico sul tipo di termometro usato e sulla parte del corpo in cui si è misurata la temperatura. Te- nere in considerazione questo aspetto anche per l’autovalutazione.
  • Page 87: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell’apparecchio 1 Display 2 Pulsante MODE/MEM 3 Pulsante LIGHT/SET 4 Sensore di misurazione 5 Pulsante / SCAN 6 Coperchio vano batterie Pulsanti Funzioni MODE Impostazione della modalità di misurazione. MODE/MEM Visualizzazione dei valori misurati memorizzati. LIGHT Accensione manuale dell’illuminazione del display. LIGHT/SET Impostazione delle funzioni di base.
  • Page 88: Messa In Funzione

    Descrizione del display 1 Modalità di misurazione superficiale 2 Modalità di misurazione della temperatura ambiente 3 Modalità di misurazione della temperatura della fronte 4 Simbolo del segnale acustico 5 Anno 6 Funzione di memoria 7 Data 8 Indicatore del valore misurato/numero di posizione 9 Indicatore di carica delle batterie 10 Risultato di misurazione ≥...
  • Page 89: Accensione E Spegnimento Del Termometro

    7. Accensione e spegnimento del termometro Per accendere il termometro, premere brevemente il pulsante / SCAN. Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico il termometro è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. L’apparec- chio si avvia sempre in modalità Temperatura frontale Impostazione delle funzioni di base In questo menu è...
  • Page 90 Nel display lampeggia l’indicatore del formato anno (fig. 3). • Impostare l’anno con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LIGHT/SET. Nel display lampeggia il giorno/mese (fig. 4). • Impostare il giorno e l’ora con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LI- GHT/SET (fig.
  • Page 91: Misurazione Sulla Fronte

    Fig. 9 e confermare con il pulsante LIGHT/SET. 8. Misurazione sulla fronte Suggerimento Beurer Tenere presente che • l’attività fisica, una sudorazione della fronte particolarmente elevata, l’assunzione di medicinali vasocostrittori e le irri- tazioni della pelle possono alterare i risultati della misurazione, •...
  • Page 92 • Per accendere il termometro, premere brevemente il pulsante / SCAN. Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico l’apparecchio è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. L’apparec- chio è sempre in modalità Temperatura frontale, che si può riconoscere dal simbolo sul display.
  • Page 93 Se il risultato è superiore a 38 °C (100,4 °F), sul display compare per assenza di febbre, che se- gnala che la temperatura corporea è a un livello superiore alla norma. Fig. 13 Il valore misurato viene memorizzato in automatico con l’indicazione Data/Ora e la classificazione "Febbre" /"Assenza di febbre"...
  • Page 94: Misurazione Della Temperatura Superficiale/Temperatura Ambiente

    9. Misurazione della temperatura superficiale/temperatura ambiente Se si desidera misurare la temperatura superficiale con questo termometro, è necessario selezionare la modalità Temperatura superficiale. • A termometro acceso premere il pulsante MODE/MEM. L’apparecchio passa alla mo- dalità di Temperatura superficiale (fig. 14). •...
  • Page 95 Se si desidera usare il termometro per misurare la temperatura dell’ambiente, è necessario passare alla modalità della Temperatura ambiente. • A termometro acceso premere due volte il pulsante MODE/MEM. L’apparecchio passa alla modalità di Temperatura ambiente • La temperatura ambiente viene mostrata direttamente (fig. 16). L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 60 secondi oppure per spegnerlo premere il pulsan- Fig.
  • Page 96: Messaggi Di Errore

    10. Messaggi di errore Messaggio Problema Soluzione di errore Misurazione durante l’autotest, apparecchio non anco- Attendere finché il simbolo della fronte smette di lam- ra pronto. peggiare. Temperatura ambiente sotto i 15 °C o sopra i 40 °C La temperatura ambiente deve essere compresa tra i 15 °C (<59 °F, >104 °F).
  • Page 97: Pulizia Dell'apparecchio

