BCS PowerSafe 750 Manuel D'entretien page 49

Motoculteurs
Table des Matières

Publicité

DISTANZIALI PER RUOTE
Servono per allargare la carreggiata e aumentano quindi la
stabilità della macchina sulle pendenze trasversali.
Si montano interposti tra le ruote e i mozzi portaruote e
allargano la carreggiata di 6 cm. per parte (fig.46).
WHEEL SPACERS
These spacers are used to widen the track and thus in-
crease the stability of the machine on sloping ground.
They are mounted between the wheels and the hubs and
widen the track by 6 cm on each side (fig.46).
ENTRETOISES POUR ROUES
Leur utilisation a pour but d'élargir l'écartement des roues
en augmentant par conséquent la stabilité de la machine
sur les pentes transversales. Elles se situent entre les
roues et les moyeux et élargissent l'écartement des roues
de 6 cm de chaque côté (fig.46).
DISTANCIALES PARA RUEDAS
Sirven para aumentar la anchura y a mejorar así la estabi-
lidad de la máquina en disniveles transversales. Se mon-
tan enterpuestas entre las ruedas y los tapabucos de las
ruedas, aumentando 6 cm. por lado la anchura (fig.46).
SPURVERSTELLELEMENTE
Mit diesen Distanzstücken kann dis Spurweit vergrössert
werden so, daß die Stabilität des Einachsers bei Hangla-
gen erhöht wird. Die Verstellelemente werden zwischen
die Räder und die Radnaben eingebaut und ergeben auf
jeder Seite eine Spurweitenvergrößerung von 6 cm (Abb.
46).
ZAVORRE PER RUOTE
Queste zavorre servono per appesantire la macchina ed
avere quindi una trazione superiore. Si possono impiegare
nei lavori di aratura ed assolcatura. Si fissano ai mozzi
delle ruote con due dei quattro dadi che fissano le ruote
(fig.48).
Vedi tabella riassuntiva 1 pag.28
BALLASTS FOR WHEELS
These ballasts are used to make the machine heavier and
to have therefore a higher tractive force. They can be used
for ploughing or ridging. They must be fixed to the wheel
hubs with two of the four nuts fastening the wheels (fig.48).
See table 1 page 28.
LESTS POUR ROUES
Ces lests servent à alourdir la machine et avoir donc un
effort de traction supérieur. On peut les employer dans des
travaux de labourage ou sillonnage. Ceux-ci doivent être
fixés aux moyeux des roues avec deux des quatre écrous
qui fixent les roues (fig.48).
Voir table 1 à la page 28.
LASTRES PARA RUEDAS
Estos lastres sirven para hacer más pesada la máquina y
tener así un esfuerzo de tracción superior. Pueden utili-
zarse entra bajos con el arado y el surcador. Se fijan a los
tapabucos de las ruedas con dos de las cuatro tuercas que
fijan la rueda (fig.48).
Ver tabla 1 pag.28.
BALLASTGEWICHTE FUR RADER
Die Ballastgewichte dienen dazu, die Maschine schwerer
zu machen, um eine höhere Zugkraft zu erwirken.
Sie können bei Pflüg oder Furchenzieharbeiten verwendet
werden. Sie werden an den Radnaben mit zwei der vier
Mutter die Räder fixieren, festgestellt (Abb.48).
Siehe Übersichtstabelle 1 Seite 28.
44

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières