Sharp R-772 Mode D'emploi Avec Livre De Recettes

Four a micro-ondes avec grils haut et bas
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-772
D
F
NL
I
E
900 W (IEC 705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
GB
D
NL
F
I
E
SNACK
AUTO
COOK
/KG
WATT
+
1
min
STOP
R-772

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-772

  • Page 1 AUTO COOK WATT STOP R-772 R-772 MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE...
  • Page 3: Sehr Geehrter Kunde

    SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Page 4 Geachte klant, Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe verbonden: magnetronoven met boven- en ondergrill, die u goed van dienst zal zijn in de keuken. • Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen worden bereid, zodat er minder afwas is.
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALT Bedienungsanleitung SEHR GEEHRTER KUNDE .....1 GRILLBETRIEB ......18-19 GERÄT .
  • Page 6 Kookbook WAT ZIJN MICROGOLVEN? ....137 UITLEG VAN DE SYMBOLEN ....144 GESCHIKTE SCHALEN .
  • Page 7: Gerät

    GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO XXXXXXXXXXXXXXXX SNACK AUTO COOK WATT STOP R-772 9. 10. Bedienfeld Pannello di controllo Luce forno Garraumlampe Resistenza del grill (superiore) Grill-Heizelement (Grill oben) Pulsante di apertura dello sportello Türöffner Coperchio guida onde Spritzschutz für den Hohlleiter Cavità del forno...
  • Page 8: Zubehör

    Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen. Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen.
  • Page 9 Stel uw handelaar of erkend SHARP veuillez mentionner au revendeur ou au service onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires d’entretien agréé par SHARP ces deux types op de hoogte van: de naam en de modelnaam. d’information: nom des pieces et nom du modele.
  • Page 10 Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele Nota: a su distribuidor o técnico de servicio SHARP Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad un autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della pieza, y el nombre del modelo.
  • Page 11: Bedienfeld

    Mikrowelle - Garen für Mikrowelle - Garen mit GRILL OBEN für Mikrowelle - Garen mit GRILL UNTEN STOP für GRILL OBEN für GRILL UNTEN R-772 für GRILL OBEN & UNTEN 18. MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste Zum Ändern der Mikrowellenleistung 19. +1 min-Taste 20. ZEIT/GEWICHTS-Knopf Geben Sie mit diesem Knopf entweder die Gar- oder Auftauzeit bzw.
  • Page 12 TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL Digitaal display en lichtjes Affichage numérique et témoins 1. GEWICHT-lichtje (kg) 1. Témoin POIDS (kg) 2. Témoin GRIL BAS 2. BOVENSTE GRILL-lichtje 3. Témoin GRIL HAUT 3. ONDERSTE GRILL-lichtje 4. MAGNETRON--lichtje 4. Témoin MICRO-ONDES 5. ENERGIENIVEAU-lichtje 5. Témoin NIVEAU DE PUISSANCE 6.
  • Page 13 PANNELLO DE CONTROLLO/PANEL DE MANDOS Display e indicadores digitales Display digitale ed indicatori 1. Indicatore PESO (kg) 1. Indicador de PESO (kg) 2. Indicador de GRILL INFERIOR 2. Indicatore RESISTENZA INFERIORE 3. Indicador de GRILL SUPERIOR 3. Indicatore RESISTENZA SUPERIORE 4.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    überhitzen und Feuer verursachen. entzünden. Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut werden Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für soll, muß der von SHARP zugelassene Einbaurahmen EBR- Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr 4600 (B)/(W)/(IN) verwendet werden. Er ist über Ihren verwendet werden.
  • Page 15 . Vo r d e m verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP- von gekochten Eiern entfernen und die Eier Kundendienst anfordern.
  • Page 16: Aufstellanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür Kein Metallgeschirr ver wenden, da Mikrowellen hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Spielzeug! Keine Konserven in das Gerät stellen. Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller vertraut gemacht werden: z.B.
  • Page 17: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Ihr Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. 7. Heizen Sie den Grill des Gerätes ohne 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. Nahrungsmittel auf (siehe Seite 19). Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an. 2. Öffnen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint HINWEISE ZUM KOCHEN: Das Gerät ver fügt über ein "Infor mations- "ENERGY SAVE MODE TO GO OUT OF ENERGY...
  • Page 18: Verwendung Der Stop-Taste

    VERWENDUNG DER STOP-TASTE Verwendung der STOP-Taste: 1. Löschen eines Eingabefehlers während des STOP Programmierens. 2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs. 3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken. ENERGIESPARMODUS Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert, in diesem Modus werden die Meldungen jedoch nur in Englisch angezeigt.
  • Page 19: Einstellen Der Uhr

    EINSTELLEN DER UHR Schritt 2. Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. Schritt 1. 1. Um die Uhr auf das 12 Stunden-Format einzustellen, die UHREINSTELL-Taste entsprechend Schritt 1 einmal drücken. 2. Um die Uhr auf das 24 Stunden-Format einzustellen, die UHREINSTELL-Taste ent s prechend Schritt 2 zweimal drücken.
  • Page 20: Garen Mit Der Mikrowelle

    GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät läßt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Garzeit Zeiteinheiten (90 00). Die Zeiteinheiten zum Garen (Auftauen) Minuten Sekunden variieren von 10 Sekunden bis fünf Minuten, in 5-10 Minuten Sekunden Abhängigkeit von der Gesamtgar- oder Auftauzeit, 10-30 Minuten Minute...
  • Page 21: Heizen Ohne Speisen

    GRILLBETRIEB Beispiel: Angenommen, Sie möchten 5 Minuten einen Käsetoast mit dem Grill oben zubereiten: (Den Toast auf den hohen Rost legen). Drücken Sie die START Geben Sie durch Drehen Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl des ZEIT/GEWICHTS- Taste, um den Garvorgang zu der BETRIEBSART in die Einstellung Knopfes im Uhrzeigersinn starten.
  • Page 22 KOMBI-BETRIEB Ihr Mikrowellengerät verfügt über 2 KOMBI-Betriebsarten, bei denen die Mikrowelle mit dem Grill kombiniert wird. Zur Auswahl der KOMBI-Betriebsart stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der Betriebsart in die gewünschte Einstellung. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit. Mikrowellenleistung Symbole im Display BETRIEBSART...
  • Page 23: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. KÜRZER / LÄNGER-Taste. Die KÜRZER ( ) - und LÄNGER ( ) -Tasten können zum Verkürzen bzw. Verlängern der Garzeit bei Automatikbetrieb, sowie der eingestellten Zeit bei allen Funktionen verwendet werden. a) Ändern der vorprogrammierten Zeiteinstellung. Angenommen, Sie wollen 0,9 kg Grillhähnchen mit der AUTOMATIK-Taste und der LÄNGER ( Taste garen.
  • Page 24 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. +1min-FUNKTION Mit der Taste +1min können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen: a) 1 Minute Zubereitung Sie können die gewünschte Betriebsart 1 Minute lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben. Beispiel: Angenommen, Sie wollen ein Gericht 1 Minute lang bei 630 W Mikrowellenleistung garen. Stellen Sie den Drücken Sie nun die Um die Leistungsstufe zu ändern,...
  • Page 25 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 3. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE Um während des Garvorgangs die Mikrowellen-Leistungsstufe zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Das Gerät zählt zurück, Solange Sie die Taste mit auch wenn das Display dem Finger drücken, WATT die Leistungsstufe anzeigt. wird die Leistungsstufe angezeigt.
  • Page 26: Automatik-Betrieb

    AUTOMATIK-BETRIEB Bei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS PIZZA-Taste erfolgt die Einstellung der Leistungsstufe und SNACK-Taste Garzeit automatisch. Sie können zwischen 3 SNACK-, 3 PIZZA-, 4 GAR-AUTOMATIK- und 2 AUFTAU-AUTOMATIKPROGRAMMEN auswählen. Warnung: Für SNACK, PIZZA und GAR-AUTOMATIK: SNACK AUTO Geräteinnenraum, Tür, Außenseite, Drehteller, Roste, Gefäße und besonders der Grill unten COOK werden besonders heiß.
  • Page 27 AUTOMATIK-BETRIEB Die SNACK-Taste oder PIZZA-Taste. Beispiel 1: Angenommen, Sie möchten 200 g Pommes frites mit der SNACK-Taste zubereiten. Das Gewicht eingeben. Durch einmaliges Drücken der SNACK- Die START -Taste Taste das SNACK-Menü NO-1 wählen. 0,2 kg wird angezeigt drücken, um den Die Zubereitungsinformationen werden und das Symbol für den Garvorgang zu starten.
  • Page 28 PIZZA-TABELLE Menü Nummer NO-1. Verfahren: Tiefgekühlte Pizza, tiefgekühlte Quiche • Die tiefgekühlte, fertig zubereitete Pizza/Quiche Menge: 0,15 - 0,6 kg, Pizza aus der Packung nehmen und auf den Drehteller 0,15 - 0,4 kg, Quiche legen. Beim Garen von dicker Pizza und Quiche Geschirr: Direkt auf den Drehteller zuerst die LÄNGER (...
  • Page 29 SNACK-TABELLE Verfahren: Menü Nummer NO-1. • Die gefrorenen Pommes frites (empfohlen für Pommes frites Backöfen), aus der Verpackung nehmen und auf Menge: 0,2 - 0,4 kg den Drehteller legen. Geschirr: Direkt auf den Drehteller • Für Kartoffelkroketten, KÜRZER-Taste ( Gewichtseinheit: 50 g Anfangstemperatur: -18 o C, gefroren drücken.
  • Page 30 GAR-AUTOMATIK-TABELLE Menü Nummer NO-1. Verfahren: Grillhähnchen • Die Gewürze mischen und auf dem Hähnchen verteilen. Menge: 0,9-1,8 kg • Die Haut des Hähnchens mit einer Gabel Geschirr: niedriger Rost einstechen. Gewichtseinheit: 100 g • Das Hähnchen mit der Brustseite nach unten auf Anfangstemperatur: 5°...
  • Page 31 Menüs: Magerer Rollbraten Verfahren: Menü Nummer NO-4. • Die Grillspieße vorbereiten. (Siehe im folgenden Grillspieße SHARP-Kochbuchteil). Menge: 0,2 - 0,8 kg • Die Grillspieße auf den hohen Rost legen. Geschirr: Hoher Rost • Beim Ertönen des Signals die Spieße wenden.
  • Page 32 AUFTAU-AUTOMATIK TABELLE Verfahren: Menü Nummer NO-1. • Einen Teller umgekehrt auf den Drehteller stellen und das Auftauen 1, Geflügel Geflügel darauf legen. Menge: 0,9 - 2,0 kg • Beim Ertönen des Signals das Geflügel wenden. Aufgetaute Geschirr: (siehe Hinweis unten) Teile gegebenenfalls mit Aluminiumfolie umwickeln.
  • Page 33: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! KEINE HANDELSÜBLICHEN Garraum OFENREINIGER, SCHEUERNDE ODER 1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder METALLWOLLEREINIGER AM Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen MIKROWELLENGERÄT VERWENDEN. zu entfernen. Für starke Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm WARNUNG:...
  • Page 34 GRILL OBEN & UNTEN. Nach 3 NEIN Minuten werden beide Grill-Heizelemente rot. Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen. ACHTUNG: Wenn auf der Anzeige nichts angezeigt wird, obwohl der Stecker richtig angeschlossen ist, ist wahrscheinlich der Energiesparmodus aktiviert.
  • Page 35: Was Sind Mikrowellen

    WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen Kunststoff, Holz und Papier. Das ist der Grund dafür, elektromagnetische Wellen. warum diese Materialien in der Mikrowelle nicht Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom erhitzt werden. Das Geschirr wird nur indirekt über Magnetron erzeugt und versetzen die Wasser- die Speise erwärmt.
  • Page 36 DAS GEEIGNETE GESCHIRR MIKROWELLENFOLIE Kleine Metallspieße oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder Aluminiumschalen (z.B. bei Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Fertiggerichten) können benutzt Angaben des Herstellers. werden. Sie müssen aber im BRATBEUTEL Verhältnis zur Speise klein sein, können im Mikrowellengerät verwendet werden.
  • Page 37: Tips Und Techniken