    Smaltimento delle batterie • Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge. • I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio...
  • Page 98: Smaltimento Dell'apparecchio

    14. Smaltimento dell’apparecchio A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.
  • Page 99: Direttive

    Intervalli di misurazione e precisione da 0 °C a 80 °C (da 32 °F a 176 °F) Misurazione della temperatura su- Precisione di misurazione ± 4% o ± 2 °C (± 4 °F) perficiale Funzione di memoria Memorizza automaticamente gli ultimi 60 valori misurati. Misurazione della temperatura cor- porea Segnale acustico...
  • Page 100: Garanzia/Assistenza

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in li- nea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condi- zioni di garanzia.
  • Page 101 Beurer; - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Page 102 Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve içindeki açıklamalara uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz...
  • Page 103: İşaretlerin Açıklaması

    Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kul- lanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. •...
  • Page 104: Amacına Uygun Kullanım

    Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde ber- direktiflerin gerekliliklerini karşılar. taraf edin Üretici 2. Amacına uygun kullanım Bu termometre, alından temassız ateş ölçümü için tasarlanmıştır. Bu termometre ile ayrıca nesne ve oda sıcaklığı da ölçülebilir. Bu termometre evde ölçüm yapılması...
  • Page 105: Cihaza Yönelik Tehlikeler

    • Termometreyi her kullanımdan sonra temizleyin (w      12. Cihazın temizlenmesi). • Cihazın kullanımıyla ilgili başka sorularınız varsa, lütfen satıcınıza veya müşteri hizmetlerine başvurun. Cihaza yönelik tehlikeler • Cihazı hiçbir şekilde mekanik darbelere maruz bırakmayın ve yere düşürmeyin. • Elektromanyetik parazit mevcudiyeti olduğunda cihazın fonksiyonlarının duruma bağlı olarak kısıtlanma ihtimali vardır. Bunun sonucunda örneğin hata mesajları...
  • Page 106: Bu Termometre Hakkında Bilgiler

    Rektal sıcaklık 36,3 °C - 37,8 °C (97,3 °F - 100,0 °F) Geleneksel termometre Beurer önerisi • Farklı termometrelerle ölçülmüş sıcaklıkları asla birbiriyle karşılaştırmayın. • Doktorunuza vücut sıcaklığınızı hangi termometre ile ve vücudunuzun hangi bölgesinde ölçtüğünüzü söyleyin. Bunu kendi kendinize yaptığınız teşhiste de göz önünde bulundurun.
  • Page 107 Aktiviteler • Vücut aktiviteleri ile etkisi daha düşük olan zihinsel aktiviteler vücut sıcaklığını arttırır. Beurer önerisi Vücut sıcaklığının ölçümü bir kimsenin güncel ölçüm değerini verir. Eğer sonuçları doğru yorumladığınızdan emin olamıyor- sanız veya anormal değerler (örn. ateş) ortaya çıkarsa, doktorunuza başvurun. Bu durum huzursuzluk, yoğun terleme, ciltte...
  • Page 108: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması 1 Ekran 2 MODE/MEM düğmesi 3 LIGHT/SET düğmesi 4 Ölçüm sensörü / SCAN düğmesi 6 Pil bölmesi kapağı Düğmeler Fonksiyonlar MODE Ölçme modunun ayarlama. MODE/MEM Kaydedilen ölçüm değerlerini gösterir. LIGHT Ekran aydınlatmasının manuel olarak açılması. LIGHT/SET Temel fonksiyonların ayarlanması. Cihazı...
  • Page 109: Çalıştırma

    Ekran açıklaması 1 Nesne sıcaklığı modu 2 Oda sıcaklığı modu 3 Alın sıcaklığı modu 4 Sinyal sesi sembolü 5 Yıl 6 Kayıt fonksiyonu 7 Tarih 8 Sıcaklık değeri ve kayıt yeri numarası göstergesi 9 Pil durumu göstergesi 10 Ölçüm sonucu ≥ 38,0°C (≥ 100,4°F) “Ateş” 11 Ölçüm sonucu <...
  • Page 110: Termometrenin Açılması Ve Ayarlanması

