ASO Safety Solutions SK 35 Manuel D'utilisation

ASO Safety Solutions SK 35 Manuel D'utilisation

Dispositif de commutation de sécurité
Masquer les pouces Voir aussi pour SK 35:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SK 35
Betriebsanleitung
SK 35 Sicherheitsschaltgerät
Operating Manual
SK 35 Safety Controller
Manuel d'utilisation
SK 35 Dispositif de commutation de sécurité
Manuale di istruzione
SK 35 Centralina di controllo
Gebruiksaanwijzing
SK 35 Schaakelunit
Seite 3-11
Page 12-21
Page 22-31
Pagina 32-41
Pagina 42-51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ASO Safety Solutions SK 35

  • Page 1 Seite 3-11 SK 35 Sicherheitsschaltgerät Operating Manual Page 12-21 SK 35 Safety Controller Manuel d’utilisation Page 22-31 SK 35 Dispositif de commutation de sécurité Manuale di istruzione Pagina 32-41 SK 35 Centralina di controllo Gebruiksaanwijzing Pagina 42-51 SK 35 Schaakelunit...
  • Page 2 Technische und betriebsrelevante Änderungen zu den in dieser Doku- mentation aufgeführten Produkten und Geräten sind jederzeit auch ohne Vorankündigung vorbehalten.
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Und Schutzmaßnahmen

    Weise zu dokumentieren. Sicherheitshinweise • Das Schaltgerät ermöglicht den Betrieb an 230 V (115 V bei SK 35-82) oder an 24 V. Der An- schluss der Betriebsspannung an die falschen Klemmen kann das Schaltgerät zerstören. • Das Schaltgerät ist in einem Schaltschrank zu montieren.
  • Page 4 An das Schaltgerät SK 35 können 2 separate Signalgeberkreise angeschlossen werden, die jeweils auf einen Schaltausgang wirken. Das Schaltgerät SK 35 ist für den Einsatz an Anlagen/Maschinen vorgesehen, die durch eine überge- ordnete Steuerung ein Testsignal vor jeder gefährlichen Bewegung zur Verfügung stellt und die Reakti- on des Schaltgerätes geeignet auswerten.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schaltgerät SK 35 kann seine sicherheitsrelevante Aufgabe nur erfüllen, wenn es bestimmungs- gemäß eingesetzt wird. Die bestimmungsgemäße Verwendung des Schaltgerätes ist der Einsatz als Schutzeinrichtung in Verbindung mit Sicherheitskontaktmatten, Sicherheitsbumpern oder Sicherheitskontaktleisten. Ein anderer oder darüber hinausgehender Einsatz ist nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßen Verwendungen entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 6 Nach Beseitigung einer Störung des Sicherheitskreises oder nach Spannungsausfall schließt das SK 35 die Ausgangskontakte 13, 14 bzw. 23, 24 erst wieder, wenn die Kontakte Z1 und Z2 mit einem Taster überbrückt werden. Ein automatisches Wiederanlaufen ist so ausgeschlossen. Ein dauerhaftes Überbrücken der Kontakte Z1, Z2 ist nicht möglich und wird durch die Testung erkannt.
  • Page 7: Elektrischer Anschluß

    Inbetriebnahme Voraussetzungen • Bei Versorgung über die Klemmen B1 und B2 muss die Spannung den Anforderungen für Funktionskleinspannung mit sicherer Trennung entsprechen. • Leitungen, die im Freien oder außerhalb vom Schaltschrank verlegt werden, müssen ent- sprechend geschützt werden. Elektrischer Anschluß •...
  • Page 8 Test Testdauer 120ms Test Mit der Testung durch die Steuerung erfüllt das SK 35 System die Anforderung Kat. 2 nach EN 954-1 „Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen“. Der Betrieb oder die Beschaltung des SK 35 ohne Testung erfüllt keine bestimmte Sicherheitsanforderung.
  • Page 9 +24VDC L1 L2 L3 L1 L2 L3 I1.1 I1.1 Test Signal SK 35 Steuerung Q1.1 Q1.2 0VDC Funktionsprüfung Nach entsprechendem Anschluß aller elektrischen Verbindungen und Einschalten der Versorgungsspannung muß die Anlage / Maschine auf korrekte Funktion überprüft werden. Hierzu sind die Signalgeber der Reihe nach zu betätigen und die entsprechenden Reaktionen des Schaltgerätes zu kontrollieren.
  • Page 10 Sicherheitsschaltgerät SK 35 Fehlerdiagnose Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die LED „Power“ grün leuchten. Bei Aufleuchten der einer der anderen LED‘s ist ein Fehler im System vorhanden, der sich entsprechend der Tabelle eingrenzen läßt. Fehler Fehlerbeseitigung LED‘s...
  • Page 11: Technische Daten