    TIPS UND TECHNIKEN BEVOR SIE BEGINNEN … SALZ, GEWÜRZE UND KRÄUTER Um Ihnen den Umgang mit der Mikrowelle so In der Mikrowelle gegarte Speisen erhalten ihren einfach wie möglich zu machen, haben wir für Sie Eigengeschmack besser als bei konventionellen die wichtigsten Hinweise und Tips nachfolgend Zubereitungsarten.
  • Page 38 TIPS UND TECHNIKEN GARZEITBESTIMMUNG MIT DEM deshalb diese Teile beim Garen mit etwas SPEISENTHERMOMETER Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel Jedes Getränk und jede Speise hat nach Ende des mit der fetten Seite nach unten. Garvorgangs eine bestimmte Innentemperatur, bei BLANCHIEREN VON GEMÜSE der der Garvorgang abgeschlossen werden kann Gemüse sollte vor dem Einfrieren blanchiert...
  • Page 39 TIPS UND TECHNIKEN ABDECKEN ANORDNUNG Durch Abdecken bleibt die Mehrere Einzelportionen, z.B. Puddingförmchen, Feuchtigkeit im Lebensmittel Tassen oder Pellkartoffeln, ringförmig auf dem erhalten und die Garzeit verkürzt Drehteller anordnen. Zwischen den Portionen Platz sich. Zum Abdecken einen lassen, so daß die Mikrowellenenergie von allen Deckel, Mikrowellenfolie oder Seiten eindringen kann.
  • Page 40: Erhitzen

    ERHITZEN Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten gleichmäßig verteilt. herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer Zimmertemperatur von 20 o C angegeben. Bei Schüssel erhitzt werden. Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder kühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich Abdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken, die Erhitzungszeit geringfügig.
  • Page 41: Garen Von Frischem Gemüse

    AUFTAUEN UND GAREN Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle in Für die Zubereitung von handelsüblichen Tiefkühl- einem Arbeitsgang aufgetaut und gleichzeitig Fertiggerichten richten Sie sich bitte nach den gegart werden. In der Tabelle finden Sie hierzu Herstellerangaben auf der Verpackung. In der einige Beispiele (Siehe Seite 44).
  • Page 42 ZEICHENERKLÄRUNG MIKROWELLENLEISTUNG BENUTZUNG DER GRILLFUNKTIONEN Ihr Mikrowellengerät hat 900 W und 5 Leistungs- SYMBOL ERKLÄRUNG stufen. Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten Grill oben Sie sich an den Angaben in diesem Kochbuch Vielseitig einzusetzen zum Überbacken orientieren. Generell gelten folgende und Grillen von Fleisch, Geflügel und Fisch. Empfehlungen: Grill unten Diese Betriebsart kann eingesetzt werden...
  • Page 43 REZEPTE ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN FÜR DEN KOMBIBETRIEB Im allgemeinen gelten die gleichen Regeln wie für REZEPTEN Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die den Mikrowellenbetrieb. Zusätzlich sollten Sie Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgende Hinweise beachten: folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte 1.
  • Page 44 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN MIT MIKROWELLE Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit leistung -Min- -Min- Würstchen 270 W nebeneinander legen, nach der halben 5-10 Auftauzeit wenden Fisch im Stück 270 W 9-11 nach der halben Auftauzeit wenden 30-60 Krabben 270 W nach der halben Auftauzeit wenden und aufgetaute Teile abnehmen Brot in Scheiben...
  • Page 45 TABELLEN TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge Watt - Zeit Verfahrenshinweise -g/ml- leistung -Min- Getränke, 1 Tasse 900 W ca. 1 nicht abdecken Tellergericht 900 W Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, (Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrühren Eintopf, Suppe 900 W abdecken, nach dem Erhitzen umrühren...
  • Page 46 TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN, GRATINIEREN Gericht Menge Ein- Watt- Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit stellung leistung -Min- -Min- Schweine- 500-1500 Mit dem Automatikprogramm AC-3 braten für Schweinebraten zubereiten Roastbeef 1000 630 W Nach Geschmack würzen, mit der medium 630 W 7-10 (*) fetten Seite nach unten in eine flache 630 W Auflaufform geben, nach (*) wenden...
  • Page 47: Suppen Und Vorspeisen

    SUPPEN UND VORSPEISEN Frankreich 1. Die Butter in der Schüssel verteilen. Die Zwiebelscheiben, die Fleischbrühe und die ZWIEBELSUPPE Gewürze dazugeben und abgedeckt garen. Soupe à l'oignon et au fromage 9-11 Min. 900 W Gesamtgarzeit: ca 15 - 18 Minuten 2. Die Toastscheiben toasten, in Würfel schneiden Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) und auf die Suppentassen verteilen.
  • Page 48 SUPPEN UND VORSPEISEN Spanien 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und die Stiele kleinschneiden. CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN Champiñones rellenos al romero 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Gesamtgarzeit: ca. 10-16 Minuten Boden verstreichen. Die Zwiebel und Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Schinkenwürfel und die Champignonstiele Flache runde Auflaufform...
  • Page 49 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Griechenland 1. Die Auberginen längs halbieren. Das Fruchtfleisch mit einem Teelöffel so herauslösen, daß ein etwa AUBERGINEN MIT 1 cm breiter Rand zurückbleibt. Die Auberginen HACKFLEISCHFÜLLUNG salzen. Das Fruchtfleisch würfeln. Melitsánes jemistés mé kimá 2. Zwei Tomaten häuten, die Stengelansätze Gesamtgarzeit: ca.
  • Page 50 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Niederlande 1. Das Hackfleisch mit den Zwiebelwürfeln, dem Ei und den Semmelbröseln zu einem Teig kneten und HACKSCHÜSSEL mit Salz und Pfeffer würzen. Den Hackfleischteig Gehacktschotel in die Schüssel geben. Gesamtgarzeit: ca. 20-23 Minuten 2. Die Fleischbrühe mit dem Tomatenmark mischen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 3.
  • Page 51 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Schweiz 1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden. ZÜRICHER GESCHNETZELTES 2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig Züricher Geschnetzeltes verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Gesamtgarzeit: ca. 9-14 Minuten Schüssel geben und abgedeckt garen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zwischendurch einmal umrühren.
  • Page 52 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Frankreich 1. Die Seezungenfilets waschen und trockentupfen. Vorhandene Gräten entfernen. SEEZUNGENFILETS 2. Die Zitrone und die Tomaten in feine Scheiben Filets de sole (für 2 Portionen). schneiden. Gesamtgarzeit: ca. 12-14 Minuten 3. Die Auflaufform mit Butter einfetten. Die Fischfilets Geschirr: Flache ovale, hineinlegen und mit dem Pflanzenöl beträufeln.
  • Page 53 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Schweiz 1. Die Filets waschen, trockentupfen und mit Zitronensaft beträufeln. Etwa 15 Min. in FISCHFILET MIT KÄSESAUCE Gesamtgarzeit: ca. 20-24 Minuten Kühlschram stehenlassen, nochmals trockentupfen Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) und salzen. Flache ovale Auflaufform 2.
  • Page 54 ZWISCHENGERICHTE Deutschland 1. Aus den angegebenen Zutaten einen glatten Hackfleischteig zubereiten. FRIKADELLEN Gesamtgarzeit: 14-17 Minuten Die Masse 5-10 Minuten stehen lassen. Zutaten: 2. Anschließend ca. 8 gleichgroße, flache 400 g Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind) Frikadellen formen. 4 EL Paniermehl Die Frikadellen auf den Drehteller legen und 1 EL Speisestärke...
  • Page 55 ZWISCHENGERICHTE Frankreich 1. Mehl, Butter und Wasser verkneten und 30 Minuten kaltstellen. QUICHE MIT SHRIMPS Quiche aux crevettes 2. Die Butter in der Schüssel verteilen. Zwiebeln, Gesamtgarzeit: 13-20 Minuten Schinkenspeck und Shrimps in die Schüssel geben Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l) und abgedeckt garen.
  • Page 56 ZWISCHENGERICHTE Rußland 1. Für den Teig Mehl, Backpulver, Margarine, Salz, Ei und Saure Sahne zu einem glatten Teig RICOTTA PIROGGEN Tlupozu verkneten. Den Teig ca. 1 Stunde kaltstellen. Gesamtgarzeit: ca. 11-17 Minuten 2. Den Parmesan mit Ricotta und dem Ei verrühren. Zutaten: Mit Salz und Pfeffer pikant würzen.
  • Page 57 ZWISCHENGERICHTE Italien 1. Das Mehl mit der Trockenhefe, dem Zucker und dem Salz ( TL) vermengen. PIZZA ARTISCHOCKEN Pizza ai carciofi Das Öl und Wasser zufügen und zu einem Gesamtgarzeit: 12-13 Minuten geschmeidigen Teig verkneten. Im Geschirr: Drehteller Mikrowellengerät gehen lassen. Zutaten: 2-3 Min.
  • Page 58: Gemüse, Nudeln, Reis Und Knödel

    GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL Deutschland 1. Das Wasser, das Öl und das Salz in die Schüssel geben und abgedeckt zum Kochen bringen. ZUCCHINI-NUDEL-AUFLAUF Gesamtgarzeit: ca. 34 - 42 Minuten 3-5 Min. 900 W Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) 2.
  • Page 59 GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL Italien 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, LASAGNE AL FORNO Gesamtgarzeit: ca. 18-25 Minuten dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Würzen, und abgedeckt dünsten. Flache, quadratische Auflaufform mit 5-8 Min.
  • Page 60 GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL Schweiz 1. Den Speck würfeln. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verstreichen. Die Zwiebel- und Speckwürfel TESSINER RISOTTO Gesamtgarzeit ca. 20-25 Minuten hineingeben und abgedeckt andünsten. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2-3 Min. 900 W Zutaten: 2.
  • Page 61: Getränke, Desserts Und Kuchen

    GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL Österreich 1. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen, die Zwiebelwürfel zugeben, abdecken und SPINATAUFLAUF Gesamtgarzeit: ca. 38-43 Minuten andünsten. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2-3 Min. 900 W Flache ovale Auflaufform (ca.26 cm lang) 2.
  • Page 62 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN Deutschland 1. Milch, Zucker und Mandeln in die Schüssel geben und abgedeckt erhitzen. GRIESSFLAMMERI MIT HIMBEERSAUCE Gesamtgarzeit: ca. 15-20 Minuten 3-5 Min. 900 W Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Den Grieß hineingeben, umrühren und abgedeckt Zutaten: garen, zwischendurch einmal umrühren.
  • Page 63 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN Schweden 1. Den Reis in die Schüssel geben und mit der Flüssigkeit auffüllen. Die Vanilleschote PISTAZIENREIS MIT ERDBEEREN Pistaschris med zordgubbe aufschlitzen, mit dem Salz und dem Zucker zum Gesamtgarzeit: ca. 23-30 Minuten Reis geben und abgedeckt garen, zwischendurch Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) einmal umrühren.
  • Page 64 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN Dänemark 1. Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die restlichen Beeren mit dem Weißwein pürieren, in die BEERENGRÜTZE MIT VANILLESAUCE Rødgrød med vanilie sovs Schüssel geben und abgedeckt erhitzen. Gesamtgarzeit: ca. 8-12 Minuten 5-7 Min. 900 W Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Den Zucker und den Zitronensaft unterziehen.
  • Page 65 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN England SCHOKOLADENKUCHEN Chocolate Cake 1. Die Butter schaumig rühren und den Zucker langsam Gesamtgarzeit: ca. 12-15 Minuten unterrühren. Die Eier nach und nach zufügen und gut Geschirr: Kastenform aus Glas, 22 cm lang verrühren. Das Mehl, Backpulver und Kakao Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) mischen und dazugeben.
  • Page 66: Instructions Importantes De Securite

    N’utilisez pas ce four pour faire de la cadre d’installation EBR-4600 (IN)/(BK)/(B)/(W) sous friture. La température de l’huile ne peut pas être licence SHARP. Ce dernier est disponible chez votre contrôlée et l’huile peut s’enflammer. revendeur. Consultez les instructions d’installation du Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles...
  • Page 67: Pour Éviter Toute Explosion Ou Ébullition Soudaine

    SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur Pour éviter toute brûlure, contrôlez la ou à un agent d'entretien agréé par SHARP. température des aliments et remuez-les Si le cordon d’alimentation de cet appareil est avant de les servir, en particulier lorsqu’ils...
  • Page 68: Installation

