Kemper KHS Hygiene Flush Box PRO Instructions D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour KHS Hygiene Flush Box PRO:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DE Einbau- und Bedienungsanleitung
KHS Hygienespülung PRO
KHS Hygienespülung PURE
KHS Hygienespülung LITE
Fig. 689
EN Installation and operating instructions
KHS Hygiene Flush Box PRO
KHS Hygiene Flush Box PURE
KHS Hygiene Flush Box LITE
Fig. 689
FR Instructions d'installation et d'utilisation
KHS Hygiene Flush Box PRO
KHS Hygiene Flush Box PURE
KHS Hygiene Flush Box LITE
Fig. 689
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
KHS Hygiene Flush Box PRO
KHS Hygiene Flush Box PURE
KHS Hygiene Flush Box LITE
Fig. 689
NL Inbouw- en bedieningshandleiding
KHS Hygiene Flush Box PRO
KHS Hygiene Flush Box PURE
KHS Hygiene Flush Box LITE
Fig. 689
2
14
26
38
50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kemper KHS Hygiene Flush Box PRO

  • Page 1 KHS Hygienespülung PRO KHS Hygienespülung PURE KHS Hygienespülung LITE Fig. 689 EN Installation and operating instructions KHS Hygiene Flush Box PRO KHS Hygiene Flush Box PURE KHS Hygiene Flush Box LITE Fig. 689 FR Instructions d’installation et d’utilisation KHS Hygiene Flush Box PRO...
  • Page 2 Störungstabelle (» Kapitel 6.2 „Störungstabelle“ auf S. 90). 6.2 Störungstabelle Haftung Der Hersteller leistet keine Gewährleistung oder Haftung bei: • Nichtbeachten dieser Anleitung • fehlerhaftem Einbau und/oder Gebrauch • eigenständiger Modifikation am Produkt • sonstiger, fehlerhafter Bedienung. 2 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Beachten Sie unbedingt die vorgeschriebenen Wartungsintervalle. Allgemeines Bauaufsichtliches Prüfzeugnis Das System muss 1x jährlich nach Herstellerangaben gewartet DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO werden. Weitere Informationen zur Wartung finden Sie in der separat beiliegenden Wartungsanleitung. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 3 /108...
  • Page 4: Symbolerklärung

    Beschädigungen durch. Symbolerklärung Wi-Fi / WLAN Anstehender Wasserdruck Feinbauset Betriebsart Wartungsabsperrung geschlossen GLT (Gebäudeleittechnik) Wartungsabsperrung offen Handspülung Intervallzeit Spüldauer Spülung Strahlbild nicht in Ordnung Automatisches Speichern der Voreinstellungen 4 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 5: Lieferumfang

    • vor Wärme und Kälte geschützt, Lagertemperatur: 0 – 50 °C • Feinbauset mit Befestigungen (V1 oder V1+V2) • bei Lagerung über 3 Monaten: Zustand von Bauteilen und Ver- packung regelmäßig prüfen. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 5 /108...
  • Page 6: Innerer Aufbau

    7 Schwimmerschalter 2 Siphongitter 3 Wasserwechselgruppe links 8 Geruchsverschlusskappe 4 Steuerung 9 Siphondeckel 5 Wasserwechselgruppe rechts (variantenabhängig, 10 Abflussnennweite DN 40 und DN 50 » Kapitel 1.3 „Varianten“ auf S. 8) 6 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 7 9 Bügel für V-Sensor 10 Anschlusskabel für Durchfluss- und Temperaturmessarmatur (bei PRO und LITE) 11 Magnetventil mit verbautem Feinsieb 12 Überwurfmutter für Magnetventil Werkseitig vormontierter Auslieferungszustand für Erstspülung 13 Blindstopfen für Magnetventil 14 Auslauftülle © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 7 /108...
  • Page 8 Fig. 689 03 007 Fig. 689 03 005 Fig. 689 03 009 Fig. 689 03 008 V1 + V2 Fig. 689 03 006 V1 + V2 Fig. 689 03 010 V1 + V2 8 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 9 Rückflussverhinderer im Strahlregler montiert, der den Durchfluss auf 10 l/min begrenzt. Durchflussmengenbegrenzer für einen Durchfluss von 5 l/min oder 15 l/min sind nicht im Lieferumfang enthalten, können aber bei Bedarf zugekauft und eingesetzt werden. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 9 /108...
  • Page 10 V1 / V2 Hinweis! grün Standby Anschluss CAN-BUS nur in Verbindung mit KHS Mini-Systemsteuerung MASTER 2.1. blau Spülung aktiv Fehler orange Warnung rot & blau Spülung aktiv und anliegender Fehler 10 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 11 Gebäudeleittechnik (GLT) bedient werden. Die Steuerung ist mit der Durchfluss-/Temperaturmessarmatur verbunden und kann Daten zur Durchflussmenge und der Temperatur weiterleiten. Die Regelung der Spülzyklen erfolgt über die GLT und das Ansteuern der Magnetventile. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 11 /108...
  • Page 12: Technische Daten