    Schaltzeiten Sicherheitsrelais Uref Reaktionszeit << 5 ms Freischaltzeit 50 ms typ. Test Signal Test-Eingangsspannung Eingangsspannung 12 V ... 28 V AC/DC Prinzipschaltbild SK 35 Test Eingangswiderstand ca. 5kΩ Test Eingangspolarität beliebig Dauer Testdurchlauf 120 ms typ. Reset-Eingang Leerlaufspannung 12 V DC...
  • Page 12 Technical and operating relevant changes to the products and devices specified in this documentation are reserved at any time also without advance notice.
  • Page 13: Safety Notes

    Safety Notes • The Safety Controller might be operated with 230V AC (115 V for SK 35-82) or 24V. Connecting the voltage to the wrong clamps might destroy the device. •...
  • Page 14: Signal Indicators

    (pressure sensitive sensor (PSS)). To the SK 35 two individual PSS safety circuits can be connected, each of them affects to an indi- vidual switching output.
  • Page 15: Intended Use

    The safety controller SK 35 can only perform its safety function if it is used correctly and integrated into the process in a fail safe manner. The intended use of the SK 35 is as a safety device in conjunction with safety contact mats, safety bumpers or safety contact edges.
  • Page 16 Safety Controller SK 35 Operating mode setup through DIP switches On the right side of the enclosure underneath the recess, there are 6 DIP switches. From these 6 switches only switches 1 and 2 are in use. Factory settings are underlined.
  • Page 17: Initial Operation

    Cables outside the cabinet must be isolated accordingly. Electrical Connection • Connect a 24V AC/DC voltage supply to the clamps B1, B2 or a 230V AC (115V AC for SK 35-82 version) voltage supply to the clamps A1, A2 •...
  • Page 18 If only one channel is used, the other output might not be controlled. The SK 35 active input state can be selected with the DIP switch S1. If the DIP switch S1 is in position “Off” the testing will be performed when the specified voltage is applied to the clamps T1,T2 and in position “On”...
  • Page 19: Application Example

    Application example Safety-related monitoring of two PSS circuits with the SK 35 safety controller and a PLC-machinery control system. For the functional verification of the safety system the PLC performs a test signal and evaluates the reaction of the safety controller prior to each dangerous movement or in a non dangerous phase / movement of the machine.
  • Page 20 Safety Controller SK 35 Fault Diagnostic With the correct wiring of the safety system and switched on the supply voltage, only the green LED Power may light. If one of the other LEDs light up, there is an error in the system, which can be localized with the help of the LEDs.
  • Page 21: Technical Data

    Technical Data Supply voltages Main voltage: 230V AC 50/60Hz (SK35-32) 115V AC 50/60Hz (SK 35-82) Low voltage: DC/AC +/-10% Power consumption 3,5 VA 115/230V AC Manual 1,3 VA 24V DC/AC Reset Monitoring resistor PSS Rref 8,2 kΩ > 12,7 kΩ upper switching value lower switching value <...
  • Page 22 Des modifications techniques ou fonctionnelles des produits et appareils décrits dans cette documentation peuvent survenir sans aucun préavis.
  • Page 23: Dispositif De Commutation De Sécurité Sk

    Recommandations de sécurité • Le relais de sécurité permet une utilisation avec 230 V (115 V avec SK 35-82) ou avec 24 V. Le raccordement de la tension d’alimentation aux fausses bornes peut endommager le relais. •...
  • Page 24: Généralités

    Dispositif de commutation de sécurité SK 35 Généralités Le relais de sécurité SK 35 à 2 canaux est appliqué pour l’évaluation de tapis de sécurité, ainsi que pour la protection d’endroits à risque de coincement et de frottement par le biais de barres palpeuses et de pare chocs de sécurité...
  • Page 25: Domaine D'application

    L’emploi du dispositif dans une application spéciale nécessite une autorisation du fabricant. Versions Version SK 35-32 Boîtier 22,5 mm de largeur en polyamide pour montage sur pour montage sur rail DIN de 35mm selon EN 60715.
  • Page 26: Commutateur Dip Pour Le Mode De Fonctionnement

    Après suppression d’une perturbation du circuit de sécurité ou après une panne de tension, le SK 35 débloque les contacts de sortie 13, 14 uniquement si les contacts Z1, Z2 sont pontés avec un bouton-pressoir. Une continuation automatique est ainsi exclue. Un pontage durable des contacts Z1, Z2 n’est pas possible et est reconnu par le test.
  • Page 27: Raccordement Électrique