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Les enfants ne doivent se servir du four que sous la N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent surveillance d’un adulte. les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. Ne Ne tentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas un jouet.
  • Page 69: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION GUIDE DE CUISSON INTEGRE: Le four dispose d'un mode d'économie d'énergie Ce four dispose d’un système d’affichage des 1. Brancher le four, aucune donnée ne s'affiche. informations vous donnant accès à des instructions 2. Ouvrez la porte “ENERGY SAVE MODE TO GO étape par étape pour une utilisation facile de chaque OUT OF ENERGY SAVE MODE SET LANGUAGE”...
  • Page 70: Touche Stop (Arret)

    TOUCHE STOP (ARRET) Utiliser la touche STOP (ARRET) pour: STOP Effacer une erreur lors de la programmation. Faire une pause en cours de cuisson. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyer deux fois). MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie avec l’anglais comme unique langue d’interface..
  • Page 71: Reglage De L'horloge

    REGLAGE DE L’HORLOGE Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures. Etape 1. Etape 2. 1. Pour sélectionner l’horloge sur 12 heures, appuyer une fois sur la touche REGLAGE HORLOGE, comme indiqué à l’étape 1 ci-contre. 2.
  • Page 72: Fonctionnement Manuel

    FONCTIONNEMENT MANUEL Le four peut être programmé pour un temps de Cuisson: Incrément: cuisson maximal de 90 minutes (90 00). 0-5 minutes 10 secondes L’augmentation temps cuisson 5-10 minutes 30 secondes (décongélation) varie de 10 secondes à cinq 10-30 minutes 1 minute minutes.
  • Page 73 CUISSON AU GRIL Exemple: Pour faire cuire pendant 5 minutes avec l’élément gril haut seulement. (Placer le pain sur le trépied haut). 2. Saisir la durée de cuisson 1. Mettez le bouton MODE 3. Appuyer sur la touche voulue en tournant le bouton DEPART pour CUISSON sur GRIL HAUT...
  • Page 74: Cuisson Combinee

    CUISSON COMBINEE Ce four dispose de 2 modes de cuisson COMBINEE pour une cuisson associant micro-ondes et gril. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, faites tourner le bouton MODE CUISSON pour le mettre sur le réglage voulu. En général, la cuisson combinée réduit le temps total de cuisson. Réglage Touche MODE CUISSON Puissance micro-ondes...
  • Page 75: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Touche MOINS / PLUS. Les touches MOINS ( et PLUS ( vous permettent d’augmenter ou diminuer facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode automatique ou la durée de cuisson en fonctionnement normal.
  • Page 76 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Fonction MINUTE PLUS. Le bouton +1min permet d'activer les deux fonctions suivantes : a) Cuisson 1 minute Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 1 minute sans définir de temps de cuisson. Exemple : Si vous désirez faire cuire des aliments pendant 1 minute à...
  • Page 77 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. Tant que votre doigt reste Le four continue le compte appuyé sur la touche, le à...
  • Page 78: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Touche PIZZA En FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le four détermine automatiquement le mode et le temps de Touche SNACK cuisson. Il offre 3 programmes SNACK, 3 programmes PIZZA, 4 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 2 programmes de DECONGELATION AUTOMATIQUE. SNACK Comment utiliser cette fonction automatique.
  • Page 79 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Les touches SNACK et PIZZA offrent des possibilités de cuisson rapide et facile. Exemple 1: Pour faire cuire 200 g de pommes frites à l’aide de la touche SNACK. Saisir le poids. Appuyer une fois sur la touche Appuyer sur la touche SNACK pour choisir le programme 0,2 kg apparaît et...
  • Page 80 XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX TABLEAU PIZZA Programme numéro NO-1. Préparation: Pizza surgelée, Quiche surgelée • Retirer la pizza/quiche préparée surgelée de l’emballage et la mettre sur le plateau tournant. Quantité: 0,15 - 0,6 kg Pizza • Pour la cuisson des pizzas à fond épais ou de 0,15 - 0,4 kg Quiche quiches préparées surgelées, appuyer sur la touche Ustensiles:...
  • Page 81 TABLEAU SNACK Préparation: Programme numéro NO-1. • Retirer les frites surgelées (recommandées pour four Pommes frites Quantité: 0,2 - 0,4 kg conventionnel) de leur emballage et les mettre sur le plateau tournant. Ustensiles: Directement sur le plateau tournant • Pommes frites épaisses, utiliser la touche PLUS ( Incrément: 50 g Temp.
  • Page 82 TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE Programme numéro NO-1. Préparation: Poulet grillé • Mélanger les ingrédients et les étaler sur le poulet. • Percer la peau des morceaux de poulet. Quantité: 0,9 - 1,8 kg • Mettre le poulet sur le trépied bas, blanc de poulet Ustensiles: Trépied bas vers le bas.
  • Page 83 Programme numéro NO-4. Préparation: Brochettes grillées • Préparer les brochettes. (Voir le livre de recettes de Quantité: 0,2 - 0,8 kg SHARP ci-joint). Ustensiles: Trépied haut • Mettre les brochettes sur le trépied haut. • Au signal sonore, retourner les brochettes. Incrément: 100 g •...
  • Page 84: Programme Numéro No-1, Décongélation Simple 1, Steak, Côtelettes, Filet De Poisson

    TABLEAU DE DECONGELATION AUTOMATIQUE Préparation: Programme numéro NO-1. • Placer une assiette à l’envers sur le plateau Décongélation simple 1, Volaille tournant et poser la volaille dessus. Quantité: 0,9 - 2,0 kg • Au signal sonore, retourner la volaille. Couvrez les Ustensiles: (voir remarque page suivante) ailments décongelés avec du papier aluminium, si...
  • Page 85: Extérieur Du Four

    Les trépieds peuvent être lavés au lave-vaisselle. Porte Essuyer fréquemment la porte (intérieurement et extérieurement), les joints et les surfaces de contact des joints avec un chiffon doux et mouillé pour éliminer les éclaboussures ou dépôts. SNACK AUTO COOK WATT STOP R-772...
  • Page 86: Avant D'appeler Le Depanneur

    Pour le désactiver, ouvrez la porte et refermez-la. Voir page 69. Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses. REMARQUES: 1.
  • Page 87: Que Sont Les Micro-Ondes

    QUE SONT LES MICRO-ONDES? Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio et matière plastique, le bois et le papier. C’est la raison télévision, des ondes électromagnétiques. pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans le Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le micro-ondes.
  • Page 88 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE FILM PLASTIQUE POUR MICRO-ONDES METAUX La feuille plastique résistante à la chaleur est En règle générale, il ne faut pas idéale pour recouvrir ou envelopper les aliments. utiliser de métaux étant donné Respectez les indications du fabricant. que les micro-ondes ne peuvent traverser SACHETS A ROTI...
  • Page 89: Conseils Et Techniques

    CONSEILS ET TECHNIQUES AVANT DE COMMENCER ... SEL, EPICES ET HERBES Pour simplifier le plus possible l’utilisation du Les mets cuits au micro-ondes conservent mieux leur micro-ondes, nous avons réuni ici les conseils les saveur propre qu’avec les méthodes conventionnelles. plus importants : ne faire fonctionner le four que Salez donc très peu et, en règle générale, seulement lorsqu’il contient des aliments.
  • Page 90 CONSEILS ET TECHNIQUES TABLEAU : DETERMINATION DU TEMPS mettre dans une terrine 250 g de légumes et 275 ml d’eau, couvrir la terrine et réchauffer de 3 à 5 DE CUISSON AVEC LE THERMOMETRE DE minutes ; plonger immédiatement les légumes CUISINE blanchis dans de l’eau glacée pour arrêter la Boisson/aliment...
  • Page 91 CONSEILS ET TECHNIQUES COUVRIR OU NON COMMENT DISPOSER LES METS ? Un récipient couvert conserve Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, aux aliments leur humidité et tasses ou pommes de terre en robe des champs) réduit le temps de cuisson. en cercle sur le plateau tournant. Laisser un espace Couvrir le récipient avec un entre les portions pour permettre aux micro-ondes couvercle,...
  • Page 92: Rechauffage

    RECHAUFFAGE Retirer les plats cuisinés de leur barquette en Les temps sont indiqués pour des aliments à la aluminium et les réchauffer dans un plat ou dans température ambiante de 20˚ C. Le temps de une terrine. réchauffage est légèrement supérieur pour les Enlever couvercle récipients...
  • Page 93: Cuisson Des Legumes Frais

    DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS Le micro-ondes permet de décongeler et de cuire aliments. Pour les plats cuisinés surgelés du en une seule opération les plats surgelés. Le commerce, respectez les indications de tableau à la page 96 compor te quelques l’emballage qui comporte en général des temps de exemples.
  • Page 94: Legende

    LEGENDE UTILISATION DES GRILS HAUTS ET BAS PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four micro-ondes dispose d’une puissance de Témoins Explication 900 WATTS et de 5 niveaux de puissance. Gril haut Pour choisir le niveau de puissance, suivre les (Appuyer GRIL une fois) indications données dans ce livre de cuisine.
  • Page 95 RECETTES Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le VARIANTES DE RECETTES micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants: TRADITIONNELLES ADAPTÉES AUX réduisez les temps de cuisson d’un tiers à la MICRO-ONDES POUR LA CUISSON moitié. Suivez les indications des recettes de ce COMBINÉE recueil ;...
  • Page 96 TABLEAUX TABLEAU : DECONGELER AU FOUR A MICRO-ONDES Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Temps de en W décongélation repos -Min- -Min- Petites saucisses 270 W Les poser les unes à côté des autres et les 5-10 retourner à la moitié du temps de décongélation Poisson entier 270 W 9-11...
  • Page 97 TABLEAUX TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS Boissons/Aliments Quantité Puissance Temps Conseils -g/ml- en W -Min- Boissons, 1 tasse 900 W environ 1 Ne pas couvrir Assiette préparée 900 W Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir, (légumes, viande et accompagnements) mélanger une fois entre-temps Plat unique, soupe...
  • Page 98 TABLEAUX TABLEAU : CUIRE, GRILLER, GRATINER Plat Quantité Réglage Puissance Temps de Conseils Temps de en W cuisson repos -Min- -Min- Rôti 500-1500 Préparer avec le programme automatique 10 de porc AC-3 pour rôtis de porc Rosbif 1000 630 W Epicer selon le goût, poser dans un à...
  • Page 99: Hors D'oeuvres Et Soupes

    HORS D'OEUVRES ET SOUPES France 1. Répartir le beurre dans la terrine, y mettre les rondelles d’oignons, le bouillon de viande et les SOUPE A L’OIGNON GRATINEE épices, couvrir et cuire. Temps de cuisson total : env. 15-18 minutes 9-11 mn 900 W Vaisselle : 1 terrine à...
  • Page 100 HORS D'OEUVRES ET SOUPES Espagne 1. Couper les pieds des champignons en petits CHAMPIGNONS DE PARIS FARCIS AU morceaux. Couper le jambon en petits dés. 2. Répartir le beurre au fond de la terrine. Ajouter ROMARIN l’oignon, le jambon, les pieds des champignons, Champiñones rellenos al romero assaisonner avec le poivre et le romarin, couvrir Temps de cuisson total : env.
  • Page 101: Viandes, Poissons Et Volailles

    VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES Allemagne 1. Mélanger le riz et le safran et les mettre dans le POELEE DE DINDE EPICEE plat préalablement graissé. Mélanger les Pikante Putenpfanne (2 Portions) rondelles d’oignon, les lamelles de poivron et de Temps de cuisson total : env. 20-25 minutes poireau et les dés de blanc de dinde et les Vaisselle : 1 plat ovale à...
  • Page 102 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES Pays-Bas Bien pétrir la viande hachée, les oignons hachés, TERRINE DE VIANDE HACHEE l’oeuf et la chapelure pour obtenir une pâte Gehacktschotel homogène, saler et poivrer. Mettre la pâte dans la Temps de cuisson total : env.20-23 minutes terrine.
  • Page 103 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES Suisse 1. Couper le fillet en bendes de l’épaisseur d’un doigt. EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE 2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre Züricher Geschnetzeltes l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et Temps de cuisson total : env.
  • Page 104 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES France 1. Laver et sécher les filets de sole. Enlever les arêtes. (2 Portions) FILETS DE SOLE 2. Couper le citron et les tomates en tranches fines. Temps de cuisson total: 11-13 Minuten 3. Beurrer le plat, y disposer les filets et les arroser Vaisselle: 1 plat à...
  • Page 105 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES Suisse 1. Laver les filets, les sécher et les arroser de jus de FILET DE POISSON A LA SAUCE AU FROMAGE citron. Les laisser reposer environ 15 minutes, les Fischfilet mit käsesauce sécher à nouveau et les saler. Temps de cuisson total : env.
  • Page 106: Snacks

