Okamura Finora Mode D'emploi page 3

Table des Matières

Publicité

Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
Do not handle roughly, or use improperly.
GB
· Do not use as a carrier.
· Do not stand on the chair or sit on the front side of seat or
armrest.
Behandeln Sie das Produkt nicht grob oder verwenden es
D
zweckentfremdet.
· Verwenden Sie es nicht als Transportmittel.
· Stellen Sie sich nicht auf den
Stuhl und setzen Sie sich nicht
auf die Vorderkante der Sitzfläche
oder die Armlehne.
F
Manipulez le fauteuil avec soin et ne l'utilisez pas à
d'autres fins que celles prévues.
· N'utilisez pas le fauteuil pour transporter des objets.
· Ne vous mettez pas debout sur le siége, ne vous asseyez pas
sur le bord avant du siége ni sur les accoudoirs.
No utilice el producto de forma brusca ni con finalidades
E
distintas a las indicadas.
· No utilice el producto como carro.
· No se suba de pie a la silla ni se siente en el borde delantero
del asiento o en el apoyabrazos.
Maneggiare con cura e non utilizzare in modo improprio.
I
· Non utilizzare come mezzo di trasporto.
· Non salire in piedi sulla sedia e non sedersi nella parte
anteriore della seduta o del bracciolo.
Niet ruw behandelen of op onjuiste wijze gebruiken.
NL
· Niet gebruiken om iets te vervoeren.
· Ga niet op de stoel staan en ga niet op de voorzijde van de
zitting of op de armleuning zitten.
3
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
Do not disassemble or repair on your own. Please contact our official dealers when needed.
GB
D
Zerlegen oder reparieren Sie ihn nicht selbst. Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an unseren
offiziellen Händler.
F
Ne démontez pas ni ne réparez le fauteuil tout(e) seul(e). En cas de
besoin, veuillez contacter nos distributeurs agréés.
No intente desmontar o reparar el producto usted mismo. De ser
E
necesario, póngase en contacto con nuestros distribuidores oficiales.
Non smontare né effettuare riparazioni autonomamente. Contattare i
I
rivenditori autorizzati in caso di necessità.
Niet uit elkaar halen of zelf repareren. Wij verzoeken u contact op te
NL
nemen met onze officiële dealers, wanneer dat nodig is.
No remodeling. Okamura will have no responsibility for any disadvantage caused by remodeling.
GB
Formen Sie das Modell nicht um. Okamura übernimmt für Schäden aufgrund einer Umformung
D
keine Haftung.
F
Toute transformation est interdite. Okamura n'accepte aucune responsabilité pour tout
inconvénient résultant d'une transformation.
E
No realice modificaciones. Okamura no se hará responsable de los problemas derivados de las
modificaciones.
Non apportare modifiche. Okamura non potrà essere ritenuta responsabile per qualsiasi
I
problema causato dalle modifiche.
Geen wijzigingen aanbrengen. Okamura is niet aansprakelijk voor eventuele nadelige gevolgen
NL
van wijzigingen aan het model.
Gas lift replacement and handling should only be carried out by the trained professional.
GB
Der Austausch und Arbeiten an der Gasfeder sollten nur von
D
ausgebildeten Fachkräften ausgeführt werden.
L'échange et la manipulation du ressort à gaz ne doivent être
F
effectués que par des professionnels qualifiés.
El cambio y la manipulación del pistón de gas deberán ser
E
realizados exclusivamente por profesionales cualificados.
L'intervento di sostituzione e assistenza del pistone a gas deve
I
essere effettuato solo da personale esperto.
Vervanging en behandeling van de gasveer dient alleen door een
NL
bevoegd persoon te worden uitgevoerd.
GB
Gas lift
D
Gasfeder
F
Ressort à gaz
E
Pistón de gas
I
Pistone a gas
NL
Gasveer
4

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Uci finora

Table des Matières