Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Laboratoire notifié ayant réalisé l'examen CE de type et le contrôle des E.P.I fabriqués :
FR
NOTICE D'UTILISATION DES APPAREILS DE PROTECTION RESPIRATOIRE – MASQUES COMPLETS:GALAXY
EN
INSTRUCTIONS FOR USING RESPIRATORY PROTECTION DEVICES – FULL MASKS: GALAXY
IT
NOTICE D'UTILISATION DES APPAREILS DE PROTECTION RESPIRATOIRE – MASQUES COMPLETS: GALAXY
ES
INSTRUCCIÓN DE USO DE LOS APARATOS DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA – MÁSCARAS COMPLETAS: GALAXY
PT/BR
AVISO DE UTILIZAÇÃO DE APARELHOS DE PROTECÇÃO RESPIRATÓRIA – MÁSCARAS COMPLETAS:
GALAXY
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN ADEMHALINGSBESCHERMINGSAPPARATEN – COMPLETE MASKERS GALAXY
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ATEMSCHUTZGERÄTE – VOLLMASKE: GALAXY
PL
INSTRUKCJA STOSOWANIA SPRZĘTU OCHRONY DRÓG ODDECHOWYCH – MASKI KOMPLETNE: GALAXY
GR
ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ – ΟΛΟΚΛΗΡΕΣ ΜΑΣΚΕΣ: GALAXY
ZH
防护呼吸器设备 - GALAXY 全面罩使用说明书
CS
NÁVODKPOUŽITÍ OCHRANNÝCHDÝCHACÍCHZAŘÍZENÍ – OCHRANNÉ MASKY: GALAXY
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A APARATELOR DE PROTECŢIE RESPIRATORIE – MĂŞTI COMPLETE: GALAXY
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÉGZÉSVÉDŐ ESZKÖZÖKHÖZ – TELJES ÁLARCOK: GALAXY
HR
UPUTA ZA UPOTREBU ZAŠTITNIH DIŠNIH APARATA – KOMPLETNE MASKE : GALAXY
SV
ANVÄNDNINGSANVISNINGAR FÖR ANDNINGSSKYDD – HELMASKER: GALAXY
DA
ANVENDELSESBESKRIVELSE FOR ÅNDEDRÆTSVÆRNSUDSTYR - HELMASKER: GALAXY
FI
GALAXY-
KOKONAAMARIN KÄYTTÖOHJE
SK
NÁVOD NA POUŽITIE OCHRANNÝCH RESPIRAČNÝCH ZARIADENÍ - KOMPLETNÉ MASKY: GALAXY
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УСТРОЙСТВ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОРГАНОВ ДЫХАНИЯ – ПОЛНОЛИЦЕВЫЕ МАСКИ:
GALAXY
ET
HINGAMISKAITSEVAHENDITE KASUTUSJUHEND–TÄISMASKID :GALAXY
SL
NAVODILO ZA UPORABO APARATOV ZA ZAŠČITO DIHAL – KOMPLETNE MASKE : GALAXY
LV
ELPCEĻU AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻU - PILNAS KOMPLEKTĀCIJAS MASKU GALAXY LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
KVĖPAVIMO APSAUGOS APARATŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA – KAUKIŲ KOMPLEKTAI: GALAXY
TR
SOLUNUM KORUMA CIHAZLARI - KOMPLE MASKELER - KULLANIM KILAVUZU: GALAXY
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ РЕСПІРАТОРІВ - СУЦІЛЬНИХ МАСОК: GALAXY
UPDATE 01/07/2015
Conforme aux exigences essentielles de la Directive 89/686/CEE
aux exigences générales de la norme EN136:1998
0082 : APAVE SUDEUROPE SAS
BP 193–13322 MARSEILLE CEDEX 16–FRANCE
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC deLa Peyrolière
84405 APT Cedex - FRANCE
http://www.deltaplus.eu
0082
et
Page 1/56

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Deltaplus M9200 Rotor Galaxy

  • Page 1 KVĖPAVIMO APSAUGOS APARATŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA – KAUKIŲ KOMPLEKTAI: GALAXY SOLUNUM KORUMA CIHAZLARI - KOMPLE MASKELER - KULLANIM KILAVUZU: GALAXY ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ РЕСПІРАТОРІВ - СУЦІЛЬНИХ МАСОК: GALAXY DELTA PLUS GROUP B.P. 140 - ZAC deLa Peyrolière 84405 APT Cedex - FRANCE http://www.deltaplus.eu UPDATE 01/07/2015 Page 1/56...