    SNACKS Allemagne 1. Mélanger les ingrédients en une pâte ferme. 2. Former environ 8 boulettes de taille identique. Les BOULETTES DE VIANDE Cuisson: 14-17 minutes mettre sur le plateau tournant et faire cuire. Ingrédients: 10-12 mn 450 W 400 g viande hachée (moitié porc, moitié bœuf) 3.
  • Page 107 SNACKS France 1. Mélanger la farine, le beurre et l’eau. Laisser reposer cette pâte 30 minutes au réfrigérateur. QUICHE AUX CREVETTES Cuisson: 13-20 minutes 2. Mettre le beurre dans la cocotte. Ajouter les Récipient: Cocotte avec couvercle (1 l) oignons, les lardons et les crevettes et faire cuire Ingrédients: à...
  • Page 108 SNACKS Russie 1. Mélanger farine, levure, margarine, sel, œuf et crème aigre en une pâte ferme. Laisser reposer la CHAUSSONS À LA RICOTTA Cuisson: 11-17 minutes pâte au réfrigérateur pendant une heure. Pour environ 12-13 chaussons 2. Fouetter le parmesan, la ricotta et l’œuf. Saler et Ingrédients: poivrer ce mélange.
  • Page 109 SNACKS Italie 1. Mélanger la farine, la levure, le sucre, et le sel. Ajouter l’huile et l’eau et pétrir jusqu’à obtenir une PIZZA AUX ARTICHAUTS Cuisson totale: 12-13 minutes pâte consistante. Ustensile: Plateau tournant Laisser lever dans le four micro-ondes. Ingrédients: 2-3 mn 90 W...
  • Page 110: Legumes, Pates, Riz Et Quenelles

    LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES Allemagne 1. Faire bouillir l’eau avec l’huile et le sel dans la GRATIN DE PATES AUX COURGETTES terrine ouverte. Zucchini-Nudel-Auflauf 3-5 mn 900 W Temps de cuisson total : env. 34-42 minutes 2. Casser les macaronis en morceaux, les verser Vaisselle : 1 terrine à...
  • Page 111 LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger LASAGNE AU FORNO avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de Temps de cuisson total : env. 18-25 minutes bœuf hachée et le concentré de tomates, Vaisselle : 1 terrine à...
  • Page 112 LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES Suisse 1. Couper le lard en dés. Beurrer le fond de la RISOTTO DU TESSIN terrine, ajouter l’oignon et le lard, couvrir et cuire Tessiner Risotto à l’étuvée. Temps de cuisson total : env. 20-25 minutes 2-3 mn 900 W Vaisselle : 1 terrine à...
  • Page 113: Boissons, Desserts Et Gateaux

    LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES Autriche 1. Répartir le beurre au fond de la terrine, ajouter GRATIN D’EPINARDS l’oignon haché, couvrir et cuire à l’étuvée. Temps de cuisson total : env. 37-42 minutes 2-3 mn 900 W Vaisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres) 2.
  • Page 114 BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX Allemagne 1. Mettre dans la terrine le lait, le sucre et les PUDDING DE SEMOULE O LA SAUCE AUX amendes, couvrir et réchauffer. 3-5 mn 900 W FRAMBOISES 2. Ajouter la semoule, remuer, couvrir et cuire, en Grießflammeri mit Himbeersauce remuant une fois en cours de cuisson.
  • Page 115 BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX Suède 1. Mettre le riz dans la terrine, y verser l’eau et le RIZ AU LAIT, AUX PISTACHES ET AUX lait. Ouvrir la gousse de vanille, la mettre dans la terrine, y ajouter le sucre et le sel, couvrir et cuire, FRAISES en remuant une fois en cours de cuisson.
  • Page 116 BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX Danemark 1. Laver les fruits, les équeuter et les sécher. En GELEE DE FRUITS ROUGES A LA SAUCE A garder quelques-uns pour la décoration. Réduire le reste des fruits en purée avec le vin blanc, les LA VANILLE verser dans la terrine, couvrir et réchauffer.
  • Page 117 BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX Angleterre 1. Battre le beurre jusqu'à obtenir un mélange GATEAU AU CHOCOLAT mousseux et ajouter lentement le sucre. Ajouter les Chocolate Cake œufs un à un et bien mélanger. Mélanger la Temps de cuisson total : Environ 12-15 minutes farine, la levure en poudre et le cacao et ajouter Ustensiles : Moule en verre (22 cm de longueur) au mélange.
  • Page 118: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    EBR-4600 frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden (B)/(W)/(IN) worden gebruikt dat door SHARP is geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. gepatenteerd. Dit frame is van uw dealer verkrijgbaar.
  • Page 119 Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet en dergelijke door alvorens deze te koken. door ondeskundige, niet door SHARP erkende Voorkomen van brandwonden elektriciens uitvoeren. Voorkom...
  • Page 120: Installatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Let op kleine kinderen bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te alleen zonder toezicht gebruiken als ze plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de voor het voldoende instructies hebben gekregen, gerecht voorgeschreven kooktijd.
  • Page 121: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Uw oven beschikt over een spaarfunctie. 7. Verwarm de oven zonder voedsel (zie pagina 1. Sluit de oven aan op het elektriciteitsnet. Er 123). verschijnt nu niets op het display. 2. Open de deur. Op het ovendisplay knippert KOOKTIPS: De oven heelt een ‘Informatie displaysysteem’...
  • Page 122: Gebruik Van De Stop-Toets

    GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren ongedaan te STOP maken. 2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen. 3. Wilt u een programma tijdens het koken annuleren, dan dient u de toets tweemaal in te drukken.
  • Page 123: De Klok Instellen

    DE KLOK INSTELLEN Er zijn twee instellingsstanden; de 12-uursklok en de 24-uursklok. 1. Om de 12-uursklok in te stellen, drukt u eenmaal op de KLOK INSTELLING-toets, zaals bij Stap 1 hiemaast. Stap 1 Stap 2 2. Om de 24-uursklok in te stellen, drukt u tweemaal op de KLOK INSTELLING-toets, zaals bij Stap 2 hiemaast.
  • Page 124: Koken Met De Magnetron

    KOKEN MET DE MAGNETRON Uw oven kan voor maximaal 90 minuten worden Kooktijd Neemt toe met elke geprogrammeerd (90 00). De intervallen van de minuten seconden kook- of ontdooitijd variëren van 10 seconden tot vijf 5-10 minuten seconden minuten. Dit hangt af van de totale kookijd, zoals in 10-30 minuten minuut...
  • Page 125: De Oven Leeg Opwarmen

    KOKEN MET DE GRILL Bijvoorbeeld: Stel dat u een broodje gesmolten kaas wilt maken met de BOVENSTE GRILL. Druk op de START -toets Stel de gewenste kooltijd in Stel de KOOKSTAND-draaiknop in door de TIJD/GEWICHT-knop BOVENSTE GRILL. om met koken te beginnen. met de klok mee te draaien.
  • Page 126: Dubbele-Koken

    DUBBELE-KOKEN Uw oven heeft 2 DUBBELE kookfuncties waarbij de hitte van de bovenste en/of onderste grill met de magnetronenergie wordt gecombineerd. Draai voor het kiezen van de DUBBELE kookfunctie de KOOKSTAND-draaiknop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt, en stel dan eerst de gewenste kooktijd in. Over het algemeen verkort de dubbele kooktijd de totale kooktijd.
  • Page 127: Andere Gemakkelijke Functies

    ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MINDER / MEER-toets. De MINDRE ( ) en MEER ( ) toetsen stellen u in staat om gemakkelijk de tijden van de kookprogrammas te verlengen of te verkorten (voor voedsel dat meer of minder gaar moet worden); zowel de kooktijd van automatische kookprogramma’s als de kooktijd tijdens het koken kunnen worden gewijzigd.
  • Page 128 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. Functie ‘MINUUT EXTRA’ Met de knop +1min /START kunt u de volgende twee functies bedienen: a) Eén minuut bereiden U kunt de magnetron één minuut in de gewenste bereidingsfunctie laten werken zonder de bereidingsduur in te voeren. Voorbeeld: Stel dat u de magnetron één minuut wilt laten werken bij een vermogen van 450 watt.
  • Page 129 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 3. HET ENERGIENIVEAU CONTROLEREN Als u het energieniveau tijdens het koken wilt controleren, drukt u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets. De oven blijft aftellen, ook Zolang u de toets ingedrukt al staat het energieniveau WATT houdt, zal de kookstand op het display weergegeven worden.
  • Page 130: Automatische Kookfunctie

    AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE Met de AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE wordt de PIZZA-toets juiste kookfunctie en de kooktijd automatisch SNACK-toets ingesteld. U heeft de keus uit 3 SNACK menu’s, 3 PIZZA menu’s, 4 AUTOMATISCH KOKEN menu’s en 2 AUTOMATISCH ONTDOOIEN menu’s. De volgende punten zijn belangrijk voor het gebruik van deze automatische functie.
  • Page 131 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE De SNACK/PIZZA-toetsen stellen u in staat om snel en gemakkelijk te koken. Bijvoorbeeld 1: Stel dat u 200 gr patates frites wilt koken met gebruik van de SNACK-toets. Voer het gewicht in Kies het SNACK-menu nr. 1 door Druk op de START eenmaal op de SNACK-toets te 0,2 kg verschijnt en het...
  • Page 132: Pizza-Tabel

    PIZZA-TABEL Menunummer No-1. Bereiding: Diepvries Pizza, Diepvries Quiche • Kant-en-klare pizza/quiche. Verwijder uit de Hoeveelheid: 0,15 - 0,6 kg, Pizza verpakking en plaats op de draaitafel. Wanneer u 0,15 - 0,5 kg, Quiche dikke pizza’s en quiches kookt, drukt u op de MEER Benodigdheden: Direct op de draaitafel ( ) -toets voordat u op de PIZZA-toets drukt.
  • Page 133: Snack-Tabel

    SNACK-TABEL Menunummer NO-1. Bereiding: Patat frites • Verwijder de diepgevroren patat frites (aanbevolen Hoeveelheid: 0,2-0,4 kg voor gewone ovens) uit de verpakking en plaats ze Benodigdheden: Direct op de draaitafel op de draaitafel. Telkens verhoogd met: 50 g • Voor Aardappelkroketten, gebruik de Begintemp.
  • Page 134: Automatische Kookprogramma's

    AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S Menunummer NO-1. Bereiding: Gegrilde kip • Vermeng de ingrediënten en smeer het mengsel Hoeveelheid: 0,9-1,8 kg over de kip. Benodigdheden: Laag tek • Doorboor het vel van de kip een aantal keren. Telkens verhoogd met: 100 g • Plaats de kip op het lage rek met de borstzijde Begintemp.
  • Page 135 1 theel zout Aanbevolen menu’s: Mager varkensvlees. Menunummer NO-4. Bereiding: Gegrilde spiezen • Bereid de vleespennen voor. (U kunt het hoofdstuk in het bijgevoegde SHARP kookboek erop Hoeveelheid: 0,2-0,8 kg naslaan). Benodigdheden: Hoge rek • Plaats de vleespennen op het hoge rek.
  • Page 136: Automatische Ontdooiprogramma's

    AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA’S Bereiding: Menunummer NO-1. • Plaats een bord ondersteboven op de draaitafel en Eenvoudig ontdooien 1, Gevogelte plaats daarop het gevogelte. Hoeveelheid: 0,9-2,0 kg • Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het gevogelte Benodigdheden: (Zie de opmerking hieronder) om.
  • Page 137: Onderhoud En Reiniging

    Gebruik niet te veel water. Gebruik beslist geen een afwasmachine worden gereinigd. chemische middelen of schuurmiddelen. Deur: De deur aan beide kanten, de deurafdichting alsmede de dichtingsoppervlakken regelmatig met een vochtige doek reinigen om verontreinigingen te verwijderen. SNACK AUTO COOK WATT STOP R-772...
  • Page 138: Voordat U Een Reparateur Belt

    GRILL rood. NEIN Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door, als u een van bovenstaande vrangen met NEE heeft moeten beanlwoorden. BELANGRIJK: Indien de display geen informatie vertoont totdat de stekker wordt aangesloten, dient de energiespaarstand te zijn ingeschakeld.
  • Page 139: Wat Zijn Microgolven

    WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven zijn - evenals radio- en televisiegolven voorwerpen zoals glas, porselein, keramiek, elektromagnetische golven. kunststof, hout en papier. Daarom worden deze Microgolven worden in de microgolven door de materialen niet in de magnetron verhit. De schalen magnetron opgewekt brengen worden slechts indirect via het voedsel verwarmd.
  • Page 140 GESCHIKTE SCHALEN MAGNETRONFOLIE Kleine metalen pannen en of hittebestendige folie is zeer geschikt voor het aluminium schalen (bijv. bij bedekken of omwikkelen. Hou a.u.b. rekening met panklare gerechten) kunnen de gegevens van de fabrikant. worden gebruikt. Ze moeten echter in verhouding tot het BRAADZAKKEN gerecht klein zijn, bijv.
  • Page 141: Tips En Advies

    TIPS EN ADVIES Om u de omgang zo ZOUT, KRUIDEN EN SPECERIJEN VOORDAT U BEGINT ... In de magnetron gekookte gerechten bewaren hun gemakkelijk mogelijk te maken, hebben wijhieronder eigen smaak beter dan bij conventionele de belangrijkste aanwijzingen en tips voor bereidingsmethoden.
  • Page 142 TIPS EN ADVIES TABEL: KOOKTIJDBEPALING MET DE aromastoffen optimaal behouden. Procedure: De groenten wassen en kleinsnijden. VOEDSELTHERMOMETER. 250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotel Drank/gerecht Binnentemperatuur Binnentemperatuur plaatsen en toegedekt 3-5 minuten verwarmen. Na aan het einde van het blancheren meteen in ijswater dompelen, om de kooktijd minuten standtijd...
  • Page 143 TIPS EN ADVIES BEDEKKEN RANGSCHIKKING Door een gerecht te bedekken Meerdere afzonderlijke por ties, bijv. blijft het vocht in het voedsel, puddingvor mpjes, kopjes of ongeschilde waardoor de kooktijd wordt aardappelen, ringvor mig op de draaitafel verkort. Voor het bedekken een plaatsen.
  • Page 144: Verwarmen

    VERWARMEN Panklare gerechten in aluminium dienen uit de De tijden zijn vermeld voor het voedsel op een aluminium verpakking te worden genomen en op kamertemperatuur van 20˚C. Bij voedsel op een bord of in een schaal te worden verwarmd. koelkasttemperatuur wordt de verwarmingstijd in Bij gesloten schalen de deksels verwijderen.
  • Page 145: Het Koken Van Verse Groenten

    ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in één Voor toebereiding van in de handel gebruikelijke keer worden ontdooid en tegelijkertijd worden panklare diepvriesprodukten dient u zich aan de gekookd. In de tabel vindt u hier van enkele gegevens van de fabrikant op de verpakking te voorbeelden.
  • Page 146: Uitleg Van De Symbolen

    UITLEG VAN DE SYMBOLEN VERMOGEN VAN DE MAGNETRONOVEN VERMOGEN VAN DE GRILL Indikator De capaciteit van uw magnetronoven is 900 W en Bovenste grill hij heeft 5 standen. Heeft vele toepassingen voor alles wat van U moet gebruik maken van de informatie in dit boven gebakken moet worden en voor het kookboek, wanneer u de stand van uw grilleren van vlees, gevogelte en vis.
  • Page 147 RECEPTEN VARIATIES OP CONVENTIONELE RECEPTEN VARIATIES OP DE TRADITIONELE RECEPTEN Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron Voor het gebruik van de magnetronoven wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: (bestaande tekst) Voor het gebruik van De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten. combinatiefuncties Volg het voorbeeld van de recepten in dit kookboek.
  • Page 148 TABEL TABEL: ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON Levensmiddel Hoevlh.Vermogen Ontdooiduur Werkwijze Wachttijd (watt) -Min- -Min- Worstjes 270 W Naast elkaar leggen, halverwege de 5-10 ontdooiingstijd omkeren 270 W 9-11 Halverwege de ontdooiingstijd keren 30-60 Krab 270 W Halverwege de ontdooiingstijd keren en ontdooide delen weghalen Sneden brood 270 W...
  • Page 149 TABEL TABEL: VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen Tijd Werkwijze -g/ml- (watt) -Min- Dranken, 1 kopje 900 W ca.1 Niet afdekken Schotel 900 W Saus met water bevochtigen, afdekken, (Groente, vlees en bijlagen) tussendoor omroeren Eenpansgerecht, soep 900 W Afdekken, na het verwarmen omroeren Bijlagen 900 W...
  • Page 150 TABEL TABEL: GAAR LATEN WORDEN, GRILLEN, GRATINEREN Gerecht Hoeveelheid Instelling Vermogen Duur Werkwijze Wachttijd stellung leistung -Min- -Min- Varkens- 500-1500 Met het automatische progr. AC-3 braad voor varkensbraad bereiden Roastbeef 1000 630 W Specerijen naar smaak toevoegen, medium 630 W 7-10(*) met de vette kant onder in een vlakke 630 W...
  • Page 151 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Frankrijk 1. De boter in de schaal verdelen. De uien, de UIENSOEP vleesbouillon en de kruiden toevoegen en met Soupe à l’oignon et au fromage deksel op schaal koken. Totale kooktijd: ca. 15-18 min. 9-11 min. 900 W Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 2.
  • Page 152 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Spanje 1. De stelen uit de champignons snijden en de stelen CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN in kleine stukjes snijden. De ham in kleine stukjes Champiñones rellenos al romero snijden. Totale kooktijd: ca. 10-17 min. 2. De boter in de schaal leggen en de bodem Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l) vlakke, invetten.
  • Page 153 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Duitsland 1. Meng de rijst met de safraandraden en met de PIKANTE KALKOENSCHOTEL vleesblokjes. Doe het mengsel in de ovenschotel. Pikante Putenpfanne (voor 2 porties) Giet de vleesbouillon erover, dek het geheel af en Totale kooktijd: ca. 22-27 minuten laat het gaar worden.
  • Page 154 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Nederland 1. Het gehaktvlees samen met de ui-dobbelsteentjes, GEHAKTSCHOTEL het ei en het paneermeel tot een smeuïg deeg Totale kooktijd: ca. 20-23 minuten kneden en met zout en peper kruiden. Het Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) gehaktdeeg in de schaal doen.
  • Page 155 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Zwitserland 1. Het filet in vingerdikke stukken snijden. 2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De ZÜRICHER GESCHNETZELTES Züricher Kalfsvlees met crème uien en het vlees in de schaal leggen en bedekt Totale kooktijd: ca. 9-14 minuten koken.
  • Page 156 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Frankrijk Aanwezige graten verwijderen. ZEETONGFILETS 2. De citroen en de tomaten in dunne schijfjes Filets de sole (voor 2 porties) snijden. Totale kooktijd: ca. 12-14 minuten 3. De vuurvaste schaal met de boter invetten, de Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schaal met visfilets erin leggen en met de plantaardige olie deksel (ca.
  • Page 157 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Zwitserland 1. De filets wassen, droogbetten en met citroensap VISFILET MET KAASSAUS besprenkelen. Ongeveer 15 minuten lang laten Fischfilet mit Käsesauce staan, nogmaals droogbetten en zouten. Totale kooktijd: ca. 20-24 minuten 2. De boter op de bodem van de schaal invetten. Servies: schotel met deksel (inhoud 1 l) De ui-dobbelsteentjes toevoegen en met deksel vlakke, ovalen vuurvaste schotel...
  • Page 158 SNACKS Duitsland 1. De ingrediënten mengen en kneden tot een stevig GEHAKTBALLEN deeg. Kooktijd: 14-17 minuten 2. Ca. 8 gehaktballen van gelijke grootte maken. Ingrediënten: De gehaktballen op de draaitafel plaatsen en de 400 gr gehakt (half om half) oven aanzetten. 4 EL broodkruimels 10-12 min.
  • Page 159 SNACKS Frankrijk 1. De bloem met de boter en het water mengen en het deeg 30 minuten lang in de ijskast laten QUICHE MET GARNALEN Kooktijd: 13-20 minuten staan. Benodigdheden: 1 liter braadpan met deksel 2. De boter in een pan doen. De uien, het spek en Ingrediënten: de garnalen toevoegen en het deksel op de pan 200 g bloem...
  • Page 160 SNACKS Rusland 1. De bloem met het bakpoeder, de margarine, het RICOTTA PIROGGEN zout, het ei en de zure room vermengen en tot Kooktijd: 11-17 minuten een stevig deeg kneden. Het deeg een uur lang Ingrediënten: in de ijskast leggen. voor ca.
  • Page 161 SNACKS Italië 1. Vermeng de bloem met de gist, suiker en het zout. Olie en water toevoegen en kneden tot een PIZZA MET ARTISJOKKEN Kooktijd: 12-13 minuten glad deeg. In de magnetronoven plaatsen en de Benodigdheden: Draaitafel oven aanzetten. Ingrediënten: 2-3 min.
  • Page 162 GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS Duitsland 1. Het water, de olie en het zout in de schaal doen COURGETTES MACARONISOUFFLÉ en met deksel erop aan de kook brengen. Totale kooktijd: ca. 34–42 minuten 3-5 min. 900 W Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 2.
  • Page 163 GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en GEBAKKEN LASAGNE uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de Totale kooktijd: ca. 18-25 minuten tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) erop stoven.
  • Page 164 GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS Zwitserland 1. Het spek in dobbelsteentjes snijden. De boter op TICINO RISOTTO de bodem van de schaal uitstrijken, de ui- en Totale kooktijd: ca. 20-25 minuten spekstukjes erin leggen en met deksel erop Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) stoven.
  • Page 165 GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS Oostenrijk 1. De boter op de bodem van de schaal SPINAZIESOUFFLÉ uitspreiden, de stukjes ui toevoegen, deksel erop Totale kooktijd: ca. 37-42 minuten zetten en stoven. Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) 2-3 min. 900 W ondiepe, ovale vuurvaste schotel (ca.
  • Page 166 DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK Duitsland 1. Melk, suiker en amandelen in de schaal doen en GRIESFLAMMERI MET FRAMBOZENSAUS met deksel erop verhitten. Grießflammeri mit Himbeersauce 3-5 min. 900 W Totale kooktijd: ca. 15-20 minuten 2. Het griesmeel toevoegen, mengen en met deksel Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) erop koken, eenmaal tussendoor omroeren.
  • Page 167 DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK Zweden 1. De rijst in de schaal doen en met de vloeistof PISTACHERIJST MET AARDBEIEN vullen. Het vanillestokje opensnijden, met het zout Pistaschris emd zordgubbe en de suiker aan de rijst toevoegen en met deksel Totale kooktijd: ca. 23-30 minuten erop koken.
  • Page 168 DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK Denemarken 1. De vruchten wassen, van steel ontdoen en BESSENGRUWEL MET VANILLESAUS droogbetten. Enkele vruchten achterhouden voor Rodgrod med vanilie sovs het versieren. De resterende bessen met de witte Totale kooktijd: ca. 8-12 minuten wijn pureren, in de schaal doen en met deksel Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) erop verwarmen.
  • Page 169 DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK Engeland 1. Roer de boter tot een schuimig mengsel en meng CHOCOLADECAKE langzaam de suiker erdoor. Voeg één voor één de eieren Chocolate cake toe en meng ze goed door het mengsel. Meng het Totale bereidingsduur: ca. 12-15 minuten meel, het bakpoeder en de cacao en voeg het Serviesgoed: glazen cakevorm met een toe.
  • Page 170: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    EBR- incendio. Per fare il granoturco soffiato (popcorn), 4600 (B)/(W)/(IN) distribuita da SHARP e usate esclusivamente un forno a microonde disponibile presso il Vostro rivenditore. Fare speciale.
  • Page 171 è calda. forno, e non fatela sostituire da chi non sia un Usare presine o guanti da cucina per togliere il elettricista SHARP autorizzato. Si la lampadina si, cibo dal forno. guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un Per evitare le ustioni causate dal vapore, aprire concessionario SHARP autorizzato.
  • Page 172: Installazione

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Per evitare che i bambini usino il forno in Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale modo sbagliato autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto AVVERTENZA: Permettere ai bambini di di porcellana, per evitare danni al piatto rotante.
  • Page 173: Prima Di Usare Il Forno

