MedComp SPLIT-STREAM Instructions D'utilisation

Hémodialyse à long terme
Masquer les pouces Voir aussi pour SPLIT-STREAM:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

SPLIT-STREAM
LONG-TERM
®
HEMODIALYSIS
INSTRUCTIONS FOR USE
SPLIT-STREAM
®
HÉMODIALYSE À LONG TERME
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MedComp SPLIT-STREAM

  • Page 1 SPLIT-STREAM LONG-TERM ® HEMODIALYSIS INSTRUCTIONS FOR USE SPLIT-STREAM ® HÉMODIALYSE À LONG TERME INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS ENGLISH.............1 FRENCH CANADIAN........22...
  • Page 24: Contre-Indications

    PAS être utilisé à d’autres fins que celles indiquées dans ces instructions. • Pour un rendement optimal de la trousse d’extension Split-Stream ® il est recommandé de la remplacer tous les 6 mois. MISES EN GARDE : Ne PAS continuer d’insérer le fil-guide ou le cathéter si une...
  • Page 25: Points D'insertion

    • Contenu stérile et apyrogène dans un emballage non ouvert et non endommagé. STÉRILE EO STÉRILISÉ AVEC DE L’OXYDE D’ÉTHYLÈNE • Utiliser uniquement des trousses d’extension Medcomp Split-Stream ® ® avec ce cathéter. • Le cathéter sera endommagé si des clamps autres que ceux fournis avec cette trousse sont utilisés.
  • Page 26 Veine jugulaire interne Demander au patient de lever la tête de son lit pour cerner le muscle • sterno-cléido-mastoïdien. La pose de cathéter sera effectuée à l’apex d’un triangle formé entre les deux têtes du muscle sterno-cléido- mastoïdien. L’apex doit se situer à environ trois doigts au-dessus de la clavicule.
  • Page 27: Instructions Pour L'insertion Avec La Technique De Seldinger

    INSTALLATION DU Split-Stream ENSEMBLE D’EXTENSION : ® Mise en garde : utiliser uniquement les ensembles d’extension Medcomp ® Split-Stream avec ce cathéter. ®...
  • Page 28: Tunnellisation Et Placement Des Brassards

    Faire glisser la partie de l’adaptateur (A) sur la lumière du cathéter (D). Faire glisser l’anneau de compression (B) sur la lumière du cathéter (D). Insérer la canule métallique de la partie adaptateur (C) dans la lumière du cathéter en la tournant, en s’assurant que la tubulure est BIEN EN place (jusqu’à...
  • Page 29 Avertissement : le fractionnement des lumières au-delà de ce point peut entraîner un saignement excessif du tunnel, une infection ou des dommages aux lumières du cathéter. Remarque : un tunnel avec un léger arc élargi réduit le risque de torsion. Le tunnel doit être suffisamment court pour empêcher le l’ensemble d’extension du cathéter d’entrer dans le point d’émergence, mais suffisamment long pour que le brassard soit à...
  • Page 30: Fixation Du Cathéter Et Pansement Des Plaies

    Nettoyer la zone où l’ensemble d’extension Split-Stream sera placé sur le patient avec de l’alcool. ® Pousser la section collier de l’ensemble d’extension Split-Stream ® placée dans les rainures de réception du panneau StatLock ®...
  • Page 31: Traitement Par Hémodialyse

    Mise en garde : il faut faire preuve de prudence lors de l’utilisation d’objets pointus ou d’aiguilles à proximité de la lumière du cathéter. Le contact avec des objets tranchants peut entraîner une défaillance du cathéter. 35. Couvrir le point d’insertion et le point d’émergence avec des pansements occlusifs.
  • Page 32: Entretien Du Site

    • Dans la plupart des cas, aucune autre héparine n’est nécessaire pendant 48 à 72 heures, à condition que les lumières n’ont pas été aspirées ou évacuées. ENTRETIEN DU SITE • Nettoyer la peau autour du cathéter. Les solutions de gluconate de chlorhexidine sont recommandées.
  • Page 33: Retrait Du Cathéter