  • Page 2 à la norme EN14387 (filtres antigaz et filtres combinés). Nous préconisons l’utilisation des cartouches de la marque DELTAPLUS® des séries M8000&M9000 déclinées en A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 et P3 (se référer aux notices d’utilisation spécifiques de ces dispositifs).
  • Page 3 10 ans d’utilisation ou stockage ou si un défaut apparaît lors d’un contrôle (voir point VI – MAINTENANCE). VII–MARQUAGE: Le marquage est gravé sur le joint d’étanchéité supérieur : Marque DELTAPLUS® de DELTA PLUS Noms des produits ROTOR® GALAXY STRAP GALAXY Livre ouvert : voir notice d’utilisation du fabricant.
  • Page 4 EN148-1 (standard threaded joint): Examples: anti-gas filters, filters against solid and liquid particles, combined filters to standard EN14387 (anti-gas filters and combined filters). We recommend using DELTAPLUS® cartridges M8000&M9000 series available in A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 and P3 (see the specific user manuals for these devices).
  • Page 5 Filtri antigas, filtri contro le particelle solide e liquide, filtri combinati in aderenza alla norma EN14387 (filtri antigas e filtri combinati). Noi raccomandiamo l’utilizzo di cartucce di marca DELTAPLUS® di serie M8000 e M9000 nelle varianti A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 e P3 (fare riferimento alle istruzioni di utilizzo specifiche di detti dispositivi).
  • Page 6 Note importanti: Non utilizzare all’esterno dell’ambito contemplato sopra; DELTA PLUS declina ogni responsabilità in caso di utilizzo improprio o di manutenzione impropria di tali dispositivi; Le maschere vanno utilizzate da personale abilitato e addestrato. Tali persone dovranno rimanere sotto la sorveglianza e la responsabilità...
  • Page 7 10 anni di utilizzo o di giacenza in magazzino o nel caso si verifichi un danno in seguito a un controllo (far riferimento al punto VI – MANUTENZIONE). VII – MARCATURA: La marcatura è incisa sulla guarnizione di tenuta superiore: Marca DELTAPLUS® di DELTA PLUS Nomi dei prodotti ROTOR® GALAXY STRAP GALAXY Libro aperto: Verificare le istruzioni di utilizzo del produttore Marchio CE che indica la conformità...
  • Page 8 DELTAPLUS® de las series M8000 y M9000 que incluyen A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 y P3 (se refiere a las instrucciones de uso específicas de estos dispositivos). Observaciones importantes : No utilizar fuera del campo definido más arriba;...
  • Page 9 10 años de uso o almacenaje o si se detecta un defecto durante un control (ver punto VI – MANTENIMIENTO). VII – MARCADO : El marcado está impreso sobre la unión de hermeticidad superior : Marca DELTAPLUS® de DELTA PLUS ROTOR® GALAXY Nombres de los productos STRAP GALAXY Libro abierto :ver instrucción de uso del fabricanteEl marcado CE indica la conformidad con los EPI de...
  • Page 10 à norma EN14387 (filtros anti-gás e filtros combinados). Recomendamos a utilização de cartuchos da marca DELTAPLUS® das séries M8000&M9000 divididos em A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 e P3 (consultar os avisos de utilização específicos para estes dispositivos).
  • Page 11 10 anos de utilização ou de armazenamento, ou se surgir um defeito durante um controlo (ver ponto VI – MANUTENÇÃO). VII – MARCAÇÕES: A marca está gravada na junta de estanquicidade superior: Marca DELTAPLUS® de DELTA PLUS Nomes dos produtos ROTOR® GALAXY STRAP GALAXY Livro aberto: ver aviso de utilização do fabricante.