    PRIMA DI USARE IL FORNO Il forno presenta una modalità di risparmio 6. Per regolare l'orologio, vedere le istruzioni energetico. riportate di seguito (vedere pagina 173). 1. Quando si collega il forno alla presa di corrente, 7. Scaldare il forno vuoto (vedere pagina 172). sul display non compare alcuna indicazione.
  • Page 174: Uso Del Pulsante Di Arresto

    USO DEL PULSANTE DI ARRESTO Il pulsante di ARRESTO serve per: STOP 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante la cottura. 3. Premendo il pulsante di ARRESTO due volte, cancellare un programma durante la cottura MODALITA DI RISPARMIO ENERGETICO Il forno viene impostato in fabbrica sulla modlità...
  • Page 175: Impostazione Dell'orologio

    IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO L'orologio può essere impostato in due diversi modi: sulle 12 ore o sulle 24 ore. Fase 1. Fase 2. 1. Per impostare l’orologio a 12 ore, premere il pulsante IMPOSTAZIONE OROLOGIO una volta, come illustrato a fianco, in corrispondenza della fase 1. 2.
  • Page 176: Cottura A Microonde

    COTTURA A MICROONDE Le operazioni manuali permettono di programmare Tempo di cottura: Unità di incremento: il forno fino a 90 minuti (90 00). L’unità di 0-5 minuti 10 secondi incremento per i tempi di cottura (o scongelamento) 5-10 minuti 30 secondi varia da 10 secondi a cinque minuti, in funzione 10-30 minuti 1 minuto...
  • Page 177: Riscaldamento Del Forno Vuoto

    COTTURA ALLA GRILL Esempio: Per grigliare il formaggio sul pane tostato per cinque minuti usando solo la resistenza superiore: (collocare il pane tostato sulla griglia alta). Impostare il tempo di cottura Far ruotare la manopola del MODO Premere il pulsante AVVIO desiderato COTTURA sull’impostazione GRILL per avviare la cottura.
  • Page 178: Cottura Combinata

    COTTURA COMBINATA Questo forno ha tre modalità di cottura COMBINATA, che utilizzano il calore delle resistenze e la potenza delle microonde. Per selezionare il modo di cottura COMBINATA, far ruotare la manopola del MODO DI COTTURA sulla posizione desiderata e quindi selezionare il tempo di cottura. Impostazione MODO COTTURA Potenza microonde...
  • Page 179: Altre Comode Funzioni

    ALTRE COMODE FUNZIONI 1. PULSANTE MENO / PIÙ. I pulsanti MENO ( ) e PIÙ ( ) consentono di ridurre o aumentare i tempi di impostazione programmati delle funzioni automatiche o i tempi di cottura quando il forno è in funzione (affinché il piatto risulti poco cotto o ben cotto).
  • Page 180 ALTRE COMODE FUNZIONI 2. Funzione +1MIN. Il pulsante +1min consente di attivare le due funzioni seguenti: a) Cottura per 1 minuto È possibile attivare la modalità di cottura desiderata per 1 minuto senza impostare il tempo di cottura. Esempio: Supponiamo che si voglia cuocere per 1 minuto alla potenza di 630 watt. Portare il selettore Per modificare il livello di MODALITÀ...
  • Page 181 ALTRE COMODE FUNZIONI 3. CONTROLLARE IL LIVELLO DI POTENZA Per controllare il livello di potenza durante la cottura premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA. Tenendo premuto il pulsante Anche se il display WATT viene visualizzato il livello di visualizza il livello di potenza potenza, il tempo di cottura continua a...
  • Page 182: Funzionamento Automatico

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO Il FUNZIONAMENTO AUTOMATICO determina Pulsante PIZZA automaticamente modo e tempo di cottura corretti. è Pulsante SNACK possibile scegliere 3 menu SPUNTINO, 3 menu PIZZA, 4 menu COTTURA AUTOMATICA e 2 menu SCONGELAMENTO AUTOMATICO. Per usare le funzioni automatiche occorre sapere quanto segue.
  • Page 183 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO I pulsanti SNACK/PIZZA offrono la possibilità di cuocere in modo rapido e facile. Esempio 1: per cuocere 200 g di patatine fritte utilizzando il pulsante SNACK. Indicare la quantità. Selezionare il menu SNACK NO-1 Premere il pulsante premendo una volta il pulsante Apparirà...
  • Page 184 XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX TABELLA PIZZA Menu NO-1. Procedimento: Pizza surgelata, Quiche surgelata • Togliere la pizza o la quiche dalla confezione e Quantità: Pizza; 0,15 - 0,6 kg collocarla sul piatto rotante. Per cuocere la quiche Quiche: 0,15 - 0,4 kg surgelata e pizza a pasta grossa premere il Utensili: Direttamente sul piatto rotante...
  • Page 185 TABELLA SPUNTINO Menu NO-1. Procedimento: Patate fritte • Togliere le patatine surgelate (per forni Quantità: 0,2 - 0,4 kg convenzionali) dalla confezione e collocarle sul Utensili: Direttamente sul piatto rotante piatto rotante. Unità di incremento: 50 g • Per patatine fritte più spesse, usare il pulsante PIÙ Temperatura iniziale: -18°...
  • Page 186 XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX TABELLA DI COTTURA AUTOMATICA Menu NO-1. Procedimento: Pollo alla griglia • Mescolare gli ingredienti e distribuire il tutto sul Quantità: 0,9 - 1,8 kg pollo. Utensili: Griglia bassa • Punzecchiare la pelle del pollo. Unità di incremento: 100 g •...
  • Page 187 Procedimento: Grill per spiedo • Preparare gli spiedini (fare riferimento se Quantità: 0,2 - 0,8 kg necessario al ricettario SHARP allegato). Utensili: Griglia alta • Collocare gli spiedini sulla griglia alta. Unità di incremento: 100 g • Al segnale acustico, girare gli spiedini.
  • Page 188 XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX TABELLA DI SCONGELAMENTO AUTOMATICO Menu NO-1. Procedimento: Scongelamento facile 1: Pollame • Collocare un piatto rovesciato sul piatto rotante e disporvi sopra il pollame. Quantità: 0,9 - 2,0 kg • Al segnale acustico, girare la carne. Se Utensili: (Vedere nota alla pagina seguente) necessario, coprire le partie decongelate con Unità...
  • Page 189: Pannello Dei Comandi

    MANUTENZIONE E PULIZIA XXXXXXXXXXXXXXXX PRECAUZIONE : PER PULIRE IL FORNO A Interno del forno MICROONDE NON UTILIZZARE 1. Eliminare gli schizzi di unto con un panno DETERGENTI PER FORNO DEL TIPO morbido o una spugna subito dopo l’uso, quando REPERIBILE IN COMMERCIO, ABRASIVI, il forno è...
  • Page 190 3 minuti. Trascorso questo periodo di tempo, gli elementi riscaldanti di entrambi i GRILL diventano roventi. Se avete risposto “NO” ad una qualsiasi di queste domande, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP autorizzato e riferitegli il risultato del vostro test.
  • Page 191: Che Cosa Sono Le Microonde

    CHE COSA SONO LE MICROONDE? Le microonde, come del resto anche quelle radio e quali vetro, porcellana, ceramica, plastica, legno e televisive, sono delle onde elettromagnetiche. carta, motivo per cui questi materiali non si Nei forni a microonde le microonde prodotte da un riscaldano mai nei forni a microonde.
  • Page 192 UTENSILI ADATTI PELLICOLA PER LA COTTURA IN FORNO Gli spiedini in metallo o le A MICROONDE vaschette in alluminio (usate ad Questo tipo di pellicola o quella resistente al calore esempio per contenere i piatti sono perfettamente adatte per coprire o precotti) sono utilizzabili.
  • Page 193: Consiglie Techniche De Cottura

    CONSIGLIE TECNICHE DI COTTURA PRIMA DI COMINCIARE... consistenza (contenuto idrico, di grassi, ecc.) dei cibi. Per facilitare l'uso del forno a microonde, vengono SALE, SPEZIE ED ERBE sintetizzati qui di seguito alcuni dei consigli e dei Rispetto alla cottura eseguita con metodi convenzionali, i suggerimenti più...
  • Page 194: Consigli E Techniche Di Cottura

    CONSIGLI E TECHNICHE DI COTTURA TABELLA: per il controllo della cottura con Lavare prima le verdure e tagliarle a pezzi. Mettere 250 g di verdure in un recipiente coperto assieme a il termometro per alimenti circa 275 ml d'acqua, facendoli scaldare in forno Vivanda Temperatura interna Temperatura interna...
  • Page 195 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA QUANDO COPRIRE I CIBI DURANTE LA DISPOSIZIONE Le singole porzioni (stampini da budino, tazze, COTTURA Per garantire che il cibo trattenga patate, ecc.) dovranno essere disposte in cerchio maggiormente l'umidità, lungo la circonferenza del piatto girevole, lasciando riducendo così...
  • Page 196: Como Riscaldare Le Vivande

    COMO RISCALDARE LE VIVANDE I piatti pronti in vaschette di alluminio vanno trasferiti che il calore si distribuisca uniformemente. su piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati. I tempi di riscaldamento valgono per cibi tenuti ad Togliere il coperchio dei recipienti chiusi ermetica- una temperatura ambiente di circa 20°...
  • Page 197: Come Cuocere La Verdura Fresca

    COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI Con il forno a microonde, i cibi surgelati possono Per preparare i piatti pronti surgelati, seguire le essere scongelati e cotti contemporaneamente. Nella rispettive istruzioni riportate sulle confezioni dei tabella seguente vengono riportati alcuni esempi (a prodotti, che indicano solitamente i tempi esatti per pag.
  • Page 198: Spiegazione Dei Simbol