    7. Termometrenin açılması ve ayarlanması Termometreyi açmak için / SCAN düğmesine kısa süreyle basın. Termometre kendi kendine kısa bir test uygulayıp iki kısa bip sesi çıkardıktan sonra, alın bölgesinde sıcaklık ölçümü yapmaya ha- zırdır. Cihaz her zaman alın sıcaklığı modunda çalışmaya başlar Temel fonksiyonların ayarlanması...
  • Page 111 Yıl ekranda yanıp söner (Şek. 3). • MODE/MEM düğmesine basarak istediğiniz yılı ayarlayın ve LIGHT/SET düğmesine basarak onaylayın. Gün/ay ekranda yanıp söner (Şek. 4). • MODE/MEM düğmesine basarak istediğiniz günü ve ayı ayarlayın ve LIGHT/SET düğ- mesine basarak onaylayın (Şek. 5). Şek.
  • Page 112: Alından Ölçüm

    GHT/SET düğmesine basarak onaylayın. Şek. 9 8. Alından ölçüm Beurer önerisi Şunları göz önünde bulundurun: • Fiziksel aktivite, alın bölgesinde aşırı terleme, damar büzücü ilaçlar ve cilt kızarıklıkları ölçüm sonucunu etkileyebilir. • Alın bölgesinin veya şakakların terden ve kozmetik ürünlerden arındırılmış olması gerekmektedir.
  • Page 113 • Termometreyi açmak için / SCAN düğmesine kısa süreyle basın. Cihaz kendi kendine kısa bir test uygulayıp iki kısa bip sesi çıkardıktan sonra, alın bölgesinde sıcaklık ölçümü yapmaya hazırdır. Cihaz alın sıcaklığı modundadır. Bunu ekrandaki sembolünden anlayabilirsiniz. Şek. 10 • Termometreyi, alnınızdaki ölçüm yerine 2 - 3 cm yaklaşacak şekilde tutun (Şek. 11). Şimdi / SCAN düğmesine basın.
  • Page 114 Ölçüm sonucu 38°C (99,5°F) değerinin üzerindeyse, ekranda vücut sıcaklığınızın normal aralığın üzerinde olduğunu belirten görünür. Şek. 13 Ölçüm değeri, tarih/saat ve “Ateş” / “Ateş yok” sınıflandırmasıyla otomatik olarak kaydedilir. Cihaz, iki kısa bip sesi ve artık yanıp sönmeyen bir alın sembolü ile bir sonraki ölçüme hazır olduğunu gösterir.
  • Page 115: Nesne Sıcaklığının/Oda Sıcaklığının Ölçülmesi

    9. Nesne sıcaklığının/oda sıcaklığının ölçülmesi Bu termometreyle nesne sıcaklığını ölçmek istiyorsanız, termometreyi nesne sıcaklığı mo- duna almanız gerekir. • Bunun için termometre çalışır durumdayken MODE/MEM düğmesine kısa süreyle basın. Cihaz nesne sıcaklığı moduna geçer (Şek. 14). • Termometreyi ölçüm yapmak istediğiniz yerin 2 - 3 cm önünde tutun. / SCAN düğme- sine kısa süreyle basın ve ekranda görünen sıcaklığı...
  • Page 116: Hataların Gösterimi

    10. Hataların gösterimi Hata Sorun Çözüm mesajı Kendi kendine test sırasında ölçüm. Cihaz ölçüm yap- Alın sembolünün yanıp sönmesi durana kadar bekleyin. maya hazır değil. Oda sıcaklığı 15°C’nin altında veya 40°C’nin (<59°F, Oda sıcaklığı 15°C - 40°C (59°F, 104°F) arasında olmalıdır. >104°F) üzerinde.
  • Page 117: Cihazın Temizlenmesi