    * Eine unmittelbar darauf folgende Trinkwasser kalt Spülung (1min) ist zu gewährleisten! ** Die angegebenen Lärmemissionen (Schalldruckpegel) stellen Richtwerte dar. Verändert sich die Oberfläche oder der Hintergrund, können leichte Abweichungen erwartet werden. 12 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 13: Montage Und Anschluss

    WLAN Verbindung zur Hygienespülung hergestellt werden. Damit kann die Temperatur über die verbaute Durchfluss- und Temperaturmessarmatur überwacht werden. 2 Montage und Anschluss Im Folgenden wird die Aufputzmontage und die Unterputzmontage, sowie der Anschluss von Zu- und Abwasserleitungen und der elektrische Anschluss beschrieben. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 13 /108...
  • Page 14: Table Des Matières

    The manufacturer assumes no warranty or liability in case of: • failure to follow these instructions • incorrect installation and/or use • unauthorised modification of the product • other improper methods of operation. 14/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 15: Safety Instruction

    • For hygiene flushing with two water exchange groups: manufacturer‘s instructions. Further information on maintenance General building inspectorate test certificate can be found in the separate maintenance manual supplied. DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 15 /108...
  • Page 16: Sources Of Danger

    Available water pressure Fastening set Operating mode Maintenance cut-off closed BMS (building management system) Maintenance cut-off open Manual flushing Interval time Flush duration Flushing Spray pattern not OK Automatic storage of presets 16 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 17: About The Khs Hygiene Flush Box

    • Protected from heat and cold, storage temperature: 0–50 °C • fastening set with fixings (V1 or V1+V2) • When stored for over 3 months: check the condition of the components and packaging at regular intervals. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 17 /108...
  • Page 18: Internal Layout

    8 Anti-siphon-trap cap 4 Controller 9 Trap cover 5 Water exchange group right (dependent on version, 10 DN 40 and DN 50 nominal drainpipe widths » section 1.3, Versions, on page 32) 18 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 19 10 Connection cable for flow and temperature sensor (for PRO and LITE) 11 Solenoid valve with integrated fine strainer 12 Union nut for solenoid valve Pre-assembled as-delivered state for first flush 13 Plug for solenoid valve 14 Outlet nozzle © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 19 /108...
  • Page 20: Versions

    Fig. 689 03 007 Fig. 689 03 005 Fig. 689 03 009 Fig. 689 03 008 V1 + V2 Fig. 689 03 006 V1 + V2 Fig. 689 03 010 V1 + V2 20 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 21: Function

    10 l/min. Flow limiters for a flow rate of 5 l/ min or 15 l/min are not included in the scope of delivery, but can be purchased and installed if required. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 21 /108...
  • Page 22 Note! green Standby CAN bus connection only in conjunction blue Flushing active with KHS Mini Control System MASTER 2.1. Error orange Warning red & blue Flushing active and current error 22 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 23 (BMS). The controller is connected to the flow/temperature sensor and can transmit data on flow rate and temperature. The flushing cycles are controlled by controlling the solenoid valves via the BMS. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 23 /108...
  • Page 24: Technical Data

    * A cold drinking water flush (1 min) must be carried out immediately afterwards! ** The specified noise emissions (sound pressure level) represent guide values. If the surface or background changes, the values may differ. 24 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 25: Assembly & Connection

    To do this on a KHS Hygiene Flush Box PURE or LITE, for temperature monitoring purposes, the reversible cover must be opened and the trap cover removed so that the temperature of the exiting spray can be monitored. To do this on a KHS Hygiene Flush Box PRO, for temperature monitoring purposes, the reversible cover must be •...
  • Page 26: A Propos De Cette Notice

    • en cas de non-respect de cette notice, • en cas d’installation et/ou d’utilisation incorrecte(s), • en cas de modification autonome du produit et • en cas de toute autre utilisation inappropriée. 26/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO dans les instructions de maintenance jointes sous forme d’un document séparé. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 27/108...
  • Page 28: Sources De Danger

    Mode de fonctionnement Arrêt pour maintenance fermé GTB (Gestion Technique du Bâtiment) Arrêt pour maintenance ouvert Rinçage manuel Temps d’intervalle Durée de rinçage Rinçage Forme du jet anormale Sauvegarde automatique des préréglages 28/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 29: A Propos Du Khs Hygiene Flush Box

    • protégé de la chaleur et du froid, température de stockage: de • Kit construction fine avec fixations (V1 ou V1+V2) 0 à 50°C • en cas de stockage de plus de 3 mois: contrôlez régulièrement l’état des pièces et de l’emballage. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 29 /108...
  • Page 30: Structure

    5 Groupe de changement d’eau à droite (en fonction du modèle, 10 Diamètres nominaux du conduit d’évacuation » Chapitre 1.3 «Variantes» à la p. 32) DN 40 et DN 50 30 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 31 10 Câble de raccordement pour vanne de mesure de débit et de température (pour PRO et LITE) 11 Electrovanne avec filtre fin intégré 12 Ecrou-raccord pour électrovanne Configuration d’origine prémontée en usine pour le premier rinçage 13 Bouchon obturateur pour l’électrovanne 14 Douille de sortie © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 31 /108...
  • Page 32: Variantes

    Fig. 689 03 007 Fig. 689 03 005 Fig. 689 03 009 Fig. 689 03 008 V1 + V2 Fig. 689 03 006 V1 + V2 Fig. 689 03 010 V1 + V2 32 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 33: Fonctionnement

    à 10 l/min. Des limiteurs de débit pour un débit de 5 l/min ou 15 l/min ne sont pas fournis avec l’appareil mais peuvent être, si nécessaire, commandés et utilisés ultérieurement. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 33 /108...
  • Page 34 Raccordement CAN Bus seulement en con- bleu Rinçage activé nextion avec Mini commande du système KHS MASTER 2.1. rouge Erreur orange Avertissement rouge & bleu Rinçage activé et erreur d‘application 34 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 35 La commande est reliée à la vanne de mesure de débit et de température et peut transmettre les données de débit et de température. Le réglage des cycles de rinçage a lieu via la GTB et la commande des électrovannes. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 35 /108...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    * Un rinçage à l‘eau potable à froide (1 minute) doit être garanti immédiatement après! ** Les émissions sonores spécifiées (niveau de pression acoustique) sont des valeurs indicatives. Si la surface ou l‘arrière-plan change, de légers écarts peuvent être attendus. 36 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 37: Spécifications Pro Et Pure (Unité De Commande)

    • En ce qui concerne le KHS Hygiene Flush Box PRO, il faut ouvrir le couvercle interchangeable et établir une connexion WiFi pour le rinçage hygiénique pour pouvoir contrôler la température. Cela permet de surveiller la température via la vanne de mesure de débit et de température montée.
  • Page 38: Informazioni Mazioni Su Queste Istruzioni

    Il produttore non fornisce alcuna garanzia né si assume alcuna responsabilità in caso di: • mancata osservanza delle presenti istruzioni • installazione e/o utilizzo errato • modifica arbitraria del prodotto • altro impiego non conforme. 38/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 39: Avvertenze Di Sicurezza

    Il sistema deve essere sottoposto a manutenzione una dell’ispettorato edile volta all‘anno in base alle indicazioni del produttore. Per ulteriori DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO informazioni sulla manutenzione, consultare le istruzioni di manutenzione allegate a parte. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 39/108...
  • Page 40: Fonti Di Pericolo