    SPIEGAZIONE DEI SIMBOL COTTURA CON LA RESISTENZA POTENZA DEL FORNO A MICROONDE SUPERIORE/INFERIORE DEL GRILL Questo forno a microonde ha una potenza di Symbolo Spiegazione 900 W e 5 livelli di potenza. Cottura con la resistenza Per scegliere il livello di potenza occorre attenersi supereriore del grill alle indicazioni fornite nel presente ricettario.
  • Page 199 RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE VARIANTI DI RICETTE TRADIZIONALI Per cottura a microonde (testo precedente) Per CONVENZIONALI Per adattare le ricette già "sperimentate" alla cottura cottura combinata nel forno a microonde, è necessario tener conto delle In generale valgono le stesse regole valide per la seguenti indicazioni: cottura a microonde.
  • Page 200 TABELLAS TABELLA : DECONGELAMENTO CON IL MICROONDE Alimento Quantità Potenza Tempo di Preparazione Permanenza in watt decongelamento nel forno spento -Min- -Min- Würstel 270 W sistemarli uno accanto all’altro, girare a metà 5-10 del tempo di decongelamento Pesce in pezzi 270 W 9-11 girare a metà...
  • Page 201 TABELLAS TABELLA : RISCALDAMENTO DI BEVANDE E ALIMENTI Bevanda/Vivanda Quantità Potenza Tempo Preparazione -g/ml- in watt -Min- Bevande, 1 tazza 900 W ca.1 non coprire Piatto pronto 900 W far gocciolare la salsa con acqua, coprire, (verdura, carne e contorni) mescolare durante il riscaldamento Piatto unico, zuppa 900 W...
  • Page 202 TABELLAS TABELLA : COTTURA, GRIGLIATURA, GRATINATURA Piatto Quantità Impo- Potenza Tempo di Preparazione Permanenza stazione in watt cottura nel forno -Min- spento -Min- Arrosto 500-1500 Preparare con il programma di cottura di maiale automatica AC-3 per arrosto di maiale Roastbeef 1000 630 W Condire a piacere, disporre con il...
  • Page 203 ANTIPASTI E MINESTRE Francia 1. Imburrare il tegame. Aggiungere le cipolle affettate, il brodo di carne e gli aromi. Lasciar ZUPPA DI CIPOLLE Soupe à l’oignon et au fromage cuocere a coperto. Tempo di cottura: ca. 15-18 minuti 9-11 Min. 900 W Utensili: tegame con coperchio (capacità...
  • Page 204 ANTIPASTI E MINESTRE Spagna 1. Staccare i gambi dei prataioli e tagliarli a PRATAIOLI FARCITI AL ROSMARINO pezzetti. Champiñones rellenos al romero 2. Imburrare il fondo della terrina. Aggiungere la Tempo di cottura: ca. 10-17 minuti cipolla, il prosciutto a dadini e i gambi dei Utensili: terrina con coperchio (capacità...
  • Page 205 CARNI, PESCE E POLLAME Germania 1. Mischiare lo zafferano al riso e versarlo nello BOCCONCINI DI TACCHINO PICCANTI stampo precedentemente imburrato. Mescolare la Pikante Putenpfanne (Dosi per 2 persone) cipolla a fettine al peperone, al porro e ai Tempo di cottura: ca. 20-25 minuti pezzetti di petto di tacchino, salare e pepare.
  • Page 206 CARNI, PESCE E POLLAME Paesi Bassi 1. Impastare la carne tritata con le cipolle, l'uovo e TIMBALLO DI CARNE il pangrattato, aggiustando di sale e di pepe. Gehackschotel Riporre quindi l'impasto nella terrina. Tempo di cottura: ca. 20-23 minuti 2. Sciogliere il concentrato di pomodoro nel brodo. Utensile: terrina con coperchio (capacità...
  • Page 207 CARNI, PESCE E POLLAME Svizzera 1. Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un dito. 2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi la VITELLO ALLA ZURIGHESE Züricher Geschnetzeltes cipolla e le listarelle di carne, coprire e mandare Tempo di cottura: ca. 9-14 minuti a cottura in forno.
  • Page 208 CARNI, PESCE E POLLAME Francia 1. Lavare i filetti di sogliola e asciugarli con un canovaccio o della carta da cucina. Togliere le FILETTI DI SOGLIOLA Filets de sole (Dosi per due persone) lische. Tempo di cottura: ca. 12-14 minuti 2.
  • Page 209 CARNI, PESCE E POLLAME Svizzera 1. Lavare i filetti di pesce, asciugarli con un FILETTO DI PESCE IN SALSA DI canovaccio o della carta da cucina e bagnarli con il succo di limone. Lasciar riposare per un FORMAGGIO SVIZZERO quarto d’ora circa. Asciugare di nuovo e salare. Fischfilet mit Käsesauce 2.
  • Page 210 SNACKS Germania 1. Mescolare gli ingredienti fino a formare un impasto consistente. POLPETTE DI CARNE Tempo di cottura: 14-17 minuti 2. Formare circa 8 polpette di dimensioni uguali. Ingredienti: Collocare le polpette sul piatto rotante e cuocere. 400 g di carne tritata (metà carne di maiale, 10-12 Min.
  • Page 211 SNACKS Francia 1. Mescolare la farina, il burro e l’acqua e lasciare QUICHE AI GAMBERETTI riposare per 30 minuti nel frigorifero. Tempo di cottura: 13-20 minuti 2. Mettere il burro in una casseruola, aggiungere la Contenitore: Casseruola con coperchio (1 l) cipolla, la pancetta e i gamberetti e cuocere con Ingredienti: il coperchio.
  • Page 212 SNACKS Russia 1. Mescolare la farina, il lievito, la margarina, il FAGOTTINI RIPIENI DI RICOTTA sale, l’uovo e la panna acida fino a formare un Tempo di cottura: 11-17 minuti impasto compatto. Lasciare l’impasto per un’ora Ingredienti: (per 12-13 pezzi) nel frigorifero.
  • Page 213 SNACKS Italia 1. Mescolare la farina con il lievito in polvere, lo PIZZA AI CARCIOFI zucchero ed il sale. Tempo di cottura: 12-13 minuti Aggiungere l'olio e l'acqua e lavorare il tutto fino Recipiente: piatto girevole ad ottenere un impasto uniforme. Ingredienti: Fare lievitare nel forno a micro-onde.
  • Page 214: Verdure, Pasta, Riso E Canederli

    VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI Germania 1 Versare l’acqua, l’olio e il sale nella terrina e TIMBALLO DI PASTA CON ZUCCHINE portare a ebollizione a recipiente coperto. Zucchini-Nudel-Auflauf 3-5 Min. 900 W Tempo per la cottura: ca. 34-42 minuti 2. Spezzettare i maccheroni, aggiungerli, Utensili: terrina con coperchio (capacità...
  • Page 215 VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI Italia 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la LASAGNE AL FORNO cipolla, il prosciutto, l'aglio, la carne di manzo Tempo di cottura: ca. 18-25 minuti tritata e il concentrato di pomodoro. Coprire e Utensile: terrina con coperchio (capacità...
  • Page 216 VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI Svizzera 1. Tagliare la pancetta a dadini. Spalmare il burro sul fondo della terrina, versarvi la cipolla tritata e RISOTTO ALLA TICINESE Tessiner Risotto la pancetta e far rosolare in forno. Tempo di cottura: ca. 20-25 minuti 2-3 Min.
  • Page 217: Bevande, Dessert E Torte

    VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI Austria 1. Distribuire il burro sul fondo della terrina, SFORMATO DI SPINACI aggiungere le cipolle, coprire e far imbiondire in Spinatauflauf forno. Tempo di cottura: ca. 37-42 minuti 2-3 Min. 900 W Utensile:terrina con coperchio (capacità ca. 2 l) 2.
  • Page 218 BEVANDE, DESSERT E TORTE Germania 1. Mettere il latte, lo zucchero e le mandorle nella BUDINO DI SEMOLINO CON SCIROPPO terrina e scaldare a coperto. 3-5 Min. 900 W DI LAMPONI Grießflammeri mit Himbeersauce 2. Aggiungere il semolino, mescolare e continuare Tempo di cottura: ca.
  • Page 219 BEVANDE, DESSERT E TORTE Svezia 1. Mettere il riso nella terrina e coprire di acqua e RISO AL PISTACCHIO CON LE FRAGOLE latte. Aprire i baccelli di vaniglia e aggiungerli al Pistaschris med zordgubbe riso insieme allo zucchero e al sale, coprire e Tempo di cottura: ca.
  • Page 220 BEVANDE, DESSERT E TORTE Danimarca 1. Lavare i frutti, toglierne i gambi e asciugarli, FRUTTI DI SOTTOBOSCO SCIROPPATI mettendone da parte alcuni per la guarnitura. Fare una purea con i restanti frutti e il vino CON CREMA DI VANIGLIA Rødgrød med vanilie sovs bianco, metterla nella terrina e scaldare a Tempo di cottura: ca.
  • Page 221 BEVANDE, DESSERT E TORTE Inghilterra 1. Sbattere il burro fino ad ottenere un composto schiumoso TORTA DI CIOCCOLATO e incorporarvi lentamente lo zucchero rigirando Chocolate Cake Tempo totale di cottura: circa 12-15 minuti accuratamente dal basso verso l’alto. Aggiungere poco Recipiente: una forma rettangolare per torte alla volta le uova e mescolare molto bene.
  • Page 222 EBR-4600 (B)/(W)/(IN) autorizado por SHARP horno de microondas especial para ello. y que está disponible en los distribuidores de SHARP. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del Consulte las instrucciones de instalación del armazón o horno. Compruebe las posiciones programadas después pida a su distribuidor que le enseñe el procedimiento...
  • Page 223: Horno

    Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor a la temperatura de comidas y bebidas para o con un técnico de servicio SHARP autorizado. bebés, niños o ancianos. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, La temperatura del recipiente no es una buena indicación...
  • Page 224: Instalación

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD A los niños se les debe enseñar todas las medidas de Utilice sólo el plato giratorio diseñados para este horno. No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción seguridad importantes tales como la utilización de guantes a microondas si el horno está...
  • Page 225: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO El horno dispone de un modo de ahorro de 6. Ponga en hora el reloj (vea la página 221). 7. Caliente el horno sin alimentos (vea la página energía. 225). 1. Enchufe dicho horno. En este momento, no CONSEJOS PRÁCTICOS: aparecerá...
  • Page 226: Utilización De La Tecla De Parada

    UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA Use la tecla de PARADA (STOP) para: STOP 1. Borrar un error durante la programación. 2. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 3. Cancelar un programa durante la cocción; pulse la tecla de PARADA dos veces. MODO DE AHORRO DE ENERGÍA El horno viene preajustado para la modalidad “modo de ahorro de energía”...
  • Page 227: Puesta En Hora Del Reloj

    PUESTA EN HORA DEL RELOJ Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. Paso 1. Paso 2. 1. Para poner en hora el reloj de 12 horas, pulse la tecla de AJUSTE DEL RELOJ una vez, como se indica en el paso 1 de al lado. 2.
  • Page 228: Cocción Con Microondas

    COCCIÓN CON MICROONDAS El horno se puede programar hasta un máximo de 90 Tiempo de cocción: Unidad de aumento: minutos (90.00). Las unidades seleccionables para el 0-5 minutos 10 segundos tiempo de cocción (descongelación) varían de 10 5-10 minutos 30 segundos segundos a cinco minutos, dependiendo de la duración 10-30 minutos 1 minuto...
  • Page 229: Calentamiento Sin Alimentos

    COCCIÓN CON GRILL Ejemplo: Para hacer una tostada de queso en 5 minutos usando sólo el grill superior: (Ponga la tostada en la rejilla alta). Gire el mando de MODO DE Introduzca el tiempo de cocción Pulse la tecla de INICIO deseado girando el mando de para que empiece a COCCIÓN hasta la posición de GRILL...
  • Page 230: Cocción Combinada

    COCCIÓN COMBINADA El horno dispone de 2 modos de cocción COMBINADA que usan simultáneamente el calor del grill(s) y la potencia de las microondas. Para elegir el modo de cocción DUAL, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición deseada y determine luego el tiempo de cocción. Generalmente el tiempo de cocción total se acorta con este modo.
  • Page 231: Otras Funciones Prácticas

    OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. Teclas de MENOS / MÁS. Las teclas MENOS ( ) y MÁS ( ) le permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las operaciones automáticas o el tiempo de cocción mientras el horno está...
  • Page 232 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 2. Función MINUTO MÁS. El botón +1min permite emplear las siguientes funciones a) Cocción de 1 minuto Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 1 minuto sin introducir el tiempo de cocción. Ejemplo: Suponga que quiere realizar la cocción durante 1 minuto con una potencia de microondas de 630 vatios.
  • Page 233 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 3. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA Si desea comprobar la potencia durante la cocción pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. El nivel de potencia aparecerá Aunque aparezca la en el display mientras esté potencia en el display el WATT pulsando la tecla.
  • Page 234: Operación Automática

    OPERACIÓN AUTOMÁTICA Tecla de PIZZA La OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula automáti- camente el modo y tiempo de cocción correctos. Se Tecla de APERITIVOS pueden elegir 3 menús de APERITIVOS, 3 de PIZZA, 4 de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 2 de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Consejos para cuando utilice la función automática: SNACK AUTO...
  • Page 235 OPERACIÓN AUTOMÁTICA La teclas de APERITIVOS/PIZZA ofrecen la posibilidad de cocinar rápida y fácilmente. Ejemplo 1: Si desea cocinar 200g de patatas fritas usando la tecla de APERITIVOS. Elija el menú de APERITIVOS No 1 Introduzca el peso. 0,2 kg Pulse la tecla de pulsando la tecla de APERITIVOS aparece en el display y el...
  • Page 236: Tabla De Pizzas

    TABLA DE PIZZAS Menú No 1. Procedimiento: Pizza congelada, quiche congelado • Extraiga la pizza/quiche congelada ya Cantidad: Pizza de 0,15 - 0,6 kg preparada del envase y póngala sobre el plato Quiche de 0,15 - 0,4 kg giratorio. Cuando vaya a cocinar quiches Utensilios: Directamente sobre el plato giratorio congelados ya preparados, pulse la tecla MÁS (...
  • Page 237: Tabla De Aperitivos

    TABLA DE APERITIVOS Menú No 1. Procedimiento: Patatas fritas • Saque la patatas fritas ultracongeladas Cantidad: 0,2 - 0,4 kg (recomendadas para hornos normales) del envase Utensilios: Directamente sobre el plato giratorio y póngalas sobre el plato giratorio. Unidad aumento: 50 g •...
  • Page 238: Tabla De Cocción Automática

    TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Menú No 1. Procedimiento: Pollo asado a la parrilla • Mezcle los ingredientes y repártalos sobre el pollo. Cantidad: 0,9 - 1,8 kg • Pinche la piel del pollo. Utensilios: Rejilla baja • Coloque el pollo sobre la rejilla baja con la Unidad aumento: 100 g pechuga hacia abajo.
  • Page 239 Procedimiento: Pinchos a la parrilla • Prepare los pinchos. (Consulte el apartado de Cantidad: 0,2 - 0,8 kg recetas de SHARP adjunto). Utensilios: Rejilla alta • Ponga los pinchos en la rejilla superior. Unidad aumento: 100 g • Cuando suene la señal, déles la vuelta.
  • Page 240: Tabla De Descongelación Automática

    TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Procedimiento: Menú No 1. • Ponga un plato boca abajo sobre el plato Descongelación fácil 1: Aves giratorio y coloque las aves encima. Cantidad: 0,9 - 2,0 kg • Cuando suene la señal, déles la vuelta. Si fuera Utensilios: (vea la nota en la página siguiente) necesario, cubra las partes descogeladas con...
  • Page 241: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO USE PRODUCTOS DE Interior del horno LIMPIEZA PARA HORNOS NI DETERGENTES 1. Limpie las salpicaduras y líquidos que se hayan O ESTROPAJOS ABRASIVOS O ÁSPEROS derramado en el interior del horno con un paño EN NINGUNA PARTE DEL HORNO húmedo y suave o con una esponja después de MICROONDAS.
  • Page 242: Comprobaciones Antes De Llamar Al Servicio De Reparaciones

    Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
  • Page 243: Que Son Las Microondas

    ¿QUE SON LAS MICROONDAS? Las microondas son - igual que las ondas de radio y plástico, madera y papel. Este es el motivo por el televisión - ondas electromagnéticas. qué dichos materiales no se calientan a pesar de En el horno de microondas, el magnetrón genera estar expuestos a las microondas.
  • Page 244: La Vajilla Appropiada

    LA VAJILLA APPROPIADA LÁMINAS PARA MICROONDAS Se pueden usar pequeñas o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy brochetas metálicas y bandejas bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase de aluminio (por ej. para preparar observar las indicaciones del fabricante. platos precocinados).
  • Page 245: Sugerencias Y Tecnicas

    SUGERENCIAS Y TECNICAS ANTES DE QUE EMPIECE VD..conservanmejor su sabor propio que aquéllas Para facilitarle el manejo del horno de microondas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use lo máximo posible hemos confeccionado para Vd. poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie.
  • Page 246 SUGERENCIAS Y TECNICAS TABLA: Determinación del tiempo de verdura con 275 ml de agua en una fuente para calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el cocción con el termómetro de alimentos blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua Bebida/comida Temperatura interior Temperatura interior...
  • Page 247 SUGERENCIAS Y TECNICAS TAPAR DISPOSICIÓN Al tapar el recipiente se preserva Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de la humedad dentro del alimento budín o flan, tazas o patatas con su monda, se con lo que se reduce el tiempo disponen en forma anular sobre el plato giratorio. de cocción.
  • Page 248 CALENTAMIENTO Los platos preparados contenidos en recipientes de Los tiempos indicados para los alimentos se refieren aluminio se deben sacar de los mismos para a una temperatura ambiental de 20˚ C. Para calentarlos en un plato o en una fuente. alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben Las tapas se deben quitar de recipientes bien aumentar ligeramente.
  • Page 249: Descongelación Y Cocción De Alimentos

    DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS En el horno de microondas, los platos congelados se lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". pueden descongelar y cocer en una sola operación. Para preparar platos congelados, siga las La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. instrucciones del fabricante, dadas en el envase.
  • Page 250: Explicacion De Las Senales

    EXPLICACION DE LAS SEÑALES RENDIMIENTO DEL MICROONDAS COCCIÓN A LA PARRILLA Su aparato de microondas tiene un rendimiento de Señales Explicaciones 900 W con 5 ajustes Parrilla superior Para la selección del ajuste del microondas usted Versátil para asar todo tipo de carne, aves y debe consultar en las instrucciones en este recetario.
  • Page 251: Recetas

    RECETAS ADAPTACION DE RECETAS MODIFICACIONES DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL CONVENCIONALES Generalmente las mismas reglas se aplican para los MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para ajustes del microondas. Además debe prestarse adaptarlas al microondas, entonces debe observar especial atención a los siguientes consejos: lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la 1.
  • Page 252: Tablas

    TABLAS DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia descongelación reposo -Min- -Min- Salchichas de Frankfurt 300 270 W disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10 mitad del tiempo de descongeación Pescado entero 270 W 9-11...
  • Page 253 TABLAS TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento -g/ml- Potencia -Min- Bebidas, 1 taza 900 W aprox.1 no cubrir Alimentos en plato 900 W Rociar salsa con agua, cubrir, (verdura, carne y guarnición) Remover entre medio Cocido, sopa 900 W Cubrir, remover después de calentar...
  • Page 254 TABLAS TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia cocción reposo -Min- -Min- Asado de 500-1500 Preparar con el programa automático AC-3 cerdo para asado de cerdo Rosbíf 1000 630 W Condimentar según sus gustos, colocar con medium 630 W 7-10(*)
  • Page 255: Entremeses Y Sopas

    ENTREMESES Y SOPAS Francia 1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las SOPA DE CEBOLLA rodajas de cebolla, el caldo de carne y los Soupe à l’oignon et au fromage condimentos; cocer con la tapa puesta. Tiempo total de cocción: 15-18 minutos 9-11 min.
  • Page 256 ENTREMESES Y SOPAS España 1. Sacar tallos de los champiñones antes de CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO cortarlos en trozos pequeños. Cortar el jamón en Tiempo total de cocción: 10 a 17 minutos pequeños dados. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l) 2.
  • Page 257: Carne, Pescados Y Aves

    CARNE, PESCADOS Y AVES Grecia 1. Partir longitudinalmente las berenjenas en BERENJENAS RELLENAS CON CARNE mitades. Sacar la pulpa con una cucharita para PICADA que quede un borde de aprox. 1 cm de espesor. Melitsánes jemistés mé kimá Sazonar las berenjenas. Cortar la pulpa en Tiempo total de cocción: 17-22 minutos dados.
  • Page 258 CARNE, PESCADOS Y AVES Suiza 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y Züricher Geschnetzeltes cocer.
  • Page 259 CARNE, PESCADOS Y AVES Francia 1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de FILETES DE LENGUADO enguado. Quitar las espinas. Filets de sole (2 porciones) 2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas. Tiempo total de cocción: 12 a 14 minutos 3.
  • Page 260 CARNE, PESCADOS Y AVES Suiza 1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y FILETE DE PESCADO CON SALSA DE rociarlos con el zumo de limón. Dejarlos reposar unos 15 minutos, volver a secarlos y sazonarlos. QUESO 2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente. Fischfilet mit Käsesauce Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente Tiempo total de cocción: 20 a 24 minutos aprox.
  • Page 261: Snack

    WAS SIND MIKROWELLEN? SNACK Alemania 1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una ALBÓNDIGAS masa firme. Tiempo de cocción: 14-17 minutos 2. Forme unas 8 bolitas de carne. Pónga las Ingredientes: albóndigas en el plato giratorio y cocine. 400 g de carne molida 10-12 min.
  • Page 262 WAS SIND MIKROWELLEN? SNACK Francia 1. Mezcle juntos la harina de trigo, l mantequilla y el agua, y deje la mezcla reposar por 30 QUICHE CON CAMARONES Tiempo de cocción: 13-20 minutos minutos en el refrigerador. Envase: Cacerola con tapa (1L) 2.
  • Page 263 WAS SIND MIKROWELLEN? SNACKS Rusia 1. Mezcle la harina de trigo, el polvo de hornear, la PIROGGEN DE RICOTTA margarina, la sal, el huevo y la crema agria Tiempo de cocción: 11-17 minutos hasta que forme una masa firme. Déjela reposar Ingredientes: por una hora en el refrigerador.
  • Page 264 WAS SIND MIKROWELLEN? SNACKS Italia 1. Mezcle la harina de trigo con la levadura, el PIZZA CON ALCACHOFAS azúcar y la sal. Agregue el aceite y el agua, y Tiempo de cocción: 12-13 minutos mezcle bien para formar una masa firme. Envase: Plato giratorio Póngala en el microondas por Ingredientes:...
  • Page 265 WAS SIND MIKROWELLEN? VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Alemania 1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y CALABACINES Y PASTA AL HORNO hervir con la tapa puesta. Zucchini-Nudel-Auflauf 3-5 min. 900 W Tiempo total de cocción: 34-42 minutos aprox. 2.
  • Page 266: Verduras, Pastas, Arroz Y Albóndigas

    WAS SIND MIKROWELLEN? VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO Lasagne al forno tomate, condimentar, tapar y rehogar. Tiempo total de cocción: 18-25 minutos 5-8 min.
  • Page 267 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS WAS SIND MIKROWELLEN? Suiza 1. Cortar el bacon en dados. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner el bacon y la RISOTTO A LA TICINO Tessiner Risotto cebolla, tapar y rehogar ligeramente. 2-3 min.
  • Page 268: Bebidas, Postres Y Tartas

    WAS SIND MIKROWELLEN? VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Austria 1. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner la cebolla picada, tapar y rehogar SOUFFLE DE ESPINACA Spinatauflauf ligeramente. Tiempo total de cocción: unos 37-42 minutos 2-3 min. 900 W Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) 2.
  • Page 269 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS WAS SIND MIKROWELLEN? Alemania 1. Poner la leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y calentar. BUDÍN DE SÉMOLA CON SALSA DE 3-5 min. 900 W FRAMBUESAS Grießflammeri mit Himbeersauce 2. Añadir la sémola, remover, tapar y cocer, Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos revolviendo una vez mientras se cuece.
  • Page 270 WAS SIND MIKROWELLEN? BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Suecia 1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el líquido. Abrir la vaina de vainilla y agregarla, ARROZ CON PISTACHOS Y FRESAS Pistaschris med zordgubbe junto con sal y azúcar, al arroz. Tapar y cocer, Tiempo total de cocción: 23-30 minutos revolviendo una vez mientras se cuece.
  • Page 271 WAS SIND MIKROWELLEN? BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Dinamarca 1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunas frutas para JALEA DE BAYAS CON SALSA DE usarlas de guarnición. Hacer un puré con las VAINILLA Rødgrød med vanilie sovs frutas restantes junto con el vino blanco;...
  • Page 272 WAS SIND MIKROWELLEN? BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Inglaterra PASTEL DE CHOCOLATE 1. Bata la mantequilla hasta que esté espumosa e incorpore Chocolate Cake lentamente el azúcar. Añada poco a poco los huevos y Tiempo de cocción total: aprox. 12-15 minutos remueva bien.
  • Page 273 Phone: 463-43114, Fax: 463-43113 BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
  • Page 274 Dienstl. GmbH, Grimmelallee 40, Tel: 03631-2040, Fax: 3654 / 99817 Eisenach, Blitz Electronic GmbH, Bahnhofstr. 17, Tel: 03691-77291, Fax: 72105 FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex.
  • Page 275 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . 889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L.
  • Page 276 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/ 24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/ 47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400 AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/ 26.17.08, CL GOYA (LAS FLORES) 1, 23006 JAEN, JAEN / ELECTRONICA GONZALEZ, 953/ 50.33.82, CORREDERA SAN BARTOLOME 11, 23740 ANDUJAR, JAEN / UNISERVIC ELECTRONICA, 953/ 75.14.19, CL GOYA 1 BJOS, 23400 UBEDA, JAEN / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD,...
  • Page 277: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 16 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1.45 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1.05 kW Grill oben : 0.55 kW Grill unten : 2.95 kW Dreifach : 900 W (IEC 705) Leistungsabgabe: Mikrowelle : 1.0 kW Grill oben : 0.5 kW...
  • Page 278: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS : 230V, 50 Hz, enkele fase Wisselstroom : Minimum 16 A Zekering/circuitonderbreker : 1.45 kW Stroombenodigdheid: Magnetron : 1.05 kW Bovenste grill : 0.55 kW Onderste grill : 2.95 kW Drievoudig : 900 W (IEC 705) Uitvoermogen Magnetron : 1.0 kW Bovenste grill : 0.5 kW...
  • Page 279: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS : 230V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 16 A Fusible/disyuntor de fase : 1.45 kW Requisitos potencia Microondas : 1.05 kW de CA: Grill superior : 0.55 kW Grill inferior : 2.95 kW Triple : 900 W (IEC 705) Potencia de salida: Microondas : 1.0 kW...
  • Page 280 Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Groot-Brittannie Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Gran Bretagna TINS-A163URR0 Germany Impreso en el Reino Unido...

Table des Matières