baltur BTL 14 Manuel D'instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

baltur BTL 14 Manuel D'instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour BTL 14:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungshandbuch
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
ES
FR
DE
PL
QUEMADORES DE GASÓLEO MONOETAPA
BRÛLEURS À FIOUL À UNE ALLURE
PALNIKI OLEJOWE JEDNOSTOPNIOWE
BTL 14
35.610.010
BTL 20
35.630.010
BTL 26
35.650.010
0006160160_202211
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour baltur BTL 14

  • Page 30: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 28 / 30 0006160160_202211...
  • Page 31 ESPAÑOL APPARECCHIATURA GNYE VERDE / AMARILLO SENSOR DE LLAMA AZUL INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO GRIS RESISTENCIAS AUXILIARES PARDO LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO NEGRO MOTOR VENTILADOR CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN CONTADOR L1 - L2- L3 Fases TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO N - Neutro TERMOSTATO DE SEGURIDAD TERMOSTATO CALDERA...
  • Page 32 ESPAÑOL 30 / 30 0006160160_202211...
  • Page 33 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................6 Matériel fourni........................................7 Plaque d'identification brûleur ..................................7 Plage de fonctionnement....................................7 Caractéristiques techniques fonctionnelles ..............................8 Caractéristiques de construction ..................................8 Description des composants ....................................8 Dimensions d’encombrement ...................................9 Application du brûleur à la chaudière ...................................10 connexion hydrauliques ......................................12 Connexions électriques ......................................14 Description du fonctionnement .....................................15...
  • Page 34: Recommandations Pour Un Usage En Toute Sécurité

    Le brûleur ne doit PAS être utilisé dans les cycles de production et les processus industriels, ces derniers étant régis par la norme TOUTE SÉCURITÉ EN 746-2 Contacter les services commerciaux Baltur. • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur BUT DU MANUEL la plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil.
  • Page 35: Avertissements Pour L'installation

    • L’installation d’alimentation en combustible doit être dimension- ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un née pour le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces dispositifs de sécurité...
  • Page 36: Risques Résiduels

    FRANÇAIS RISQUES RÉSIDUELS des températures inférieures (exemple 90% à 20° C). • L'équipement électrique fonctionne correctement à des altitudes • Malgré la conception soignée du produit, le respect des normes jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer. indérogeables et des bonnes pratiques d'utilisation, des risques résiduels peuvent subsister.
  • Page 37: Aux Soins De L'installateur

    FRANÇAIS AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR la transition en condition « sûre » dans les plus brefs délais. • L'arrêt d'urgence doit être effectué conformément aux exigences • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimenta- suivantes : tion du brûleur. - Le dispositif électrique d'arrêt d'urgence doit satisfaire aux «...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE BTL 14 BTL 20 BTL 26 Kg/h Débit minimal Kg/h Débit maximal 26,01 Puissance thermique minimale 118,60 Puissance thermique maxi- 261,00 male mg/kWh ³) émissions Classe 3 Classe 2 Classe 2 Viscosité 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C...
  • Page 39: Matériel Fourni

    FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE BTL 14 BTL 20 BTL 26 Joint bride de fixation du brûleur N° 1 N° 1 N° 1 Goujons N°4 - M10 N°4 - M10 N°4 - M10 Écrous hexagonaux N°4 - M10 N°4 - M10 N°4 - M10...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques Fonctionnelles

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTION- CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION NELLES • Tête de combustion équipée d'un embout en acier. • Appareillage automatique de commande et de contrôle du • Bride de fixation coulissante au générateur, pour adapter le brûleur conformément à la réglementation européenne EN298. dépassement de la tête aux différents types de générateurs de chaleur.
  • Page 41: Dimensions D'encombrement

    FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle BTL 14 BTL 20 BTL 26 Modèle E Ø F Ø BTL 14 100 ÷ 250 BTL 20 100 ÷ 250 BTL 26 100 ÷ 255 Modèle LØ BTL 14 150 ÷ 200 BTL 20 170 ÷ 210 BTL 26 170 ÷...
  • Page 42: Application Du Brûleur À La Chaudière

    FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE Bloquer la bride (19) sur le tube du brûleur au moyen de la vis (8) et de l’écrou (9) fourni (n° 2 x BTL 20) Positionner le joint isolant (13) sur le fourreau en interposant la corde (2) entre la bride et le joint.
  • Page 43: Schéma De Montage Du Ventilateur

    FRANÇAIS SCHÉMA DE MONTAGE DU VENTILATEUR Durant le montage du ventilateur, vérifier que la mesure indiquée est respectée. 11 / 30 0006160160_202211...
  • Page 44: Connexion Hydrauliques

    FRANÇAIS CONNEXION HYDRAULIQUES Les tuyaux de raccordement citerne-brûleur doivent être parfaitement étanches ; il est conseillé d’utiliser des tuyaux en cuivre ou en acier de diamètre approprié. Les vannes d’arrêt du combustible doivent être installées au bout des tuyauteries rigides. Sur le tuyau d’aspiration, après le volet, on installe le filtre, on con- necte le flexible avec le mamelon de raccordement à...
  • Page 45: Installation D'alimentation Par Gravite