    Chiusura per manutenzione chiusa BMS (Sistema di gestione e comando degli edifici) Chiusura per manutenzione aperta Risciacquo manuale Tempo di intervallo Durata del risciacquo Risciacquo Aspetto del getto non regolare Salvataggio automatico dei valori predefiniti 40/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 41: Informazioni Sul Sistema Khs Flush Box

    (V1 o V1+V2) 0 – 50 °C • in caso di stoccaggio superiore a 3 mesi: controllare periodicamente le condizioni dei componenti e dell’imballaggio. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 41/108...
  • Page 42: Struttura

    9 Coperchio del sifone 5 Gruppo scambio acqua a destra (in base alla versione, » capitolo 1.3 „Versioni“ a pag. 44) 10 Diametro nominale tubo di scarico DN 40 e DN 50 42/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 43 11 Valvola elettromagnetica con microfiltro integrato 12 Ghiera per valvola elettromagnetica Premontati in fabbrica al momento della consegna per il primo risciacquo 13 Tappo cieco per valvola elettromagnetica 14 Bocchetta di scarico © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 43/108...
  • Page 44: Versioni

    Fig. 689 03 007 Fig. 689 03 005 Fig. 689 03 009 Fig. 689 03 008 V1 + V2 Fig. 689 03 006 V1 + V2 Fig. 689 03 010 V1 + V2 44/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 45: Funzione

    10 l/min. La fornitura in dotazione non include limitatori di flusso per flussi da 5 l/min o da 15 l/min, tuttavia questi dispositivi possono essere anche acquistati e utilizzati se necessario. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 45/108...
  • Page 46 Connessione CAN Bus solo in collegamento risciacquo in corso con KHS sistema di controllo mini MASTER 2.1. rosso errore arancione attentione rosso & blu risciacquo in corso e errore in sospeso 46/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 47 (BMS). In tal caso, il sistema di controllo è collegato alla valvola di misurazione flusso/temperatura e può trasmettere i dati relativi alla portata e alla temperatura. La regolazione dei cicli di risciacquo si esegue tramite il BMS con l’azionamento delle valvole elettromagnetiche. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 47/108...
  • Page 48: Dati Tecnici

    * Un risciacquo con acqua potabile fredda (1 min) deve essere garantito immediatamente dopo! ** Le emissioni sonore specificate (livello di pressione sonora) sono valori guida. Se la superficie o lo sfondo cambia, ci si possono aspettare lievi deviazioni. 48/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 49: Montaggio E Collegamenti

    2 Montaggio e collegamenti Nelle pagine che seguono sono illustrati il montaggio a parete e a incasso, il collegamento alle linee di alimentazione e di scarico e i collegamenti elettrici. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 49/108...
  • Page 50: Adres Van De Fabrikant

    De fabrikant verleent geen garantie en stelt zich niet aansprakelijk bij: • het negeren van deze handleiding • incorrecte inbouw en/of incorrect gebruik • eigenmachtige wijziging van het product • andere foutieve bediening. 50/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 51: Veiligheidsinstructies

    Het systeem moet 1x per jaar worden onderhouden algemeen testcertificaat van de Duitse bouwinspectie volgens de instructies van de fabrikant. Meer informatie DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO over het onderhoud vindt u in de afzonderlijk bijgevoegde onderhoudshandleiding. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 51/108...
  • Page 52: Gevarenbronnen

    Verklaring van de symbolen Wi-Fi / WLAN Voorhanden waterdruk Fijnbouwset Bedrijfsmodus Onderhoudsafsluiter gesloten GBS (gebouwbeheersysteem) Onderhoudsafsluiter open Handmatige spoeling Intervaltijd Spoelduur Spoeling waterstraal niet in orde Automatisch opslaan van de ingestelde waarden 52/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 53: Over De Khs Hygiene Flush Box

    • beschermd tegen warmte en kou, opslagtemperatuur: • fijnbouwset met bevestigingen (V1 of V1+V2) 0 - 50 °C • bij opslag langer dan 3 maanden: controleer regelmatig de staat van de onderdelen en de verpakking. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 53/108...
  • Page 54: Opbouw