    Pillerin bertaraf edilmesi • Kullanılmış, tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel atık toplama yerlerine veya elektrikli cihaz sa- tıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluğunuzdadır. • Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurşun içerir, Cd = Pil kadmiyum içerir, Hg = Pil cıva içerir.
  • Page 118: Cihazın Bertaraf Edilmesi

    14. Cihazın bertaraf edilmesi Çevrenin korunması amacıyla, kullanım ömrü dolan cihazlar evsel atıklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilebilir. Cihaz, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir.
  • Page 119: Direktifler

    özel önlemlere tabidir. Cihaz, konutlar dahil olmak üzere bu kullanım kılavuzunda belirtilen tüm ortamlarda çalıştırılabilir. 17. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesin- de ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır.
  • Page 120 ğin piller, şarj edilebilir piller, manşetler, contalar, elektrotlar, aydınlatma malzemeleri, başlıklar ve nebulizatör aksesuarları); - Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açı- lan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
  • Page 121 ступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим высококачественные и тщательно протестированные изделия для обогрева, мягкой терапии, измерения артериального давления и веса, диагностики, массажа, очистки воздуха. Внимательно прочтите эту инструкцию по применению и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer...
  • Page 122: Пояснения К Символам

    Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед ис- пользованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упако- вочные материалы. При возникновении сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную служ- бу...
  • Page 123: Использование По Назначению

    Утилизация прибора в соответствии с дирек- тивой ЕС по отходам электрического и элек- Перекрестная ссылка на другой абзац. тронного оборудования  — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Это изделие соответствует требованиям дей- Утилизировать упаковку в  соответствии ствующих европейских и национальных ди- с  предписаниями по  охране окружающей ректив.
  • Page 124: Опасности Для Прибора

    • Не пытайтесь сами поставить себе диагноз на основании результатов измерений с помощью прибора и не проводите самолечение без консультации с Вашим лечащим врачом. В частности, не следует самовольно принимать новые лекар- ства или менять вид и (или) дозировку назначенных лекарств. • Прибор должен использоваться только в целях, описываемых в данной инструкции по применению. •...
  • Page 125: Указания По Обращению С Батарейками

    • Не вскрывайте и не ремонтируйте прибор самостоятельно. Доверяйте ремонт прибора только авторизованным сервис- ным центрам, иначе гарантия утратит свою силу. • Переносные и мобильные высокочастотные коммуникационные устройства могут оказывать влияние на работу прибора. Указания по обращению с батарейками • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необходимо промыть соответствующий участок большим количеством...
  • Page 126 Ректальная температура От 36,3 до 37,8 °C (от 97,3 до 100,0 °F) Обычный термометр Совет от Beurer • Никогда не сравнивайте между собой температуры, измеренные разными термометрами. • Сообщите врачу, каким термометром Вы мерили температуру и в каком месте. Учитывайте это также при са- модиагностике.
  • Page 127: Описание Прибора

    Совет от Beurer Измерение дает значение температуры тела человека в данный момент. Если возникли сомнения в толковании результатов измерения или имеют место необычные значения (например, жар), обратитесь к лечащему врачу. Это относится также к незначительным изменениям температуры, когда к ним добавляются дополнительные симптомы заболевания, например беспокойство, сильное потоотделение, покраснение кожных покровов, высокая частота...
  • Page 128: Подготовка К Работе

    Описание дисплея 1 Режим измерения температуры объекта 2 Режим измерения комнатной температуры 3 Режим измерения температуры лба 4 Символ звукового сигнала 5 Год 6 Функция памяти 7 Дата 8 Индикация значения температуры/номера ячейки памяти 9 Индикация состояния батареи 10 Результат измерения ≥ 38,0 °C (≥ 100,4 °F) — повышенная температура 11 Результат...
  • Page 129: Включение И Настройка Термометра

    7. Включение и настройка термометра Для включения термометра коротко нажмите кнопку / SCAN. После быстрой самопроверки и двух коротких звуковых сигналов термометр готов к измерению температуры на лбу. При- бор всегда включается в режиме измерения температуры на лбу Настройка основных функций В этом меню можно последовательно настроить следующие функции. Единица...
  • Page 130 На дисплее мигает индикация года (рис. 3). • С помощью кнопки MODE/MEM установите год и подтвердите ввод нажатием кнопки LIGHT/SET. На дисплее мигает индикация дня/месяца (рис. 4). • С помощью кнопки MODE/MEM установите день и месяц и подтвердите ввод на- жатием кнопки LIGHT/SET (рис. 5). Рис. 3 Рис. 4 Если...
  • Page 131 На дисплее мигает символ подсветки дисплея (рис. 8). Вы можете включить или выключить автоматическую подсветку дисплея (включается после измерения температуры на лбу). • Для включения автоматической подсветки дисплея с помощью кнопки MODE/MEM выберите и подтвердите выбор нажатием кнопки LIGHT/SET. • Для выключения автоматической подсветки дисплея с помощью кнопки MODE/ Рис.
  • Page 132: Измерение Температуры На Лбу

    8. Измерение температуры на лбу Совет от Beurer Учитывайте, что • физическая активность, постоянное повышенное потоотделение на лбу, прием сосудосуживающих медикамен- тов и кожные раздражения могут привести к искажению результатов измерения; • на лбу или висках не должно быть пота и косметики; • мы рекомендуем выполнить три измерения на лбу. Если результаты трех измерений различаются, ориентируй- тесь...
  • Page 133 Если результат измерения ниже 37,5 °C (99,5 °F), на дисплее появляется знак , который означает нормальную температуру тела. Рис. 12 Если результат измерения выше 38 °C (100,4 °F), на дисплее появляется знак , который означает повышенную температуру тела. Рис. 13 Значение измерения автоматически сохранится с указанием даты/времени и оценки «жар» /«нет...
  • Page 134: Измерение Температуры Объекта/Комнатной Температуры

    • При каждом последующем нажатии кнопки MODE/MEM отображается результат измерения. • В верхней строке попеременно отображаются время и дата. 9. Измерение температуры объекта/комнатной температуры Для измерения температуры объекта с помощью этого термометра необходимо пе- рейти в режим измерения температуры объекта. • Для этого коротко нажмите кнопку MODE/MEM при включенном термометре. При- бор...
  • Page 135 Для использования термометра с целью измерения комнатной температуры необходимо перейти в режим измерения комнатной температуры. • Для этого дважды коротко нажмите кнопку MODE/MEM при включенном термометре. Прибор переключится в режим измерения комнатной температуры • На дисплее отображается температура в помещении (рис. 16). Прибор отключится автоматически по истечении 60 секунд, либо Вы можете нажать кнопку / SCAN Рис.
  • Page 136: Индикация Неисправностей

    10. Индикация неисправностей Сообщение Проблема Решение об ошибке Измерение в процессе самопроверки, прибор еще не Подождите, пока не перестанет мигать символ лба. готов к измерению. Комнатная температура ниже 15 °C или выше Комнатная температура должна находиться в диапа- 40 °C (<59 °F, >104 °F). зоне от 15 °C до 40 °C (от 59 °F до 104 °F). (1) Режим...
  • Page 137: Очистка Прибора

    Утилизация батареек • Утилизируйте использованные и полностью разряженные батарейки в контейнеры со специальной маркировкой, сда- вайте в пункты приема спецотходов или в магазины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить утилизацию батареек. • Следующие знаки предупреждают о наличии в батарейках токсичных веществ. Pb = батарейка содержит свинец, Cd = батарейка содержит кадмий. Hg = батарейка...
  • Page 138: Утилизация Прибора