    FRANÇAIS INSTALLATION D’ALIMENTATION PAR GRAVITE Réservoir du combustible. Conduit d’alimentation. Filtre à tamis. Brûleur. Dégazeur. Tuyau d’aspiration. Tuyau de retour du brûleur. Dispositif automatique interception combustible avec le brûleur arrêté. Vanne unidirectionnelle. L. totale en mètres en mètres Øi 10mm INSTALLATION A CHUTE AVEC ALIMENTATION DEPUIS LE SOMMET DU RÉSERVOIR Réservoir du combustible.
  • Page 46: Connexions Électriques

    FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil électriq- ue flexible. • La section minimale des conducteurs d’alimentation doit être de 1,5 mm². • Respecter les réglementations nationales et européennes appli- cables relatives à la sécurité électrique ; •...
  • Page 47: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Le brûleur fonctionne de manière entièrement automatique ; en fer- mant l’interrupteur général et l’interrupteur du tableau de commande le brûleur est activé. La position de blocage est une position de sécurité sur laquelle le brûleur se place automatiquement, lorsque l’un des composants du brûleur ou de l’installation ne fonctionne pas correctement.
  • Page 48: Allumage Et Réglage

    FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE RÉGLAGE DE LA COMBUSTION • S’assurer qu’il y a de l’eau dans la chaudière et que les robi- nets-vannes de l’installation sont ouverts. • Vérifiez que l'échappement des produits de combustion à travers les clapets de la chaudière et de la cheminée se déroule librement.
  • Page 49 (2) Réglage position TYPE DE GICLEUR Pression pompe Débit brûleur (3) Réglage clapet d'air disque kg/h 50Hz 60Hz n° index 1,75 7,30 2,00 8,30 “BTL 14 2,50 10,20 3,50 14,00 2,50 10,20 3,50 14,00 4,00 16,20 “BTL 20 5,00 19,00...
  • Page 50: Schéma De Réglage Distance Du Disque Des Électrodes

    0.5 - 1 5 - 5.5 3.5 - 5 BTL 14 / 14P trôle des valeurs après chaque intervention sur la tête. 0.5 - 1 5 - 5.5 3.5 - 4...
  • Page 51 FRANÇAIS POMPE SUNTEC ASV 47B 1637 1 - Électrovanne fioul (normalement fermée) 2 - Raccord manomètre et reniflard air (R 1/8”) 3 - Vis de réglage de la pression 4 - Retour 5 - Aspiration (R 1/2”) 6 - Refoulement gicleur 7 - Raccord vacuomètre 1/8"...
  • Page 52: Système De Commande Et Contrôle Lmo

    FRANÇAIS SYSTÈME DE COMMANDE ET CONTRÔLE LMO... FONCTIONNEMENT. Le bouton de déblocage « EK...» est l'élément principal qui permet d'accéder à toutes ROUGE les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et de débloquer le dispositif de JAUNE commande et contrôle. VERT La «...
  • Page 53 FRANÇAIS DIAGNOSTIC DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT ET DE BLOCAGE. En cas de blocage du brûleur, la lumière rouge du bouton-poussoir de déblocage s'allume fixe. En appuyant pendant plus de 3 secondes, la phase de diagnostic sera activée (lumière rouge avec clignotement rapide). Le tableau ci-dessous montre la signification de la cause de blocage ou de dysfonctionnement selon le nombre de clignotements (toujours de couleur rouge).
  • Page 54: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, confor- mément aux normes en vigueur. • Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pression et le tuyau correspondant, si présents.
  • Page 55: Temps D'entretien

    FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir Fioul TÊTE DE COMBUSTION PILOTE D'ALLUMAGE VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA ANNUEL DISTANCE, VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ÉLECTRODES VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA ANNUEL DISTANCE, VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE...
  • Page 56: Durée De Vie Prévue

    FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Page 57: Instructions Pour L'identification Des Causes D'anomalies De Fonctionnement Et Leur Élimination

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE- MENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE L'appareil se bloque avec la flamme (tém- Capteur de flamme interrompu ou Nettoyer ou remplacer. oin rouge allumé). La panne est liée au di- sale de fumée.
  • Page 58 FRANÇAIS IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Flamme défectueuse avec étincelles. Pression de pulvérisation trop basse. Rétablir la valeur prévue. Quantité excessive d’air comburant Diminuer l'air comburant Gicleur défectueux car sale ou usé. Nettoyer ou remplacer. Présence d'eau dans le combustible. Évacuer l’eau de la cuve à l’aide d’une pompe adaptée.
  • Page 59: Table De Débit Des Gicleurs

    FRANÇAIS TABLE DE DÉBIT DES GICLEURS Gicleur Pression pompe bar Gicleur G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99...
  • Page 60: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 28 / 30 0006160160_202211...
  • Page 61 FRANÇAIS APPARECCHIATURA GNYE VERT / JAUNE CAPTEUR FLAMME BLEU TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE GRIS FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES BRUN TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT NOIR MOTEUR VENTILATEUR CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION COMPTE-HEURES L1 - L2- L3 Phases TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE N - Neutre THERMOSTAT DE SÉCURITÉ...
  • Page 62 FRANÇAIS 30 / 30 0006160160_202211...
  • Page 90: Schaltpläne

    DEUTSCH SCHALTPLÄNE 28 / 30 0006160160_202211...
  • Page 92 DEUTSCH 30 / 30 0006160160_202211...
  • Page 120: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 28 / 30 0006160160_202211...
  • Page 122 POLSKI 30 / 30 0006160160_202211...
  • Page 124 Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb das Recht vor die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Ce manuel est également adapté pour:

Btl 20Btl 2635.610.01035.630.01035.650.010

Table des Matières