    2 Sifonrooster 3 Spoelgroep links 8 Sifonkap 4 Besturing 9 Sifondeksel 5 Spoelgroep rechts (afhankelijk van de variant, 10 Afvoerdiameter DN 40 en DN 50 » hoofdstuk 1.3 ‚Varianten‘ op pag. 56) 54/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 55 10 Aansluitkabel voor flow- en temperatuursensor (bij PRO en LITE) 11 Magneetafsluiter met ingebouwde filter 12 Wartelmoer voor magneetafsluiter Af fabriek voorgemonteerd voor eerste spoeling 13 Blinde stop voor magneetafsluiter 14 Uitlooptule © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 55/108...
  • Page 56: Varianten

    Fig. 689 03 007 Fig. 689 03 005 Fig. 689 03 009 Fig. 689 03 008 V1 + V2 Fig. 689 03 006 V1 + V2 Fig. 689 03 010 V1 + V2 56/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 57: Werking

    10 l/min begrensd wordt. Flowbegrenzer voor een flow van 5 l/min of 15 l/min zijn niet bij de levering inbegrepen, maar kunnen zo nodig besteld en toegepast worden. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 57/108...
  • Page 58 V1 / V2 Aanwijzing groen stand-by Aansluiting CAN-bus alleen in combinatie blauw spoeling actief met KHS Mini-besturingssysteem MASTER 2.1. rood storing oranje waarschuwing rood & blauw spoeling actief en geconstateerde fout 58/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 59 (GBS) worden bediend. De besturing is verbonden met de flow-/temperatuursensor en kan gegevens over de flow en de temperatuur doorsturen. De regeling van de actieve spoelcycli geschiedt via het GBS en de aansturing van de magneetafsluiters. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 59/108...
  • Page 60: Technische Gegevens

    Spoelgroepen * Onmiddellijk daarna moet een koude drinkwaterspoeling (1 minuten) worden gegarandeerd! ** De vermelde geluidsemissies (geluidsdrukniveau) zijn richtwaarden. Als het oppervlak of de achtergrond verandert, kunnen kleine afwijkingen worden verwacht. 60/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 61: Montage En Aansluiting

    • Bij de KHS Hygiene Flush Box PRO moet voor de temperatuurbewaking de wisselplaat geopend en een wifi- verbinding naar de hygiënespoeler tot stand worden gebracht. Zo kan de temperatuur worden bewaakt via de ingebouwde flow- en temperatuursensor.
  • Page 62: Surface-Mounted Installation

    Aufputzmontage · Surface-mounted installtion · Montage apparent · Montaggio a parete · Opbouwmontage DN 40/ DN 50 62/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 63: Flush-Mounted Installation

    Unterputzmontage · Flush-mounted installation · Montage encastré · Montaggio a incasso · Inbouwmontage > 4 0 0 m 1 0 0 PH2 Bit DN 40/ DN 50 © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 63/108...
  • Page 64 Unterputzmontage · Flush-mounted installation · Montage encastré · Montaggio a incasso · Inbouwmontage 64/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 65: Connection

    Anschließen · Connection · Raccordement · Collegamenti · Aansluiten V1/V2 V1/V2 PURE 230V AC (5 m) RCD (0,03 A) LITE PRO PURE (optional) © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 65/108...
  • Page 66: Cable Entry