  • Page 12 Voorbeelden: anti-gasfilters, filters voor vaste en vloeibare deeltjes, combi-filters die voldoen aan de norm EN14387 (antigasfilters en combi-filters). Wij adviseren het gebruik van patronen van het merk DELTAPLUS® van de series M8000&M9000 onderverdeeld in A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 et P3 (raadpleeg de specifieke gebruikshandleidingen van deze apparaten).
  • Page 13 1 – Aandoen van het masker De armen van de gordels zo veel mogelijk verlengen (zie foto 2B). De binnenarmen van de nek uitrekken en daarna het gezicht in het gelaatsgedeelte plaatsen (zie foto 3B). 2 – Aanpassing van het masker Als de kin in het binnenmasker wordt geplaatst, aan beide bovengordels trekken (zie foto 4B) en daarna aan de twee binnengordels (zie foto 5B).
  • Page 14: Beschreibung

    Gasfilter, Filter zum Schutz vor festen und festen Partikeln, Kombinationsfilter, welche die Anforderungen der Norm EN 14387 erfülen (Gasfilter und Kombinationsfilter) Wir empfehlen die Verwendung von Filterkartuschen der Marke DELTAPLUS® der Serie M8000&M9000, die für A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 und P3 angeben sind (Siehe Bedienungsanleitung der jeweiligen Geräte).
  • Page 15 Wenn das Kinn in der Innenmaske ist, drehen Sie das Gewinde im Uhrzeigersinn, bis das Gesicht gleichmäßig und komfortabel von der gesamten Abdichtung bedeckt ist (vgl. Bild 4A). Stellen Sie die Größe der Armspinne ein, in dem Sie auf die beiden blauen Knöpfe drücken und die Arme der Spinne in die jeweilige Richtung bewegen, um sie an die Form des Schädels anzupassen.
  • Page 16 (złącze z gwintem standardowym): Przykłady: filtry przeciwgazowe, filtry chroniące przed cząstkami stałymi i ciekłymi, filtry łączone zgodne z normą EN14387 (filtry przeciwgazowe i filtry łączone). Zalecamy stosowanie wkładów marki DELTAPLUS® serii M8000 i M9000 typu A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 i P3 (patrz odpowiednie instrukcje stosowania). Ważne informacje: Nie wykraczać...
  • Page 17  jeden zawór wydechowy umożliwiający wydychanie powietrza,  urządzenie foniczne ułatwiające porozumiewanie się. systemu mocowania maski do twarzy składającego się z:  sztywne mocowanie przy pomocy pokrętła i zębatki, system ROTOR® (symbolROTOR GALAXY M9200), (patrz zdjęcie 1A)  czteroramienna opaska posiadająca regulowane sprzączki (symbol STRAP GALAXY M9300), (patrz zdjęcie 1B) III.
  • Page 18 τυποποιημένου σπειρώματος): Παραδείγματα: φίλτρα αερίου, φίλτρα στερεών και υγρών σωματιδίων, συνδυασμένα φίλτρα σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ14387 (φίλτρα αερίου και συνδυασμένα φίλτρα). Συνιστούμε τη χρήση φυσιγγίων μάρκας DELTAPLUS® σειράς M8000&M9000 που κατανέμονται σε A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 και P3 (ανατρέξτε στα ειδικά φυλλάδια οδηγιών των συσκευών αυτών).
  • Page 19  μια βαλβίδα εκπνοής που επιτρέπει τη διαφυγή του εκπνεόμενου αέρα·  μια ηχητική συσκευή για τη βελτίωση της καθαρότητας της επικοινωνίας. ένα σύστημα στήριξης της μάσκας στο πρόσωπο είτε:  μια άκαμπτη σταυροειδής διάταξη, ρυθμιζόμενη με μολέτα και κρεμαγιέρα, σύστημα...