    Les câbles qui se trouvent libres ou en dehors du boîtier doivent être protégés Raccordement électrique • Appliquer l’alimentation 24V CA/CC aux bornes B1, B2 ou les 230V AC (115V AC pour SK 35-82 version) 230V CA aux bornes A1, A2 •...
  • Page 28: Test De Fonctionnement

    120ms Test Avec le signal test envoyé par la commande, le dispositif de sécurité SK 35 remplit les exi- gences de la Catégorie 2 selon EN 954-1 « Composants de sécurité de commandes » L’emploi ou l’installation du SK 35 sans signal de test n’est conforme à aucune...
  • Page 29: Exemple D'application

    L1 L2 L3 I1.1 I1.1 Test Signal Automate SK 35 Programmable Q1.1 Q1.2 0VDC Test de performance Après avoir raccordé correctement tous les circuits électriques et avoir allumé la tension d’alimentation, il faut contrôler le bon fonctionnement. Pour ce faire, il faut activer les émetteurs de signal les l’uns après les autres et contrôler les réactions du relais de sécurité.
  • Page 30: Diagnostic D'erreurs

    Dispositif de commutation de sécurité SK 35 Diagnostic d’erreurs Lors du raccordement correct et de la mise sous tension seul le LED „Power“ vert est allumé. Si d’autres LEDs s’allument, il y a une erreur dans le système qui se localise avec l’aide du tableau suivant.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Temps de réarmement 50 ms approx. Test Signal Tension signal de test Tension signal de test 12 V ... 28 V AC/DC Schéma de principe du SK 35 Test Résistance d’entrée ca. 5kΩ Test Polarité d’entrée au choix Temps de réaction 120 ms typ.
  • Page 32 Con riserva di apportare ai prodotti ed apparecchi elencati in questa documentazione, modifiche tecniche e rilevanti per il funzionamento, in ogni momento e senza preavviso.
  • Page 33: Avvertenze

    Avvertenze • La centralina è prevista per alimentazione con 230 V (115 V con SK 35-82) nonché 24 V. L‘applicazione della tensione su morsetti errati danneggia la centralina. • La centralina deve essere installata in un quadro di comando.
  • Page 34 Centralina di controllo SK 35 Generalità La centralina di controllo a due canali SK 35 è idonea per impieghi antinfortunistici in collegamento con tappeti, bordi e bumper di sicurezza ASO (dispositivi sensibili). Alla centralina SK 35 possono venir collegati due circuiti separati di dispositivi sensibili che agiscono di volta in volta su un’uscita di commutazione.
  • Page 35: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Alimentazioni da 230V 50/60Hz e 24 V AC/DC. Versione SK 35-82 Come versione SK 35-32 ma con alimentazione da 115V 50/60Hz e 24V AC/DC. Fissaggio meccanico La centralina di controllo, compatta e di facile installazione, deve venir montata in modo idoneo su guida DIN 35 mm in quadri di comando o custodie protetti contro le infiltrazioni di umidità...
  • Page 36 Dopo l’eliminazione di una anomalia del circuito di sicurezza oppure dopo aver applicato la tensione di alimentazione la centralina SK 35 richiude le uscite sicure 13, 14 nonché 23, 24 soltanto se i contatti Z1 e Z2 vengono ponticellati con un pulsante. In questo modo si esclude un riavviamento automatico.
  • Page 37 • Collegare l’alimentazione 24V AC / DC ai morsetti B1, B2 oppure 230V AC (115V AC per la versione di SK 35-82) ai morsetti A1, A2. • Collegare il dispositivo sensibile ai morsetti X1, X2 e Y1, Y2; se l’ingresso non è utilizzato applicare una resistenza di 8,2kΩ.
  • Page 38 I requisiti della categoria 2 secondo la norma EN 954-1 „parti dei sistemi di controllo correlate alla sicurezza“ vengono soddisfatti dal sistema SK 35 solo tramite il test effettuato dal sistema di controllo della macchina. Il funzionamento o il collegamento della centralina SK 35 senza test non rispetta alcun requisito di sicurezza.
  • Page 39: Esempio Applicativo

    L1 L2 L3 I1.1 I1.1 Segnale di test SK 35 Q1.1 Q1.2 0VDC Test di funzionamento Dopo aver collegato adeguatamente tutte le connessioni elettriche ed applicato l’alimentazione, deve venir verificato il corretto funzionamento dell’impianto / macchina. A questo proposito i dispositivi sensibili vanno azionati uno dopo l’altro e verificate le rispettive reazioni della centralina.
  • Page 40: Ricerca Guasti

    Centralina di controllo SK 35 Ricerca guasti Se i collegamenti sono corretti, deve accendersi solo il LED „Power“ verde. Se si accende in modo permanente il LED giallo “Actuate” oppure il LED rosso “Fault” significa che vi è un errore nel sistema e può...
  • Page 41: Dati Tecnici

    << 5 ms Tempo di attivazione 50 ms tipico Test Signal Ingresso Test Tensione di ingresso 12 V ... 28 V AC/DC Schema di blocchi SK 35 Test Resistenza di ingresso circa 5kΩ Test Polarità di ingresso qualsiasi polarità Durata del test...
  • Page 42 Technische wijzigingen en aanpassingen aan de werking van de in deze documentatie vermelde producten en toestellen blijven ook zonder voor- afgaande kennisgeving voorbehouden.
  • Page 43: Algemene Veiligheidsbepalingen En Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsvoorschriften • De schakelunit maakt de werking op 230 V AC (115 V voor SK 35-82) of 24 V mogelijk. De aan- sluiting van de bedrijfsspanning op de verkeerde klemmen kan de schakelunit beschadigen. •...
  • Page 44 Aan de schakelunit SK 35 kunnen 2 afzonderlijke signaalgevercircuits aangesloten worden, die telkens op een schakeluitgang werken. De schakelunit SK 35 is bedoeld voor gebruik bij installaties / machines die door een bijbehorend besturingssysteem een testsignaal voor iedere gevaarlijke beweging uitzenden en het resultaat pas- send evalueren.
  • Page 45: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik De schakelunit SK 35 kan zijn veiligheidsfunctie slechts vervullen als hij reglementair gebruikt wordt. Het reglementair gebruik van de schakelunit betekent dat hij gebruikt wordt als beveiligingsinrichting in combinatie met veiligheidsmatten, veiligheidscontactlijsten of veiligheidsbumpers. Ieder ander gebruik is niet reglementair. Voor schade die ontstaat door niet-reglementair gebruik kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden.
  • Page 46 DIP-schakelaar Na het oplossen van een storing in het veiligheidscircuit of na een span- ningsonderbreking sluit SK 35 relaiscontacten 13, 14 en 23, 24 weer automatisch.. Tijdens de storing blijven de overeenkomstige LEDs CH1 en CH2 opgelicht. Zelfvergrendeling met manuele reset (S2 = „on“)
  • Page 47: Inbedrijfstelling

    • Voedingsspanning 24 V gelijk- of wisselspanning op de klemmen B1,B2 of 230V wisselspanning (115V AC voor SK 35-82 Versie) op de klemmen A1, A2 aansluiten • Signaalgever op de klemmen X1, X2 en Y1, Y2 aansluiten; evt. niet gebruikte ingang voorzien van een weerstand van 8,2 kΩ.
  • Page 48 120 ms Test Met de test door het besturingssysteem voldoet het SK 35-systeem aan Cat. 2 vol- gens EN 954-1 „Onderdelen van besturingssystemen met een veiligheidsfunctie“. De werking of de bedrading van SK 35 zonder test voldoet niet aan de...
  • Page 49 L1 L2 L3 L1 L2 L3 I1.1 I1.1 Test Signaal programma- SK 35 besturing Q1.1 Q1.2 0VDC Functietest Na overeenkomstige aansluiting van alle elektrische verbindingen en aanschakelen van de voedingsspanning moet de correcte werking van de installatie / machine gecontroleerd worden.
  • Page 50 Schakelunit SK 35 Foutdiagnose Bij een correcte bedrading en voedingsspanning mag enkel de LED „Power“ groen len naargelang de instelling de LED Aux. Relay oranje oplichten. Als een van de andere LEDs oplicht, zit er een fout in het systeem die met behulp van de LEDs gevonden kan worden.
  • Page 51: Technische Gegevens

    Schakeltijden veiligheidsrelais Uref Reactietijd << 5 ms Vrijschakeltijd 50 ms typ. Test Signal Test-ingangsspanning Ingangsspanning 12 V ... 28 V AC/DC Schakelschema SK 35 Test Ingangsweerstand ca. 5kΩ Test Ingangspolariteit naar keuze Testduur 120 ms typ. Terugstelingang voor toetscontact Nullastspanning...
  • Page 52 Technische Daten Version 2.0 vom 26.01.2007 Deutsch Technische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Technical Data Version 2.0, Date: 26.01.2007 English Subject to change without prior notice Version de données technique 2.0 26.01.2007 Français Des modifications techniques réserver Dati tecnici versione 2.0 26.01.2007 Italiano Con riserva di modifiche...

Table des Matières