    U in dotazione, la protezione IP 44 non è più valida. • Wanneer meerdere kabels door één kabelinvoer in de besturingsunit worden geleid, of de bijgevoegde U-vormige tules, komt de IP44-bescherming te vervallen. 66/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 67 • Mise en réseau avec le câble du bus CAN sur l’unité de commande • Collegamento in rete con cavo CAN-Bus sulla centralina di comando • Koppeling met CAN-bus-kabel op besturingsunit CAN-Bus 120 Ohm © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 67/108...
  • Page 68 Dry contact outlet fault message <= 24V AC/DC, <= 0.5A OUT COM Mutual contact of the outputs <= 24V AC/DC, <= 0.5A – USB interface – – – – Flat ribbon connector – – – 68/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 69 Contatto privo di potenziale uscita segnalazione guasti <= 24V AC/DC, <= 0.5A OUT COM Contatto collettivo delle uscite <= 24V AC/DC, <= 0.5A – Interfaccia USB – – – – Connettore piatto – – – © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 69/108...
  • Page 70 Potentiaalvrij contact uitgang storingsmelding <= 24V AC/DC, <= 0.5A OUT COM Gezamenlijk contact van de uitgangen <= 24V AC/DC, <= 0.5A – USB-poort – – – – Bandkabel-connector – – – PURE 70/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 71 OUT Alarm Potentiaalvrij contact uitgang storingsmelding <= 24V AC/DC, <= 0.5A OUT COM Gezamenlijk contact van de uitgangen <= 24V AC/DC, <= 0.5A – USB-poort – – – – Bandkabel-connector – – – © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 71/108...
  • Page 72 Temperature sensor valve 1 (left), wire colour red 1000 Ohms at 0 °C Temperature sensor valve 2 (right), wire colour white 1000 Ohms at 0 °C Temperature sensor valve 2 (right), wire colour red 1000 Ohms at 0 °C 72/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 73 Temperatuursensor afsluiter 1 (links) aderkleur rood 1000 ohm bij 0 °C Temperatuursensor afsluiter 2 (rechts) aderkleur wit 1000 ohm bij 0 °C Temperatuursensor afsluiter 2 (rechts) aderkleur rood 1000 ohm bij 0 °C © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 73/108...
  • Page 74: Prepare Water Exchange Group

    • Indien het leidingstelsel met water gevuld is, maar nog geen voedingsspanning voor de inbedrijfstelling van de besturingsunit ter beschikking staat, voert u slechts de stappen 1 t/m 6 in regelmatige intervallen uit om een regelmatige spoeling van de drinkwaterinstallatie te waarborgen. 74/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 75 Longueur du réseau de canalisations [m] · Lunghezza della rete di tubature [m] Durata del risciacquo [min] · Spoelduur [min] · Lengte van het leidingnetwerk [m]] < 30 PURE LITE V1/V2 90° V1/V2 90° V1/V2 V1/V2 © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 75/108...
  • Page 76 Wasserwechselgruppe vorbereiten · Prepare water exchange group · Préparation du groupe de changement d’eau · Preparazione del gruppo scambio acqua · Spoelgroep voorbereiden V1/V2 90° V1/V2 V1/V2 V1/V2 V1/V2 max. 1 Nm V1/V2 V1/V2 V1/V2 V1/V2 V1/V2 V1/V2 76/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 77 Réf. Un kit de régulateur du jet comprenant un limiteur de débit (5, 10, 15 l/min) 68904019 pour les KHS Hygiene Flush Box PRO, PURE et LITE N. ordine Un kit aeratore con limitatore di flusso (5, 10, 15 l/min)
  • Page 78 • Na een renovatie of een ombouw kunnen de leidingen ervoor verontreinigd zijn. In dat geval moet de fijnbouwset gedemonteerd en een hernieuwde spoeling uitgevoerd worden. Voer daarvoor de stappen 2 t/m 14 in omgekeerde volgorde uit. 78/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 79: Operation

    5 minuten durende spoeling om de 48 uur geprogrammeerd. BEEP 1x • grün blinkend Wi-Fi aktiv • flashing green Wi-Fi active • clignotant en vert WiFi activé • verde lampeggiante Wi-Fi attivo • groen knipperlicht wifi actief © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 79/108...
  • Page 80 Zodra een verbinding tot stand is gebracht, voert een assistent u door de inbedrijfstelling. Als deze niet automatisch wordt geopend, opent u de inbedrijfstellingsassistent via het menu > ‚Instellingen‘ > ‚Assistenten‘ > ‚Inbedrijfstellingsassistent‘ en start deze. 80/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 81 • Procédez à la programmation via la commande externe et testez/contrôlez les fonctions. • Eseguire la programmazione tramite il sistema di controllo esterno ed eseguire un test/ provare le funzioni. • Programmering via externe besturing uitvoeren en functies testen/controleren. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 81/108...
  • Page 82: Setting Operating Mode