  • Page 20 防护呼吸器设备 - GALAXY 全面罩 使用说明书 I – 使用范围及说明: 防护呼吸器设备 ROTORGALAXYM9200 版本和 STRAPGALAXYM9300 版本依据 EN136:1998 第三等级的标准进行设计。 结构坚固,能够抵御辐射热及火焰的冲击。该面罩配有一个标准螺纹接头,必须与配备符合 EN148-1 标准公接头(标准螺 纹接头)的呼吸器设备一同使用。例如:防毒过滤器,防护固体颗粒及液体过滤器,满足针对防毒过滤器和复合过滤器制定 的 EN14387 标准的复合过滤器。在此推荐搭配使用 DELTAPLUS®品牌的 M8000 和 M9000 系列 A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 和 P3 型滤毒罐(请参看其专业使用说明书)。 重要提示: 使用时请勿超出以下指定范围: 设备因操作或保养不当出现问题,DELTA PLUS 无需承担责任; 该全面罩须由培训过的有资质人员进行操作,且该类人员必须由熟知所在国家的相关使用限制和现行法律的干部实施...
  • Page 21 全面罩 密封性(实验室试验台进行测试) 年度 不得存在任何漏气现象 VI – 生产日期和使用年限 生产日期刻印在每个面罩内部(年份在圆圈中央,月份在箭头末端)。该面罩在初次使用后的使用范围较难界定,其取决 于工作环境及其使用条件。总之,我们建议在使用或贮藏 10 年以上或是在检测中(见章节 VI-保养)出现瑕疵的情况下销 毁面罩,禁止再次使用。 VII – 标示 : 标示刻印在密封圈上部: DELTA PLUS 的 DELTAPLUS®商标 产品名称 ROTOR® GALAXY 展开的书:可参看使用说明书。CE 标识表明根据欧洲指令 89/686/CEE 的第 11 条管控准则其符合个 STRAP GALAXY 人防护设备第三等级的标准。 0082 欧标名称和产品等级 EN136:1998 CL3 UPDATE 01/07/2015...
  • Page 22 NÁVOD K POUŽITÍ OCHRANNÝCH DÝCHACÍCH ZAŘÍZENÍ – OCHRANNÉ MASKY GALAXY I – POKYNY A OMEZENÍ POUŽITÍ: Ochranná dýchací zařízení ROTOR GALAXY M9200&STRAP GALAXY M9300jsou navržena tak, abyvyhovovala normě EN136:1998 Třídy 3. Jsou robustní konstrukce a nabízí velkou odolnost proti radiačnímu teplu a plamenům. Tyto masky jsou vybaveny standardní...
  • Page 23 Táhněte za poutka směrem k přední části obličeje a systém se uvolní (viz foto 7B). C – Kontrola těsnosti (Viz fotografie 8A a 8B): Před vstupem do kontaminované zóny je nutné povinně zkontrolovat těsnost masky na obličeji a výdechových ventilů.Když je maska nasazena a nastavena, ucpěte dlaní...
  • Page 24 Recomandăm utilizarea cartuşelor de marca DELTAPLUS® seriile M8000&M9000 formate din A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 şi P3 (a se consulta instrucţiunile de utilizare specifice acestor dispozitive). Remarci importante: A nu se utiliza în afara domeniului definit mai sus; DELTA PLUS nu va putea fi trasă la răspundere în cazul utilizării necorespunzătoare sau al întreţinerii necorespunzătoare a acestor echipamente;...
  • Page 25 (standard csavarmenet). Példa : gázszűrők, szilárd és folyékony részecskékkel szembeni szűrők, kombinált szűrők, melyek megfelelnek az EN14387 szabványnak (gázszűrők és kombinált szűrők). A DELTAPLUS® márkanévvel szereplő M8000 és M9000 sorozatok szűrőinek, melyek az A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 és P3 típusokban szerepelnek, a használatát részletezzük (hivatkozva az eszközök saját használati útmutatóira).
  • Page 26 A DELTA PLUS nem tekinthető felelősnek a nem megfelelő használat vagy az eszközök rossz karbantartása esetén; Az álarcokat csak jogosult, képzett személy használhatja. A használatba vevő személyeknek az adott országban érvényben lévő törvényeknek és a használati korlátozásoknak tökéletesen megfelelő keret szerint kell eljárniuk; Az álarcokat nem lehet pozitív nyomású...