    14. Утилизация прибора В целях защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При...
  • Page 139: Директивы

    Диапазоны измерения и точность Измерение температуры на лбу измерения температуры на лбу От 34 до 42,2 °C (от 93,2 до 108 °F) Точность измерения от 34 до 42,2 °C: ±0,2 °C  (от 93,2 до 108 °F: ±0,4 °F) Клиническая точность воспроиз- Лоб: дети, 1–5 лет ± 0,07 °C (0,13 °F) ведения результатов взрослые...
  • Page 140: Гарантия/Сервисное Обслуживание

    вместимости. Прибор предназначен для работы в условиях, перечисленных в настоящей инструкции по применению, в том числе в домашних условиях. 17. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в ком- плект поставки.
  • Page 141 że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów, poddawanych surowej kontroli i przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru masy ciała, masażu i uzdatniania powietrza. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zawartych w niej wskazówek. Z poważaniem Zespół Beurer...
  • Page 142: Objaśnienie Symboli

    Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opa- kowania zostały usunięte. W razie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub pod po- dany adres działu obsługi klienta.
  • Page 143: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz- Przekierowanie do innego akapitu nego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązu- Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny jących dyrektyw europejskich i krajowych. dla środowiska Producent 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy termometr służy do bezdotykowego pomiaru temperatury czoła.
  • Page 144: Zagrożenia Dla Urządzenia

    • Na podstawie wyników pomiaru nie wolno podejmować samodzielnej diagnostyki i leczenia bez konsultacji z lekarzem. W szcze- gólności nie wolno stosować na własną rękę żadnych nowych leków ani zmieniać rodzaju i dozowania przepisanych. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. •...
  • Page 145: Wskazówki Dotyczące Postępowania Z Bateriami

    Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć je wodą i skontaktować się z lekarzem. • Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci! •...
  • Page 146 Wskazówka firmy Beurer • Nie należy porównywać ze sobą temperatur mierzonych za pomocą różnych termometrów. • Lekarzowi należy udzielić informacji, jakim termometrem i w jakim miejscu na ciele mierzona była temperatura. Należy to również uwzględnić w przypadku samodzielnej diagnozy. Jeśli przed pomiarem termometr będzie zbyt długo trzymany w dłoni, spowoduje to ogrzanie urządzenia. Może to do- prowadzić...
  • Page 147: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia 1 Wyświetlacz 2 Przycisk MODE/MEM 3 Przycisk LIGHT/SET 4 Czujnik pomiarowy / Przycisk SCAN 6 Osłona przegrody na baterie Przyciski Funkcje MODE Ustawianie trybu pomiaru. MODE/MEM Wskazanie zapisanych wartości pomiaru. LIGHT Ręczne włączanie podświetlenia wyświetlacza. LIGHT/SET Ustawianie funkcji podstawowych. Włączyć...
  • Page 148: Uruchomienie

    Opis wyświetlacza 1 Tryb Temperatura obiektu 2 Tryb Temperatura w pomieszczeniu 3 Tryb Temperatura na czole 4 Symbol sygnału dźwiękowego 5 Rok 6 Funkcja zapisywania 7 Data 8 Wskaźnik wartości temperatury/numeru miejsca w pamięci 9 Wskaźnik stanu baterii 10 Wynik pomiaru ≥38,0 °C (≥100,4 °F) „gorączka” 11 Wynik pomiaru <37,5 °C (<99,5 °F) „brak gorączki”...
  • Page 149: Włączanie I Ustawianie Termometru