    · Impostazione della modalità operativa · Bedrijfsmodus instellen P. 79 • Schnellübersicht PURE • Quick guide to PURE • Aperçu rapide PURE • Rapida panoramica PURE • Sneloverzicht PURE K410068903012-00 (optional) 1x PRESS 82/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 83: Manual Flushing

    BMS • effectuez le rinçage hygiénique pendant 1 min via GTB/BMS • eseguire 1 min di risciacquo manuale tramite BMS • 1 min handmatige spoeling via GBS/BMS uitvoeren V1 / V2 © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 83/108...
  • Page 84: Drywall Protection, Flush-Mounted

    Trockenbauschutz für Unterputzmontage · Drywall protection for flush-mounted installation · Protection pour la construction à sec avec montage encastré · Protezione in cartongesso per montaggio a incasso · Droogbouwbescherming voor inbouwmontage 2x 3 84/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 85: Preparing The Reversible Cover

    • Le parti imbottite del coperchio intercambiabile devono chiudersi a filo con i bordi esterni. Tenere presente il tempo di asciugatura. • De vullingen van de afdekplaat moeten vlak afsluiten met de buitenranden. Droogtijd in acht nemen. © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 85/108...
  • Page 86: Reading The Logs

    Protokolle auslesen · Reading the logs · Lecture des protocoles · Lettura dei verbali · Logboeken uitlezen P. 79 PURE PURE 2 min 86/108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 87 • Verbale di messa in funzione PURE • Configuratielogboek PURE LITE • Übergabeprotokoll LITE • Initialization protocol LITE • Protocole de transfert LITE • Verbale di messa in funzione LITE • Configuratielogboek LITE © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 87/108...
  • Page 88: Demontage Und Entsorgung

    5. Rohrverbindungen lösen. 6. Befestigungsschrauben für Aufputz- oder Unterputzmontage lösen. Altbatterien dürfen nicht in den Hausmüll. Sie sind 7. KHS Hygienespülung entnehmen. gesetzlich verpflichtet, Batterien zu einer geeigne- ten Sammelstelle zu bringen. 88 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 89 KHS Hygienespülung PRO, PURE und LITE Nr. Bestellnr. Erweiterungskomponenten 8 68904022 Wasserwechselgruppe PURE für KHS Hygienespülung 9.1 68904023 Wasserwechselgruppe PRO für KHS Hygienespülung 9.2 68904024 Wasserwechselgruppe LITE für KHS Hygienespülung © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 89 /108...
  • Page 90: Mögliche Fehlerursache

    Kein Signal! sen/defekt. Steuerung überprüfen, peraturmessamatur ggf. austauschen. (Pt1000) Steckerkontakt/Magnetventil Magnetventil ausbauen und – Magnetventil Magnetventil schließt/öffnet defekt oder Verschmutzung vor reinigen, Steckerkontakt nicht richtig. dem Feinsieb. prüfen, ggf. austauschen. 90 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 91 Spülung aktiv und anliegender Fehler V1 / V2 Intervallzeit (h) + Spüldauer (min) grün Standby grün Auswahl blau Spülung aktiv grün blinkend Auswahl bestätigt Fehler orange Warnung rot & blau Spülung aktiv und anliegender Fehler © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 91 /108...
  • Page 92: Dismantling And Disposal

    7. Remove KHS Hygiene Flush Box. Old batteries must not be disposed of with hou- sehold waste. You are required by law to bring batteries to a suitable collection point. 92 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 93: Appendix

    No. Part no. Accessories Aerator set incl. flow limiter (5, 10, 15 l/min) 7 68904019 for KHS Hygiene Flush Box PRO, PURE und LITE No. Part no. Extension components 8 68904022 PURE water exchange group for KHS Hygiene Flush Box 9.1 68904023...
  • Page 94: Troubleshooting Chart

    Plug contact/solenoid valve Remove solenoid valve and – Solenoid valve Solenoid valve does not faulty or clogging before the clean, check plug contact, close/open properly. fine strainer. replace if necessary. 94 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 95 V1 / V2 Interval time (h) + flush duration (min) green Standby green Selection blue Flushing active flushing green Selection confirmed Error orange Warning red & blue Flushing active and current error © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 95 /108...
  • Page 96: Maintenance