  • Page 27 EN148-1 (standardni navojni priključak): Primjeri: plin filtri, filtar protiv čvrste i tekuće filtre u kombinaciji sa standardnim EN14387 (plinski filtri i kombinirani filtri). Preporučamo upotrebu kartuša DELTAPLUS® serije M8000 & M9000 sa oznakama A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 i P3 (proučite upute za upotrebu za točno te uređaje).
  • Page 28 Ove maske ne smiju se koristiti sa aparatima za disanje sa kisikom u zatvorenim krugovima; Zahtjevi koji se odnose na nepropusnost neće biti zadovoljeni ako dlake na bradi ili krilca naočala prolaze pod površinom koja se mora priljubiti uz lice; Velika količina kisika povlači za sobom vrlo veliki rizik od požara ili eksplozije.
  • Page 29 EN148-1 (vanlig skruvanslutning): Exempel: gasfilter, filter mot fasta och flytande partiklar, kombinerade filter i enlighet med standard EN14387 (gasfilter och kombinerade filter). Vi rekommenderar användningen av DELTAPLUS® patroner i serierna M8000&M9000 i modellerna A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 och P3 (se de särskilda anvisningarna för användning av dessa enheter).
  • Page 30 Tillverkningen av dessa masker möjliggör användningen tillsammans med flera individuella skyddsutrustningar (Hjälm, bullerskydd). Kontrollera att produkternas prestanda inte försämras då de används tillsammans. För ytterligare information se standarden EN529: Andningsskydd - Rekommendationer för val, användning, skötsel, underhåll- Vägledande dokument. II - BESKRIVNING: Maskerna i serien GALAXY består av: En yttre helmask i silikon, som täcker ögonen, näsan, munnen och hakan;...
  • Page 31 EN148-1 (standard gevindnippel): Eksempler: Gasfiltre, filtre til faste og væskeformige partikler, kombinerede filtre svarende til normen EN14387 (gasfiltre og kombinerede filtre). Vi anbefaler anvendelse af filtratorer af mærket DELTAPLUS® serie M8000&M9000, opdelt i A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 og PS (der henvises til de specifikke brugsanvisninger for disse apparater).
  • Page 32 Et system, der fastgør masken til ansigtet enten ved:  Et stift net, der reguleres ved hjælp af hjul og tandstand, system ROTOR® (reference ROTOR GALAXY M9200), (jfr. foto 1A)  Et sæt remme med fire arme, forsynet med regulerbare ringe (reference STRAP GALAXY M9300), (jfr. foto 1B) III - BÆREN OG JUSTERING: A - Version ROTOR GALAXY M9200 (jfr.
  • Page 33 EN14387 mukaiset kaasusuodattimet, hiukkassuodattimet yhdistelmäsuodattimet.Suosittelemme DELTAPLUS® M8000- ja M9000 –sarjojen suodattimia (luokitus A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 ja P3). Tutustu suodattimien käyttöohjeisiin. Huomio: Käyttö sallittu ainoastaan seuraavassa mainituilla alueilla. DELTA PLUS ei ota vastuuta näiden välineiden epäasianmukaisesta käytöstä tai huollosta mahdollisesti aiheutuneista ongelmista.
  • Page 34 Kun leuka on hyvin sisänaamarissa, kierrä säätöpyörää myötäpäivään, kunnes tiiviste asettuu kasvoja vasten joka puolelta tasaisesti ja mukavasti (kuva 4A).Säädä kehikon koko painamalla kahta sinistä painiketta ja liu’uttamalla varsia eteen- tai taaksepäin siten että ne asettuvat hyvin pään muotojen mukaisesti (kuva 5A). 3 –...
  • Page 35: Dôležité Poznámky

    čiastočkám, kombinované filtre zodpovedajúce norme EN14387 (protiplynové a kombinované filtre). Odporúča sa používať filtre značky DELTAPLUS® série M8000 a M9000 odvodené zo série A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 a P3 (postupujte v súlade s návodom na použitie špecifickým pre tieto pomôcky).
