Collegamenti Elettrici - Schema Elettrico; Electrical Connections - Wiring Diagram; Instalacion Eléctrica - Esquema Eléctrico; Branchements Électriques - Schéma Électrique - baltur BTL 4P Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

DRIVING CONNECTRON SERVOMOTOR OF THE AIR GATE /
- A BRUCIATORE FERMO, SERRANDA ARIA CHIUSA
- AIR GATE CLOSED WHEN BURNER NOT OPERATING
- CON QUEMADOR PARADO Y CIERRE AUTOMATICO
AIRE CERRADO
- A BRULEUR ARRETE, CLAPET D'AIR FERME
- BEI AUSGESCHALTETEM BRENNER, LUFTKLAPPE
GESCHLOSSEN
A) Camma inserzione valvola 2° fiamma (colore nero) deve
essere in posizione intermedia tra le camme che regolano
l'aria della 1° e 2° fiamma
B) Camma regolazione aria 1° fiamma (colore azzurro)
C) Camma regolazione aria 2° fiamma (colore rosso)
D) Serranda aria in posizione aperta
E) Serranda aria in posizione chiusa
F) Pulsante inserzione manuale 2° fiamma
G) Relè inversione del senso di rotazione
H) Riferimento indice servocomando.
1 - Neutro
3 - Termostato 2° fiamma
A) Leva activaciòn vàlvula 2° llama (color negro) debe estar
en posicion intermedia entre las levas que regulan el aire
de la 1° y 2° llama
B) Leva regulaciòn aire 1° llama (color azul)
C) Leva regulaciòn aire 2° llama (color rojo)
D) Cierre automàtico aire en posiciòn abierto
E) Cierre automàtico aire en posiciòn cerrado
F) Pulsador activaciòn manual 2° llama
G) Relè inversiòn del senso di rotaciòn
H) Referencia índice servomando
1 - Neutro
3 - Termostato 2° llama
A) Nocken zur Einschaltung der zweiten Flamme (swartz) mußzwishen den
Nocken der Lufteinstellung für die erste und zweite Flamme stehen (hellblau)
B) Nocken zur Lufteinstellung für die erste Flamme (hellblau)
C) Nocken zur Lufteinstellung für die erste Flamme (rot)
D) Luftklappe offen
E) Luftklappe geschlossen
F) Knopf zur manuellen Einshschaltungder zweiten Flamme
G) Relais für die Umkerhrung des Drehsinns
H) Zeiger Stellmotor.
1 - Nulleiter
3 - Temperaturewächter
40
SERVOMOTORE COMANDO SERRANDA ARIA /
SERVOMOTOR MANDO CIERRE AUTOMATICO AIRE /
SERVOMOTEUR DE REGULATION DE L'AIRE /
LUFTKLAPPENSTELLMOTOR
2 - Fase
4/5 - Micro interruttore per
valvola 2° fiamma
2 - Fase
4/5 - Micro interruptor para
vàlvula 2° llama
2
- Phase
4/5 - Mikroshalter für Ventil der zweiten Flamme
CONNECTRON "LKS 120-02 (B5-5-51)
A) Connecting cam for the 2
this cam must be in intermidate position between the cams
whic regulate the air of the 1
B) Cam for the air regulation or 1
C) Cam for the air regulation of 2
D) Air gate in opening position
E) Air gate in closing position
F) Manual connecting switch of 2
G) Relay to reverse the direction of rotation
H) Servocontrol index reference
1 - Neuter
3 - 2
nd
flame thermostat
A) Came d'insertion de la vanne 2ème allure ( couleur noir)
doit être en position intermédiaire entre la came de l ère
allure et celle de 2ème allure
B) Came de régulation de l'air 1 ère allure ( couleur bleu )
C) Came de régulation de l'air 2ème allure ( couleur rouge)
D) Volet d'air en position ouverte
E) Volet d'air en position fermée
F) Bouton d' insertion manuel 2ème flamme
G) Relais inversion du sens de rotation
H) Repère servocommande.
1 - Neutre
2
- Phase
3 - Thermostat
4/5 - Micro interrupteur pour vanne
N° BT 8920/2
Rev. 14/02/01
nd
flame valve (black coloured)
st
nd
and 2
flame
st
flame (light blue coloured)
nd
flame (red coloured)
nd
flame
2 - Phase
4/5 - Micro switcher For
nd
2
flame valve
2ème flamme

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Btl 6pBtl 10p

Table des Matières