    RETRAIT DU CATHÉTER Avertissement : seul un médecin possédant une formation technique appropriée devraient effectuer les procédures suivantes. Mise en garde : avant de retirer un cathéter, il faut toujours passer en revue le protocole de l’hôpital ou de l’unité, les complications potentielles et leur traitement, les avertissements et les précautions.
  • Page 34: Indications D'utilisation

    • doit PAS être utilisé à d’autres fins que celles indiquées dans les présentes instructions. • Pour un rendement optimal de la trousse d’extension Split-Stream ® il est recommandé de la remplacer tous les 6 mois. MISES EN GARDE : Ne PAS continuer d’insérer le fil-guide ou le cathéter si une...
  • Page 35 • Le contenu est stérile et apyrogène dans un emballage non ouvert intact.STÉRILISÉ AVEC DE L’OXYDE D’ÉTHYLÈNE STÉRILE EO • Utiliser uniquement des trousses d’extension Medcomp Split-Stream ® ® avec ce cathéter. • Le cathéter sera endommagé si des clamps autres que ceux fournis avec cette trousse sont utilisés.
  • Page 36 POINTS D’INSERTION : Avertissement : la discrétion du médecin est fortement conseillée lors de l’insertion de ce cathéter chez les patients incapables de prendre ou de retenir une respiration profonde. • Le patient doit être en position de Trendelenberg modifiée, avec le haut de la poitrine exposé...
  • Page 37 Veine fémorale • Le patient doit s’allonger complètement sur le dos. Les deux artères fémorales doivent être palpées pour la sélection du site et l’évaluation des conséquences. Le genou du même côté du point d’insertion doit être fléchi et la cuisse abduction. Placer le pied en travers de la jambe opposée.
  • Page 38 Fixer un clamp à lumière temporaire entre les extensions et la ligne de référence (points) comme indiqué sur l’image. Retirer la seringue. INSERTION : Insérer l’aiguille d’introduction avec la seringue attachée ou dans la veine cible. Aspirer pour assurer un positionnement correct. Retirer la seringue et placer le pouce sur l’extrémité...
  • Page 39 à produire une surface propre et lisse. Couper à la ligne de volume d’amorçage la plus éloignée du brassard. Couper uniquement aux lignes de volume d’amorçage désignées. 28. Fixer des clamps secondaires blancs. Fermer les clamps. Mise en garde : utiliser uniquement les ensembles d’extension Medcomp ® Split-Stream avec ce cathéter.
  • Page 40 Un léger coup assure un assemblage correct. Mise en garde : les fils d’assemblage DOIVENT être entièrement engagés. 33. Fixer les seringues sur les deux ensembles d’extension Split-Stream ® ouvrir les clamps. Retirer le clamp de la lumière temporaire du cathéter.
  • Page 41 Nettoyer la zone où l’ensemble d’extension Split-Stream sera posé sur le patient avec de l’alcool. Pousser la ® section collier de l’ensemble d’extension Split-Stream placée dans ® les rainures de réception du tampon StatLock . Retirer le support ®...
  • Page 42 HÉPARINISATION • Si le cathéter n’est pas destiné à une utilisation immédiate pour un traitement, suivre les directives suggérées sur la perméabilité du cathéter. • Pour maintenir la perméabilité entre les traitements, un dispositif d’injection intermittente doit être mis en place dans chaque lumière du cathéter.
  • Page 43 Les solutions comprennent : • Une intervention chimique au moyen d’un agent thrombolytique. GESTION DES OBSTRUCTIONS À SENS UNIQUE : Les obstructions à sens unique se déclarent lorsqu’une lumière peut être facilement évacuée, mais que le sang ne peut pas être aspiré. Cela est généralement dû...
  • Page 44: Garantie

    AVEC LES INSTRUCTIONS FOURNIES ET TEL QU’INDIQUÉ PAR LE MÉDECIN PRESCRIPTEUR. En raison de l’amélioration continue des produits,les prix, les spécifications et la disponibilité des modèles sont soumises à des changements sans préavis. Medcomp ® se réserve le droit de modifier ses produits ou son contenu sans préavis.
  • Page 45 PN 40731-1CA REV. 9/21 A...

Table des Matières