Stérilisé À L'oxyde D'éthylène; Précautions Concernant Le Cathéter; Points D'insertion - MedComp SPLIT CATH III Instructions D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
MISES EN GARDE :
Dans le cas rare où une embase ou un connecteur viendrait à se séparer d'un des
composants lors de la mise en place ou de l'utilisation, prenez toutes les mesures
et précautions nécessaires afin d'éviter un saignement ou une embolie gazeuse
et enlevez le cathéter.
Ne poussez pas le guide métallique ou le cathéter plus en avant en cas de résistance
inhabituelle.
Ne forcez pas lors de la pose ou du retrait du guide métallique sur un composant.
Le guide métallique peut casser ou s'effiler. Si celui-ci est endommagé, l'aiguille
introductrice ou la gaine introductrice Vascu-Sheath
doivent être retirés ensemble.
La loi fédérale (USA) limite la vente du dispositif à ou sur l'ordre d'un médecin.
Ce cathéter est un dispositif à usage unique.
Ne restérilisez pas le cathéter ni les accessoires, quelle que soit la
méthode de stérilisation employée.
Toute réutilisation peut avoir comme résultat une infection ou une maladie/lésion.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable d'aucune détérioration suite à une
réutilisation ou à la restérilisation de ce cathéter ou de ces accessoires.
Contenu stérile et apyrogène dans un emballage non ouvert intact.
STÉRILISÉ À L'OXYDE D'ÉTHYLÈNE
N'utilisez pas le cathéter ni les accessoires si leur emballage est ouvert ou détérioré.
N'utilisez pas le cathéter ni les accessoires si vous décelez un quelconque signe
de détérioration.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE CATHÉTER :
N'utilisez pas d'instruments tranchants à proximité de la tubulure d'extension
ou de la lumière du cathéter.
N'utilisez pas de ciseaux pour enlever le pansement.
Vous risquez d'abîmer le cathéter si vous utilisez des clamps autres que ceux
fournis avec ce kit.
Clamper la tubulure au même endroit à maintes reprises peut lui faire perdre de sa
solidité. Évitez tout clampage à proximité des raccords Luer et de l'embase du cathéter.
Vérifiez que la lumière du cathéter et les extensions ne sont pas détériorées avant
et après chaque traitement.
Afin d'éviter les accidents, vérifiez tous les bouchons et les liaisons sanguines
avant et après les traitements.
Utilisez uniquement des raccords Luer Lock (filetés) avec ce cathéter.
Un serrage répété des tubulures, des seringues et des bouchons accentuera
l'usure du connecteur et peut lui faire perdre de son efficacité.

POINTS D'INSERTION :

Attention : Le médecin doit être le seul juge de la méthode d'insertion de ce cathéter
chez des patients incapables d'inspirer profondément ou de retenir leur respiration.
Le patient doit être placé en position de Trendelenburg modifiée, avec le haut du
torse visible et la tête tournée légèrement du côté opposé au point d'insertion.
Vous pouvez placer une petite serviette roulée entre les omoplates pour faciliter
l'extension du torse.
Faites lever la tête au patient afin de faire apparaître le muscle sterno-mastoïdien.
Le cathétérisme sera effectué à l'apex d'un triangle formé entre les deux têtes du
muscle sterno-mastoïdien. L'apex doit se situer à environ trois largeurs de doigt
au-dessus de la clavicule. Une palpation de l'artère carotide s'impose au niveau
du point médian de l'introduction du cathéter.
STÉRILE EO
Veine jugulaire interne
-18-
et le guide métallique
®
2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières