Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale
istruzioni per l'uso.
EN
Manual
instructions for use
BTL 14
BTL 20
BTL 26
SP
Manual de
instrucciones
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT)
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
0006080871_201104
FR
Notice
d'instructions
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour baltur BTL 14

  • Page 45: Déclaration De Conformité

    (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) - L’alimentation electrique de l’installation doit etre debranche avant de commencer les travaux. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it - Si les travaux ne sont pas executes correctement il y a la possibilite de causer de dangereux incidents.
  • Page 46: Recommandations A L'attention De L'utilisateur Pour Un Usage Du Bruleur En Toute Securite Introduction

    S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifi é. normes en vigueur. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de d) Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des e) Vérifi er le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recommandation combustion.
  • Page 47 RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN  TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE e) l’installation d’alimentation du combustible doit être dimensionnée pour • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les dispositifs de sécurité dernier est correctement raccordé...
  • Page 48: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOD. BTL 14 BTL 20 BTL 26 min kg/h 10,0 16,0 Débit 14,0 22,0 26,1 max kg/h min kW 83,02 118,6 190,0 Puissance thermiqhe 166,0 260,9 310,0 max kW Viscosite maxi combustible 5,5 cst/20° C 1,5° E / 20° C 1 ~ 230V ±10% - 50Hz Tension 1 ~ 220V ±10% - 60Hz** 0,185...
  • Page 49: Plage D'ulisation

    6) Tête de combustion 7) Vis de réglage disque-tête 8) Photorésistance 9) Electrosoupape 10) Pompe gas-oil 11) Moteur 12) Bride de raccordement bruleur 13) Joint d’étanchésité MOD. ø ø ø BTL 14 BTL 20 BTL 26 PLAGE D’ULISATION Ç 5 / 14 0006080871_201104...
  • Page 50: Connexions Hydrauliques

    CONNEXIONS HYDRAULIQUES Les tuyaux de connexion cuve-brûleur doivent être parfaitement étanches. On conseille l’utilisation de tuyaux en cuivre ou en acier de diamètre convenable. Au bout des canalisations rigides, les vannes d’arrêt du combustible doivent être installées. Sur la canalisation d’aspiration, après la vanne, on installe le filtre, auquel est connecté le flexible de raccordement à l’aspiration de la pompe du brûleur.
  • Page 51: Montage A La Chaudière

    MONTAGE A LA CHAUDIÈRE 1) Bloquer la bride B sur le tube du brûleur au moyen de la vis A et de l’écrou C fourni (n° 2 x BTL 20). 2) Placer le joint isolant E sur le tube en interposant la corde F entre la bride et le joint. 3) Enfin, fixer le brûleur à la chaudière à l’aide des goujons et des écrous relatifs fournis avec l’appareil.
  • Page 52 COFFRETS DE SÉCURITÉ COMMANDÉS PAR MICROPROCESSEUR POUR BRÛLEURS FIOUL, POUR LASURVEILLANCE, LA MISE EN SERVICE ET LA COMMANDE DE BRÛLEURS À AIR SOUFFLÉ ÀFON- CTIONNEMENT INTERMITTENT. Commande La touche de déverrouillage «EK...» est l’élément central de commandepour le déverrouillage et l’activation / désactivation du diagnostic.
  • Page 53 Diagnostic de cause depanne Après une mise sous sécurité, la lampe témoin rouge reste allumée de façon continue.Dans cet état, on peut activer le diagnostic visuel de la cause de panne, selon le tableaudes codes de panne, en appuyant sur la touche de déverrouillage pendant > 3 s.En appuyant à nouveau sur la touche de déverrouillage pendant > 3 s, on active lediagnostic par interface, cf. fiche 7614 pour plus de détails.
  • Page 54: Réglage Combustion

    Pression pompe Débit brûleur 3 Réglage clapet d’air GICLEUR disque kg/h N° index N° index 50 Hz 60 Hz 1,75 7,30 2,00 8,30 BTL 14 2,50 10,20 3,50 14,00 2,50 10,20 3,50 14,00 BTL 20 4,00 16,20 5,00 19,00 5,50...
  • Page 55: Schema De Montage Ventilateur

    SCHEMA DI PRINCIPE POUR LA DISPOSITION DE DISQUE-ELECTRODES N.B.: Dans des conditions de fonctionnement déterminées, il est possible d’améliorer l’allumage en corrigeant légèrement la position des électrodes. MOD. BTL 14 0,5-1 5-5,5 3,5-5 BTL 20 0,5-1 5-5,5 3,5-4 BTL 26 0,5-1 5-5,5 3,5-4 Après avoir monter le gicleur, vérifier le position correcte des électrodes et du disque, selon les voleurs indiqués ci-dessous. Il est...
  • Page 56: Detail De La Pompe

    DETAIL DE LA POMPE AS 47B 1537 1 ELECTROVANNE (NORMALEMENT FERMEE). 2 CONNEXION DU MANOMÈTRE ET ÉVENT DE L’AIR (1/8”). 3 VIS DE RÈGLAGE DE LA PRESSION. 4 RETOUR 5 ASPIRATION. 6 REFOULEMENT VERS LÉ GIGLEUR. 7 CONNEXION DU VACUOMÈTRE (1/8”). N.B.
  • Page 57 MANUTENTION La plupart des composants peut être inspectée en enlevant le coffre ; pour l’inspection de la tête, il est nécessaire de démonter la plaque porte-composants, laquelle peut être accrochée au corps brûleur dans deux positions pour agir de la façon la plus rationnelle possible. Le moteur, le transformateur et l’électrovanne sont branchés au moyen d’un connecteur, la photorésistance est introduite par pression. 1) Dévisser la vis “A”...
  • Page 58: Irrégularités De Fonctionnement

    IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT INCONVENIENT CAUSE REMEDE L’appareil se bloque flam- 1) Photorèsistance interrompue ou sale. 1) Netoyer ou remplacer. me présente (lampe rouge 2) Chaudière sale. 2) Contròler tous les passages de fummèe sur allumée). la chaudière et les cameaux. La panne est circonscrite au 3) Circuit de la photorésistance en pan- 3) Rempacer.
  • Page 59 SCHEMA ELETTRICO / ELECTRIC DIAGRAM / DIAGRAMA DE CONEXION / SCHEMA ELECTRIQUE / 电器连接 L1 - FASE/相线/PHASE PHASE/FASE TERRA/GROUND/TERRE ERDE/TIERRA N - NEUTRO/零线/NEUTRE NULLEITER/NEUTRO -LAMPADA BLOCCO BLOCK LAMP LAMPARA BLOQUEO EXETERNA LAMPE BLOC EXTERIEURE 电源灯 ESTERNA -SPIA DI FUNZIONAMENTO OPERATION LIGHT INDICATORA DE FUNCIONA- LAMPE MARCHE 运行灯...
  • Page 60 TABELLA PORTATA UGELLI PER GASOLIO / NOZZLE FLOW RATE TABLE FOR LIGHT OIL / TABLA CAUDAL BOQUILLAS PARA GASÓLEO Ugello Pressione pompa / Pump pressure / Presión bomba / Pression de la pompe Ugello Nozzle Nozzle Boquilla Boquilla Gicleur Gicleur G.P.H.
  • Page 61 61 / 62 0006080871_201104...
  • Page 62 - Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. - Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Btl 20Btl 26

Table des Matières