    7. Enlevez le KHS Hygiene Flush Box. Il est interdit de jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Vous êtes tenu par la loi de remettre les piles usagées à un centre de collecte approprié. 96 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 97: Annexe

    Pos. Réf. Accessoires Set de régulation du jet avec limiteur de débit (débit variable 5, 10, 15 l/min) 7 68904019 pour KHS Hygiene Flush Box PRO, PURE et LITE Pos. Réf. Composants d‘extension 8 68904022 Groupe de changement d’eau PURE pour KHS Hygiene Flush Box 9.1 68904023...
  • Page 98: Cause Possible

    L’électrovanne ne s’ouvre/ vanne est défectueux(se) ou il y nettoyez-la, vérifiez le contact se ferme pas correctement. a des saletés devant le filtre fin. de la fiche et remplacez-le si nécessaire. 98 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 99 Intervalle (h) + durée de rinçage (min) vert Mode veille vert Sélection bleu Rinçage activé clignote en vert Sélection confirmée rouge Erreur orange Avertissement rouge & bleu Rinçage activé et erreur d‘application © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 99 /108...
  • Page 100: Manutenzione

    Le batterie esaurite non devono essere smaltite con 7. Rimuovere il sistema KHS Flusk Box. i rifiuti domestici. È obbligatorio per legge portare le batterie in un punto di raccolta adeguato. 100 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 101: Appendice

    Gruppo di scambio acqua PURE per sistema KHS Flush Box 9.1 68904023 Gruppo di scambio acqua PRO per sistema KHS Flush Box 9.2 68904024 Gruppo di scambio acqua LITE per sistema KHS Flush Box © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 101 /108...
  • Page 102: Tabella Dei Guasti

    Smontare la valvola elettro- – Valvola Il flusso di acqua microfiltro presso la valvola magnetica e pulirla, eventual- elettromagnetica nell’aeratore è scarso. elettromagnetica. mente sostituirla o controllare il limitatore di flusso/l’aeratore. 102 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 103 (h) + durata del risciacquo (min) verde standby verde selezione risciacquo in corso verde lampeggiante selezione confermata rosso errore arancione attentione rosso & blu risciacquo in corso e errore in sospeso © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 103 /108...
  • Page 104: Onderhoud

    6. Bevestigingsschroeven voor opbouw- en inbouwmontage zijn losgedraaid. Lege batterijen mogen niet bij het huisvuil. U bent 7. KHS Hygiene Flush Box verwijderen. wettelijk verplicht om batterijen naar een geschikt inzamelpunt te brengen. 104 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 105: Bijlage

    Blindstop voor magneetafsluiter en uitlooptule voor KHS Hygiene Flush Box Nr. Bestelnr. Toebehoren Straalregelaar-set, incl. flowbegrenzer (5, 10, 15 l/min) 7 68904019 voor KHS Hygiene Flush Box PRO, PURE en LITE Nr. Bestelnr. Uitbreidingscomponenten 5 68904022 Spoelgroep PURE voor KHS Hygiene Flush Box 9.1 68904023...
  • Page 106: Storingstabel

    (Pt1000) Stekkercontact/magneetafsluiter Magneetafsluiter uitbouwen – Magneetafsluiter Magneetafsluiter sluit/opent defect of verontreiniging vóór en reinigen, stekkercontact niet correct. de fijne zeef. controleren, zo nodig vervangen. 106 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 107 Intervaltijd (h) + spoelduur (min) V1 / V2 groen stand-by green selectie blauw spoeling actief groen knipperend selectie bevestigd rood storing oranje waarschuwing rood & blauw spoeling actief en geconstateerde fout © www.kemper-olpe.de – 08.2021 / K410068903002-00 – 107 /108...
  • Page 108: Gebr. Kemper Gmbh + Co. Kg Harkortstraße

    Service-Hotline +49 2761 891-800 Gebr. Kemper GmbH + Co. KG www.kemper-olpe.de Harkortstraße 5 info@kemper-olpe.de D-57462 Olpe 108 / 108 – K410068903002-00 / 08.2021 – © www.kemper-olpe.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Khs hygiene flush box pureKhs hygiene flush box lite

Table des Matières