  • Page 36 B – Verzia STRAP GALAXY M9300 (pozri fotografiu 1B) 1 – Nasadenie masky Ramená popruhu roztiahnite na maximum (pozri fotografiu 2B). Roztiahnite spodné remene na krku a potom do tvárovej časti vsuňte tvár (pozri fotografiu 3B). 2 – Úprava masky Keď...
  • Page 37 (стандартное соединение, наружная резьба). Например: противогазовые фильтры, фильтры против твёрдых и жидких частиц, комбинированные фильтры, соответствующие стандарту EN14387 (противогазовые и комбинированные фильтры). Мы рекомендуем использовать патроны марки DELTAPLUS® серий M8000 и M9000: A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3иP3 (см. инструкции по использованию этих устройств).
  • Page 38 B – Версия STRAP GALAXY M9300 (см. фото 1B) 1 – Надевание маски Максимально растяните ветви ремня (см. фото 2B). Раздвиньте нижние ветви, приложите ремень к затылку, затем надвиньте саму маску на лицо (см. фото 3B). 2 – Регулировка маски Когда...
  • Page 39 ühendus.Neid tuleb kasutada hingamiskaitsesüsteemide, millele on standardile EN148-1 vastav pulkühendus (standardne keermesliide) nagu näiteksgaasifiltrid, tahkete ja vedelate osakeste vastased filtrid, standardile EN14387 vastavad koondfiltrid (gaasifiltrid ja koondfiltrid).Soovitame kasutada DELTAPLUS® kaubamärgi seeria M8000 ja M9000 filtrielemente A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 ja P3 (vt vastavate süsteemide spetsiifilised kasutusjuhendid).
  • Page 40 (vt punkt VI – HOOLDUS), selle uuesti kasutamise vältimiseks hävitada. VII – MÄRGISTUS: Märgistus on graveeritud ülemisele tihendile: DELTA PLUS märk DELTAPLUS® Tootenimi ROTOR® GALAXY Avatud raamat:vt tootja kasutusjuhend.CE-märgis, mis näitab IKV vastavust III kategooriale vastavalt STRAP GALAXY direktiivile 89/686/EMÜ...
  • Page 41 EN148-1 (standardni navojni priključek): Primeri: plinski filtri, filtri za čvrste in tekoče filtre v kombinaciji s standardnimi EN14387 (plinski filtri in kombinirani filtri). Priporočamo uporabo kartušDELTAPLUS® iz serije M8000 & M9000 z oznakami A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 in P3 (preučite navodila za uporabo za te naprave).
  • Page 42 če je pri kontroli ugotovljena napaka na maski ( glej pod VI- VZDRŽEVANJE). VIII – OZNAČEVANJE : Oznaka je gravirana na spojnem mestu na maski zgoraj: Marque DELTAPLUS® de DELTA PLUS Naziv izdelka ROTOR® GALAXY Odprta knjiga: Glej obvestila proizvajalca STRAP GALAXY Oznaka CE označuje usklajenost z EPI kategorijo III po uredbi 89/686/CEE s štev.
  • Page 43: Produkta Apraksts

    starojošu karstumu un liesmām. Šīm maskām ir standarta vītņotais salaidums. Tās jālieto kopā ar elpošanas ierīcēm, kurām ir ietvertais salaidums un kuras atbilst standartam EN148-1 (standarta vītņotais salaidums). Piemēri: pretgāzu filtri, filtri aizsardzībai pret cieto un šķidro daļiņu ietekmi, standartam EN14387 (pretgāzu filtri un kombinētie filtri) atbilstoši kombinētie filtri.
  • Page 44 (skatīt punktu VI - TEHNISKĀ APKOPE). VII – MARĶĒJUMS: Marķējums ir iegravēts uz augšējā ūdens un gāzu necaurlaidības savienojuma: DELTA PLUS līnija DELTAPLUS® Produktu nosaukumi ROTOR® GALAXY Atvērta grāmata: skatīt ražotāja sniegto lietošanas instrukciju. CE marķējums, kurš norāda III kategorijas STRAP GALAXY individuālās aizsardzības līdzekļu atbilstību direktīvai 89/686/EEK kopā...