    7. Włączanie i ustawianie termometru Aby włączyć termometr, krótko naciśnij przycisk / SCAN. Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych termometr jest gotowy do pomiaru temperatury na czole. Urządzenie uruchamia się zawsze w trybie Temperatura na czole Ustawić podstawowe funkcje W Menu można po kolei indywidualnie ustawić poniższe funkcje. Jednostka pomiaru Format czasu Data...
  • Page 150 Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie roku (rys. 3). • Za pomocą przycisku MODE/MEM ustaw rok i potwierdź przyciskiem LIGHT/SET. Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie dnia/miesiąca (rys. 4). • Za pomocą przycisku MODE/MEM ustaw dzień i miesiąc a następnie potwierdź przy- ciskiem LIGHT/SET (rys. 5). Jeśli jako format godziny ustawiono 12 h, nastąpi zmiana kolejności wyświetlania dnia Rys.
  • Page 151 Na wyświetlaczu zacznie migać symbol podświetlenia wyświetlacza (rys. 8). Automatyczne podświetlenie wyświetlacza (pojawia się po dokonaniu pomiaru temperatury na czole) można włączyć lub wyłączyć. • Aby włączyć automatyczne podświetlenie wyświetlacza, należy użyć przycisku MODE/ i potwierdzić za pomocą przycisku LIGHT/SET. • Aby wyłączyć automatyczne podświetlenie wyświetlacza, należy użyć przycisku MODE/ Rys.
  • Page 152: Pomiar Temperatury Na Czole

    8. Pomiar temperatury na czole Wskazówka firmy Beurer Należy pamiętać, że: • aktywność fizyczna, nadmierna potliwość na czole, przyjmowanie leków zwężających naczynia i podrażnienie skóry może zafałszować wyniki pomiaru. • czoło lub skronie nie mogą być spocone i muszą być wolne od kosmetyków.
  • Page 153 Jeśli wynik pomiaru temperatury wynosi mniej niż 37,5°C (99,5°F), na wyświetlaczu pojawia się sygnalizując brak gorączki, czyli temperaturę ciała w prawidłowym zakresie. Rys. 12 Jeśli wynik pomiaru temperatury wynosi ponad 38°C (100,4°F), na wyświetlaczu pojawia się sygnalizując, że temperatura ciała jest powyżej prawidłowego zakresu. Rys.
  • Page 154: Pomiar Temperatury Obiektu / Temperatury W Pomieszczeniu

    • Każde kolejne wciśnięcie przycisku MODE/MEM spowoduje wyświetlenie wartości pomiaru. • W górnym wierszu wyświetla się na zmianę godzina i data. 9. Pomiar temperatury obiektu / temperatury w pomieszczeniu Aby za pomocą tego termometru zmierzyć temperaturę obiektu, należy przełączyć go na tryb Temperatura obiektu. •...
  • Page 155: Symbole Błędów

    10. Symbole błędów Komunikat Problem Rozwiązanie o błędzie Pomiar podczas testu automatycznego, urządzenie nie Poczekać, aż symbol czoła przestanie migać. jest jeszcze gotowe do pomiaru. Temperatura w pomieszczeniu poniżej 15 °C lub powy- Temperatura w pomieszczeniu musi się znajdować w za- żej 40 °C (<59 °F, >104 °F). kresie od 15 °C do 40 °C (59–104 °F).
  • Page 156: Czyszczenie Urządzenia

    Utylizacja baterii • Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami. • Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm,...
  • Page 157: Utylizacja Urządzenia

    14. Utylizacja urządzenia W związku z wymogami ochrony środowiska po zakończeniu eksploatacji nie wolno usuwać urządzenia z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań...
  • Page 158: Przepisy

    Kliniczna powtarzalność pomiarów Czoło: dzieci, 1–5 lat: ±0,07 °C (±0,13 °F) Dorośli: ±0,07 °C (±0,13 °F) Zakresy pomiaru i dokładność Pomiar temperatury obiektu od -22 °C do 80 °C (od -7,6 °F do 176 °F) Pomiar temperatury obiektu Dokładność pomiaru ± 4% lub ± 2 °C (± 4 °F) Funkcja zapisywania Automatyczny zapis ostatnich 60 wartości pomiaru.
  • Page 159: Gwarancja/Serwis

    17. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następują- cych warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umo- wy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 160 Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Table des Matières