  • Page 45 (standartinio sriegio jungtis): Pavyzdžiai: dujų filtrai, filtrai nuo kietųjų dalelių ir skysčių, sujungti filtrai, atitinkantys normą EN14387 (dujų filtrai ir sujungti filtrai). Mes rekomenduojame naudoti DELTAPLUS® priemones, priklausančias serijoms M8000&M9000, išskirtoms į A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 ir P3 (žr. šių priemonių naudojimo instrukcijas).
  • Page 46 (standart dişli ekleme bileziği) kullanılmalıdırlar. Örnekler: Anti-gaz filtreler, katı ve sıvı partiküllere karşı filtreler, EN14387 normuna uygun kombine filtreler (antigaz filtreler ve kombine filtreler). M8000 ve M9000 serisi A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 ve P3 DELTAPLUS® marka kartuşları tavsiye ediliyoruz. (bu sistemlerin özgün kullanım kılavuzlarına bakın).
  • Page 47 Önemli açıklamalar : Yukarıda belirtilen alanlar dışında kullanmayın; DELTA PLUS bu donanımların kötü kullanımından veya bakımlarının kötü gerçekleştirilmesinden kaynaklanabilecek sorunlardan dolayı sorumluluk kabul etmez; Bu maskelerin, konusunda eğitim almış ve yetkili personel tarafından kullanılması gerekmektedir. Bu kimseler, kullanım ülkesinin yürürlüğünde bulunan yasalar ve kullanım sınırlandırmaları hakkında etraflı bilgi sahibi bir üst yetkilinin takibi ve sorumluluğunda olmalıdırlar.
  • Page 48 Geniş olan iki kolun üst siperin 2 bağlantısına klipslenmesi gerekmektedir (Bkz. Fotoğraf 9A ve 10A). İnce olan iki kolun alt siperin 2 bağlantısına klipslenmesi gerekmektedir (Bkz. Fotoğraf 11A ve 12A). Çıkarmak için, ROTOR® kollarının siperlerinin bağlantı noktalarını güçlüce birbirlerine doğru ittirin. 2 –...
  • Page 49: Важлива Інформація

    EN14387 (протихімічні фільтри і комбіновані фільтри). Ми радимо використовувати патрони (касети) торгової марки DELTAPLUS® серій M8000 і M9000, наведених в A2, ABEK2, ABEK2P3, A2P3 і P3 (дивіться інструкції зі спеціальної технічної експлуатації цих пристроїв). Важлива інформація: Не використовувати поза межами вищевизначеної сфери застосування.
  • Page 50 бути виявлено жодного витоку повітря. Якщо витік виявлено, його причини необхідно з'ясувати і усунути їх. Якщо перевірка герметичності успішна, можна встановлювати фільтрувальні патрони (касети). Якщо витік не усунено, не можна заходити до забрудненої зони. Г - Монтаж/ демонтаж систем кріплення: Маска...
  • Page 51 ROTOR GALAXY  UPDATE 01/07/2015 Page 51/56...
  • Page 52 STRAP GALAXY UPDATE 01/07/2015 Page 52/56...
  • Page 53 ROTOR GALAXY 11A 12A STRAP GALAXY UPDATE 01/07/2015 Page 53/56...
  • Page 54 GALAXY LACE UPDATE 01/07/2015 Page 54/56...
  • Page 55 Belt_DX_big Metal ring Base-rotor Belt_SX_big Scroll bar Hat rotor Belt_SX_small Frame joint tag Ship delta Belt_DX_small Opening buckle Push button Spring DELTA PLUS GROUP B.P. 140 - ZAC deLa Peyrolière 84405 APT Cedex – France http://www.deltaplus.eu UPDATE 01/07/2015 Page 55/56...
  • Page 56 2016/425 - FI ASETUS (EU) 2016/425 - J87 FR La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.deltaplus.eu dans les données du produit. - EN The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - ES La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto.

Ce manuel est également adapté pour:

M9300 strap galaxy